Готовый перевод How to Protect My Sub Male Lead Dad / Как защитить моего отца - второстепенного героя романа: Глава 7

— Зачем мне брать то, что мне не нужно? - сказал Харт с очень благородным лицом.

— Ваше Высочество, Вы спасли меня от плохих людей, таких как тётя Джуди и дядя Сэнди. Ханелопа хорошая девочка. Я слушала их и работала соответственно. Но если я не выходила из шкафа, меня всегда ругали.

Я вспоминала, пока рассказывала.

'Есть ли такая хорошая девочка, как я? Почему они все время насмехались надо мной?'

Они даже присвоили себе деньги, которые мама дала им, чтобы отвезти меня к Харту. Они всегда так себя вели!

— Но Ваше Высочество спасло жизнь Ханелопе, поэтому вы мне нравитесь.

Так что давайте дружить. Я уверена, что я вам ещё пригожусь. Я сделаю для тебя много хорошего. Я защищу тебя. Я постараюсь, чтобы ты не умер, я позабочусь о том, чтобы ты не пострадал. Хорошо?

— Я не собираюсь ничего делать, чтобы беспокоить вас. Я вырасту сама. Ты мне нравишься, так что... Пожалуйста, прими меня.

Я посмотрела на него с печальным лицом, и он посмотрел на меня со странным выражением лица.

— Ребёнок, кажется, одержим вами, Ваше Высочество.

— Что тебе нравится в моём свирепом старшем брате?

Сказали Хансен и Патрик, глядя, как я смотрю на Харта.

— Я не люблю детей.

Уголки рта Харта странным образом дёрнулись вверх, когда он ответил. Затем произошло кое-что.

— Ваше превосходительство герцог, вы не можете приехать сюда без предварительной записи!

— Прочь с дороги! Разве ты не знаешь, кто я?

Снаружи поднялась суматоха, и двери распахнулись.

— Вот вы где!

Человек, который ругал своего слугу, ухмыльнулся, заметив принцев.

— Герцог, в чем дело? - холодно спросил Харт, не скрывая своего презрения.

— Я нашёл человека, который пытался отравить святую!

В этот момент я поняла, что этот человек был тем, кого я ждала.

'Герцог Магнус Эйзен.'

Член храмовой фракции и назначенный опекун Святой Асты.

'И до недавнего времени главный подозреваемый в отравлении Асты.'

Несмотря на свою опеку, он игнорировал Асту, потому что она происходила из малоизвестного рода. Будучи главой престижной семьи, он был недоволен тем, что ему пришлось исправлять всё за Астой. Вместо того, чтобы выступать в качестве опекуна, он пренебрегал Астой. В результате он попал в ловушку Асты, по его приручению. Когда принцы были встревожены, узнав, что преступник пойман, герцог Эйзен грубо вытащил мальчика из-за спины.

— Вот, это виновник!

Вытащенный мальчик был очарователен, как фея, с чёрными волосами и серебристыми глазами. Он рыдал, его лицо покраснело от страха и слёз. Я сразу узнала его. Ведь это была самая большая жертва в этом деле.

'Брэнтли Эйзен!'

Выражения лиц взрослых в комнате потускнели. Брэнтли был внебрачным сыном герцога Эйзена.

— Яд был найден в его комнате! Должно быть, это реликвия его биологической матери. Вы все знаете, что его биологическая мать была ведьмой, не так ли?

Глаза Харта сузились. Теперь, когда правда вышла наружу, он, казалось, пытался понять мотивы герцога Эйзена.

— Сыну герцога чуть больше девяти лет. Как кто-то такой маленький мог отравить Асту?

— На днях у меня были неприятности со святой из-за грубости, и я сожалел о своих действиях. Но он сделал что-то ужасное с печеньем, которое я собирался дать святой.

— Вот почему я не должен был приводить домой своего внебрачного ребёнка!

Это была возмутительная ложь. Я сжала кулачки и уставилась на герцога Эйзена. Я вспомнила оригинальную историю, в которой он появился.

— Я пытался убить святую? Это подстава Асты! Она мстит мне за то, что я смотрю на неё свысока!

Герцог Эйзен был в ярости. Увидев это, герцогиня многозначительно улыбнулась.

— Напротив, - сказала она, - это наш шанс разобраться с Брэнтли.

— Что ты имеешь в виду под шансом?

— Ну, поскольку биологическая мать Брэнтли - ведьма, можно сказать, что ребёнок сделал это в сговоре с ней. Хорошо известно, что ведьмы любят использовать яд, верно?

— Но его биологическая мать...

— Дорогая, мы подумаем об этом позже. Прямо сейчас мы должны думать о нашем маленьком Якове.

— Неужели вы действительно собираетесь передать фамилию незаконнорожденному ребёнку? - прошептала герцогиня.

Герцог Эйзен был человеком неразборчивым в связях, но долгое время был бездетным. В конце концов, у него не было другого выбора, кроме как сделать своим наследником внебрачного сына, Брэнтли. По воле судьбы спустя некоторое время герцогиня забеременела. Теперь, когда родился Яков, Брэнтли, его внебрачный сын, был как бельмо на глазу.

— Это хорошая идея. Он был признан императором, как наследник, поэтому мы не можем просто вышвырнуть его.

— Даже если он наследник, легко можно поставить его на место, когда мы оказываем давление на тот факт, что он незаконнорожденный ребёнок.

— Народный гнев легко направится на ведьм, которые бродят по трущобам. Давайте сделаем козлом отпущения Брэнтли и ведьм, и у нас не будет этой проблемы.

— Ты действительно это сделал? - спокойно спросил Харт.

Мальчик с запавшими глазами и опухшим лицом мог только трястись и рыдать. Он выглядел испуганным.

'Не видно чтобы ты был ранен, но твое тело, должно быть, находится в ужасном состоянии.'

Он регулярно подвергался насилию со стороны герцога и герцогини. Насколько они могли запугать его, чтобы он сделал ложное признание? Мальчик был слишком напуган, чтобы ответить, хотя его глаза были полны обиды.

— Разве ты не признаешься в том, что сделал!

Герцог Эйзен вскинул руку. Брэнтли не потрудился поднять руку, чтобы заблокировать его, просто зажмурил влажные глаза.

'Ты, ублюдок, с меня хватит!'

Я подошла и обняла Брэнтли.

— Если ты сын герцога, то ты молодой господин?

При звуке невинного детского голоса рука герцога Эйзена остановилась в воздухе. Брэнтли открыл влажные глаза и удивленно уставился на девушку, которая держала его.

— Значит, ты будешь герцогом, когда вырастешь? Это так круто!

— Кто это ещё будет герцогом? Поскольку он преступник, он будет лишён права на наследования.

Я обернулась и посмотрела на герцога Эйзена.

— Молодой мастер не преступник!

Я пристально посмотрела на него, и герцог Эйзен на мгновение вздрогнул.

— Он грешник, потому что причинил вред святой. Как ты думаешь, что мешает святой проснуться?

— Я исцелила святую. Так что перестань беспокоить Молодого мастера.

— Хм! Кто впустил это в комнату? Убери это отсюда...!

— Я впустил её.

Именно тогда длинная тень Харта упала на мою голову. Он стоял передо мной как защитник.

— Ребёнок прав, Аста уже проснулась.

— Что? Я не слышал об этом. Но… вы нашли противоядие?

— Нет. Аста просто приняла неправильное количество снотворного и не просыпалась.

На лице герцога Эйзена отразилось отчаяние.

— К сожалению, сын герцога не причинил вреда Асте.

Лицо у Харта стало суровым, Патрик усмехнулся и Хансен покачал головой. Лицо герцога Эйзена стало ярко-красным, когда он понял, что его намерения очевидны.

— Что! Должно быть, произошла ошибка. Как всё это произошло…

— Я объясню это вместо моего раздражительного брата…

Воспользовавшись паузой в разговоре взрослых, я отвела Брэнтли в угол. Его холодная рука дрожала в моей. Я быстро сунула ему в руку маленький стеклянный пузырёк.

— Это подарок.

Это было зелье, которое быстро заживляло раны. Это было просто и легко приготовить, и я приготовила его до того, как приготовила питательные таблетки для Асты.

'Я знала, что встречу тебя здесь.'

Влажные глаза Брэнтли расширились.

— Это зелье, которое быстро исцеляет, если нанести его на поврежденную часть тела. Спрячьте его быстро, чтобы плохой человек не смог его забрать.

— Почему ты д-даёшь это мне? - прошептал Брантли тихим голосом.

— Потому что вы ранены, молодой господин.

— Даже когда я болен, никто не заботится обо мне.

— Ханелопа заботится о тебе.

— …Почему?

Я сложила наши руки вместе и прошептала на ухо Брэнтли.

— Потому что ты крутой, молодой господин!

Я ухмыльнулась, и зрачки Брэнтли затряслись, как землетрясение. Он выглядел смущённым.

'Он такой милый.'

Чувствуя его как застенчивого щенка, я погладил Брэнтли по голове. Щенок моргнул, ведь никогда в жизни его не трогали так ласково. Внезапно я поняла, что хочу продолжать заботиться о нем, а не отправлять обратно к герцогу Эйзену.

'Просто подожди ещё немного. Я спасу и тебя.'

***

'Как же до этого дошло?'

Длинные, красивые руки Асты вцепились в одеяло. Её идеальный план по созданию ментального долга перед Хартом провалился. Всё из-за какого-то маленького ребёнка.

'Это должно было сработать!'

Особенно для Харта фон Рейнхардта. Он был ключом к плану. Его жертва была необходима, чтобы воспользоваться слабостью герцога Мольтке! Герцог и герцогиня Мольтке были представителями имперской фракции и в будущем станут великой силой для Йенны.

Он был ещё одним человеком, от которого Асте нужно было избавиться заранее.

'Я должна вытеснить их раз и навсегда, прежде чем появится Йенна.'

Более того, принцесса Софи, герцогиня Мольтке и единственная сестра императора, открыто с подозрением относилась к божественной доблести Асты. Именно герцог Эйзен, глава Храма, должен был помочь Асте в этой ситуации.

'Я ждала, когда он упадёт в обрыв, где у него не будет другого выбора, кроме как встать на колени передо мной.'

Аста была весьма счастлива подчиниться. Она обвинила герцога Эйзена в её отравлении.

'Когда герцог умолял бы меня, я бы потянула его за ошейник.'

Было бы приятно оставить неизгладимый след на Софи, которая сомневалась в её силах.

Я хотела бы представить, как её высокомерное лицо искажается в гримасе.

Кроме того, была реальная цель. Без ведома Софи герцог Мольтке тайно разрабатывал шахту по добыче железной руды.

Железо - оружейный материал. Таким образом, он не может быть разработан отдельными лицами. Но герцог Мольтке, ослеплённый деньгами, нарушал закон и продавал железную руду с огромной прибылью.

'В конце концов Йенна станет посредником между Императором и герцогом Мольтке, и разрешение будет получено. Но до тех пор это секрет, который нужно хранить.'

Очень смертельная тайна. Не просто секрет, а такой, который можно принять за измену.

'Кто-то вроде меня может намеренно подставить вас.'

Аста планировала обвинить герцога Мольтке в разработке железорудного рудника с целью совершения государственной измены. Для этого ей нужно было отправиться на гору Паро, где находилась шахта, и привезти улики. Проблема заключалась в демонах, охраняющих гору.

'Если бы это был Харт, он мог бы сражаться и получить улики. Он, вероятно, пострадает, но я должна заставить его сделать это, если я хочу выжить.'

Я собиралась рискнуть своей жизнью, чтобы устроить это, и сделать Харта должником.

'Но я никогда не думала, что все так обернётся!'

Аста раздраженно посмотрела на Филена, единственного постороннего человека в этой комнате.

— Хнык. Мои волосы...

Потеряв все свои пышные коричневые локоны, Филен теперь щеголял блестящей лысой головой, и слезы текут по его лицу.

http://tl.rulate.ru/book/91493/2946649

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь