Готовый перевод The Legacy of Merlin / Наследие Мерлина: Глава 7

На следующее утро Гарри проснулся рано, в голове мелькали те же сны, что и раньше, но гораздо более интенсивные, чем прежде. Что это значило?" - задался он вопросом. Что с ним происходило?

Мерлиново хранилище занимало его мысли с тех пор, как он прочитал газету. Прошлой ночью он почти не спал, думая об этом. Его внимание привлекли не галеоны, и даже не содержимое хранилища, а сам шифр.

Все мысли о том, что делать с нехваткой средств или даже еды, которая понадобится ему до начала занятий в Хогвартсе, отошли на второй план.

Он покинул "Ликвидный котел" рано утром, чтобы успеть прибыть в музей к его открытию. Он надеялся, что, увидев хранилище, сможет выкинуть его из головы, чтобы сосредоточиться на более насущных проблемах.

Когда автобус остановился у музея, он вышел на улицу и поразился размерам здания; оно было поистине невероятным, как по величине, так и по красоте. Он прошел мимо больших колонн у входа и направился внутрь.

Как только он оказался внутри, появился арочный проем, который маглы, казалось, обходили, даже не замечая.

Это, должно быть, вход в магическую часть музея", - понял Гарри, вспомнив слова Тома.

Как только он переступил порог, он заметил, что справа уже образовалась очередь. Похоже, что перед ним стояло не менее 20 семей. В основном это были дети примерно его возраста.

Гарри понял, что ему придется ждать своего шанса увидеть шифр гораздо дольше, чем он ожидал. Прежде чем очередь успела увеличиться, Гарри встал за большой рыжеволосой семьей.

Рита Скитер, репортер "Ежедневного пророка", вздохнула. Это был последний раз, когда она оказывала услугу Лимусу Филхоусу. Эти скучные статьи о музеях и истории были его работой, а не ее.

'Попробуй что-нибудь другое', - сказала она себе, подражая голосу Лимуса. Это хорошая простая работа. Это может быть даже весело".

Проблема была в том, что написанная ею статья об американских волшебниках и хранилище Мерлина оказалась гораздо интереснее, чем ожидал редактор Барнабус Каффе.

Теперь она застряла здесь до конца дня, беря интервью у кучки детей, которые едва могут завязать шнурки на своих ботинках, не говоря уже о том, чтобы решить головоломку, которая ставила в тупик мир волшебников более тысячи лет.

Она должна быть там, расследовать и раскрывать скандалы богатых и влиятельных людей, сетовала она.

Рита издала многострадальный вздох, увидев, как в очередь встал еще один ребенок. День предстоял очень длинный.

Она уже опросила нескольких детей и их родителей в начале очереди.

Несмотря на то, что американцы выяснили, что первым символом шифра является огонь, дети с трудом справлялись даже с этим.

Она подозревала, что родители помогали им в этом, потому что время от времени звучал гонг, оповещающий о том, что часть загадки разгадана.

Рита решила, что с этим пора заканчивать, и снова пошла к линии, ее оператор Бозо следовал за ней.

Она не знала, зачем он вообще здесь, не похоже, чтобы эти дети делали что-то, что стоило бы фотографировать.

Она прошла мимо темноволосого мальчика с беспорядочными волосами, который только что присоединился к очереди, и подошла к толпе рыжих голов.

"Привет", - сказала Рита, нацепив на лицо фальшивую улыбку. "Я - Ри", - начала говорить она, пока ее не прервала явная мать рыжих, которая схватила ее за руку и энергично трясла ее.

"О да, вы Рита Скитер, я такая большая поклонница вашей работы! Передайте ей Артура! Дети, встаньте прямо, как положено", - с энтузиазмом сказала она.

"Да, спасибо, так приятно встретить поклонника", - ответила Рита, фальшивая улыбка все еще была на месте, когда она вытащила свою руку из рук слишком взволнованной женщины.

"А вы?" спросила Рита.

"О, где мои манеры?" Женщина слегка покраснела.

"Меня зовут Молли, Молли Уизли. Это мой муж Артур", - она похлопала его по руке.

"Вон там Перси, - указала она на своего сына, - а это близнецы, Фред и Джордж".

"Мои двое младших, Рон и Джинни", - сказала Молли, положив ладони на головы детей.

"Так что привело вас и вашу семью в музей сегодня?" спросила Рита, обращая внимание лишь наполовину, так как уже знала ответ.

"Ну, конечно же, мы читали Пророка", - обрадовалась Молли. "Было так интересно услышать, что американцы подошли так близко, как они это сделали, разгадав первую часть шифра, особенно спустя столько времени".

"Это напомнило мне мой второй год в Хогвартсе, именно тогда я впервые узнала о хранилище Мерлина. Как только начались рождественские каникулы, я практически притащил сюда своих родителей, чтобы попробовать".

"А как насчет вас, мистер Уизли? Когда вы впервые попробовали?" спросила Рита.

"О, просто Артур", - ответил он. "Я думаю, это было на четвертом, нет, на пятом курсе. Мы с приятелями были в городе летом и решили попробовать, как жаворонок".

"А что насчет вас, дети?" спросила Рита, на мгновение опустив взгляд на свое быстрое перо, чтобы убедиться, что она все записала. "Вы рады?"

Младший из детей энергично кивнул головой.

"Я собираюсь купить кафе-мороженое Фортескью, когда выиграю, - хвастался Рон, - тогда я смогу есть мороженое каждый день!"

Самая младшая, Джинни, казалось, вот-вот заговорит, но тут у нее сдали нервы, и она быстро отвернулась, пряча лицо.

"Вы должны простить Джинни", - извиняюще сказала Молли. "Она немного застенчива".

"Конечно", - кивнула Рита. "А вы, мальчики?"

"Я хотел бы получить возможность проверить свои навыки и знания", - несколько напыщенно ответил Перси. "Я уверен, что если я покажу себя с лучшей стороны, это поможет моей будущей карьере".

"Мы хотим открыть", - сказал Джордж.

"Магазин шуток", - продолжил Фред. "Мы можем дать старому".

"Человеку Зонко", - уверенно закончил Джордж.

"Что ж, удачи вам всем", - сказала Рита, уходя.

"День едва начался, а кажется, что он никогда не закончится", - сказала Рита Бозо, когда ее не было слышно.

Бозо только кивнул, ничего не говоря, делая несколько снимков толпы.

Следующие несколько часов Рита наблюдала за тем, как очередь становилась все больше и больше. Время от времени она слышала гонг, когда кто-то "разгадывал" первую часть шифра, которую ранее разгадали американцы.

Каффе ясно дал понять, что она должна быть в комнате, когда кто-то разгадывает первую часть загадки, на случай, если они смогут получить следующую.

Рита, наконец, смогла сделать перерыв и сесть, когда снова прозвучал гонг, и как раз тогда, когда она тоже устроилась поудобнее. Она застонала, поднялась на ноги и снова вошла в комнату хранилища.

Там она увидела мальчика; он показался ей знакомым. Тогда она вспомнила, что это был тот рыжеволосый мальчик. Его семья была в стороне, очевидно, он был последним в семье, кто пытался это сделать.

Дверь хранилища была прекрасна, и она должна была это признать. Она была сделана из чистого золота, но зачарована так, что была тверже алмаза. Изображения на двери также были произведением искусства.

В центре двери был изображен Мерлин, держащий свой посох, а вокруг него - король Артур, королева Геневра и рыцари Круглого стола.

Вокруг них были причудливо вырезаны символы каждой из планет, а также древние рунические письмена.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/91487/2946395

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь