Готовый перевод Harry Potter: Geth / Гарри Поттер: Гет: Глава 8

Гарри отошел к экрану перед человеческой группой. Он стоял и смотрел на него, как приказывали ему геты в голове, пока ему не сказали обратное.

"Откуда взялись эти данные?" сердито потребовал Спаратус.

Гарри поднял голову и увидел изображения с различных камер наблюдения, на которых Сарен работал с еретиками, использовал маяк и... стрелял Нилусу в спину.

"Эти файлы были загружены, когда геты высадили меня на планету, чтобы помочь разобраться с еретиками". объяснил Гарри.

"Ты работал с гетами?" удивленно спросила асари.

"Если бы я могла объяснить от его имени". заговорил Шепард. "По словам мистера Поттера, геты разделились на две фракции. Те, кто работает с Сареном, известны как "Еретики". Остальные не заинтересованы в причинении вреда органическим существам и просто хотят мира".

"И ты веришь в эту сказку?" насмешливо спросил Спаратус.

"Я не верю в то, что людей можно отвергнуть с порога". Шепард ответил немного горячо.

"Разве это имеет значение? Эти снимки ясно показывают, что Сарена нужно доставить сюда". возразил Андерсон.

"Эти изображения явно были подделаны. Если человек действительно связан с гетами, то у него есть доступ к передовым методам визуализации". Сарен ответил пренебрежительно.

"Почему бы вам не добавить доказательства того, что вас там не было?" спросил Гарри.

"Что?"

"У нас есть изображения и свидетельства очевидцев, что вы там были. Где вы сейчас? Мы можем использовать это, чтобы хотя бы определить, могли ли вы находиться в этом районе, исходя из максимальной скорости и дальности полета вашего корабля". Гарри получал информацию от гета, руководствуясь своей идеей заставить Сарена доказать свое утверждение.

"В радиусе действия Иден Прайм находятся тысячи кораблей. Ты собираешься обыскать их все?" Сарен издевательски рассмеялся.

"Мы не пытаемся доказать, что это сделали они". Гарри улыбнулся. "Мы пытаемся доказать, что это сделали вы. Если мы обыщем ваш корабль, то сможем доказать либо вашу вину, либо вашу невиновность. Если вы невиновны, то вам нечего скрывать".

"Моя работа совершенно секретна. Я не могу допустить, чтобы вы, примитивные люди..."

"Тогда пусть этим займется группа Спектров. Никто не говорил, что это должен делать человек. С таким отношением, как у тебя, я уверен, у тебя не может быть много друзей". Гарри пробормотал в конце... к сожалению, какие бы аудиоусилители ни использовались, их удалось уловить.

"Ни один Спектр не был замечен во время моих миссий".

"Тогда читайте. Их. Зачитывайте!" саркастически сказал Гарри. Он повернулся к членам совета. "Честно говоря, я думал, что Спектры должны быть умными. Вам не нужно его арестовывать, просто вызовите его и обыщите его корабль. Пусть команда Спектров проведет расследование. У них ведь есть необходимый допуск, верно?"

"Моя текущая миссия очень важна по времени..."

"Тогда летите быстрее или поручите свою миссию другому Спектру". возразил Шепард.

"Хватит." резко сказал Тевос. "Люди правы. Этот вопрос можно решить, просто проверив ваши собственные утверждения, Сарен. Возвращайтесь на Цитадель для проведения инструктажа. Тем временем мы попытаемся установить подлинность этих записей. Предупреждаю, что одних записей может быть недостаточно. Лучше использовать вторичный источник.

"В этом заседании объявляется перерыв. Мы соберемся через два часа, чтобы определить подлинность записей, предоставленных Гарри Поттером".

Гарри вздохнул с облегчением.

"Это было впечатляюще, Поттер". Андерсон одобрительно кивнул, когда они отошли от платформы для просителей в Совет.

"Это было почти катастрофой!" возразила Удина. "Ты знаешь, как близко мы были к тому, чтобы нас обвинили в сговоре с гетами?"

"Судя по тому, что я видел, не очень". Уильямс ухмыльнулась.

Удина предпочла проигнорировать ее. "И ты, Андерсон. Приводить тебя сюда было явной ошибкой. Я должна была догадаться, что ваша история с Сареном станет проблемой".

"Слушай, у нас действительно нет времени разбираться с твоей истерикой". Гарри быстро заговорил, сдерживая желание ухмыльнуться, когда Удина стала пурпурной. "У нас есть два часа, чтобы найти дополнительные улики. Мой совет - начать с отдела C-Sec. Попробуйте узнать, есть ли у них что-нибудь еще, что можно использовать".

"Хорошее начало". согласился Андерсон. "Вам также стоит попробовать обратиться к волусу Барлу Фон. Он работает на Теневого брокера".

"Волусы отвечают за банковское дело, верно?" спросил Гарри.

"Да, ворчливые маленькие ублюдки". Уильямс нахмурился.

"Шеф." предупредительно сказал Шепард.

"Простите, сэр". Она действительно не хотела этого говорить.

"Тогда я могу с ним поговорить. Мне нужно узнать о деньгах и прочем. Тем более что я не появлялся здесь... слишком долго". После года, проведенного в бегах с Гермионой, Гарри научился мыслить практично.

Хотя он по-прежнему был гриффиндорцем.

"Уильямс, ты можешь пойти с ним".

"Офицер C-Sec, отвечающий за расследование, - турианец по имени Гаррус Вакариан". авторитетно заявила Удина. "У меня есть знакомый в C-Sec по имени Харкин. Он может разыскать его для вас".

"Харкин - пьяница. Его отстранили от работы за пьянство на рабочем месте. Я ему не доверяю". заявил Андерсон.

"Ты ничего не будешь делать. Я не хочу, чтобы Совет использовал вашу историю с Сареном против нас". Удина был очень чванливым человеком. Если ты не был с ним, то был просто пустым местом.

"Вы не можете просто вычеркнуть капитана". горячо сказал Шепард.

"Нет, он прав. Я слишком близок к этому". Андерсон признал это поражение.

"Хорошо. Андерсон, встретимся в моем кабинете через час". приказал Удина и, повернувшись, зашагал прочь.

Гарри проводил его взглядом, направляясь к ближайшему терминалу быстрого транспорта. На секунду он усмехнулся и стал ждать, глядя на терминал издалека. Затем он обернулся к остальным, которые с любопытством смотрели на него.

Он проигнорировал их взгляды.

"Итак, Андерсон. Удина - болван. Глупый болван. Поскольку у тебя есть час, у меня есть идея, как ты мог бы принять участие в этом, не будучи частью этого". Гарри улыбнулся.

"О?"

"Надеюсь, это не связано с модой для женщин-солдат". Аленко тихо застонал.

"Сарен - не единственный Спектр, верно? Нилус тоже был им. Почему бы не попытаться найти еще одного Спектра и посмотреть, не удастся ли убедить их провести расследование".

"Он прав, капитан. Только Совет и другие Спектры обладают таким влиянием". Шепард согласился.

"Да. Конечно, найти их будет нелегко". размышлял Андерсон, потирая подбородок.

Гарри уставился на руку мужчины, и омни-инструмент Андерсона засветился.

"И теперь ты знаешь, где находятся некоторые из тех, кто не на службе". Гарри усмехнулся.

"Ты умеешь взламывать омни-инструменты?" спросил Уильямс.

"Я? Нет. Но геты умеют, и у меня в голове их полно. Но я просто загрузил файл на его омни-инструмент".

"У нас есть план, люди. Приступайте к его выполнению". приказал Андерсон, когда они двинулись прочь.

Группа прошла мимо Удины, который все еще пытался заставить терминал быстрой транспортировки реагировать на него. Они дошли до лифта и вошли в него.

"Что ты сделал с Удиной, Гарри?" осведомился Аленко.

"Я? Ничего!" невинно ответил Гарри. "Хотя, возможно, я попросил гетов заблокировать его от системы быстрого транспорта".

"Значит, ему придется ездить на лифте, как и остальным ворчунам". Уильямс ухмыльнулся.

"Я сделаю вид, что не слышал этого". заявил Андерсон, подавляя улыбку.

После нескольких минут молчания Гарри снова стал беспокойным.

"Итак, Уильямс".

"О боже..." простонал Аленко.

"Чем оправдана розовая броня?"

Уильямс уставился на него, Шепард отвернулся, чтобы скрыть свой смех, а Андерсон поднял бровь.

"Существуют ли розовые миры, где ваша броня - идеальный камуфляж? Или это потому, что ты лучше сливаешься с кровью на поле боя?"

"Я просто ворчун". Она угрюмо прорычала. "Я ношу то, что мне говорят. Я сплю там, где мне говорят. Я ем то, что они мне говорят, и стреляю то, что они мне говорят".

"Капитан, есть ближайшие цели, которые нужно пристрелить, сэр?" спросила она, приходя в себя.

"В данный момент нет, шеф". Андерсон ответил с забавной улыбкой. Он снова повернулся к Гарри. "На самом деле он разработан для того, чтобы гражданские лица не беспокоились о солдатах, которые направляются в колонии. Множество солдат в черном обычно выглядят довольно устрашающе. Различные цветовые схемы были введены, чтобы сделать ситуацию более дружелюбной".

"Хм... Не помню, чтобы я видел много цветов брони на Иден Прайм. Наверное, ваш командир решил, что у вас... подходящий тип личности". Гарри усмехнулся.

"Сэр..."

"Вольно, солдат". Андерсон сказал это так серьезно, как только мог, несмотря на умоляющее выражение лица шефа.

"Слава Богу!" вздохнул Аленко, быстро выныривая из открывающихся дверей лифта.

"Эй! Разве ты не должен ждать, пока начальство уйдет первым?" воскликнул Гарри.

Лейтенант покраснел. "Э... просто проверяю территорию на наличие врагов, сэр".

"Рад, что на меня не нападет этот коварный кустарник". сухо сказал Андерсон. "Шепард, Поттер, увидимся на слушаниях". И он зашагал прочь.

Гарри был уверен, что услышал глубокий голос мужчины, который хихикал.

"Шеф, постарайтесь, чтобы Гарри не убили". приказал Шепард. "Или убейте его". добавил он, подумав.

http://tl.rulate.ru/book/91391/3494069

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь