Готовый перевод Caelus Online / Каэлус Онлайн: Глава 16 Денди-мужчина

----------

[Астария]

Возраст: 20

Пол: Женский

Раса: ???

Класс: Маг

----------

HP: 150/150

MP: 420/420

Усталость: 97%

Голод: 87%

----------

Lv: 10 - 2.5%

Очки умений: 250/266 - 60%

Очки атрибутов: 60

----------

[Атрибуты]

VIT: 15

STA: 10

DEF: 10 (+1)

STR: 10 (+4)

AGI: 20 (+4)

DEX: 10

INT: 25 (+17)

WIS: 50 (+15)

----------

[Оборудование]

Зачарованный стальной посох мастера [редкий+]

(34 ATK) (WIS+10, INT+10)

Зачарованный стальной короткий меч [редкий+]

(52 ATK) (WIS +15) (Острота+)

Обычная рубашка

Нет информации

Стальные браслеты [редкость]

(WIS+5, STR+4)

Обычные брюки

Нет информации

Кожаные сапоги со стальными набойками [редкость]

(INT+5, AGI+4)

Черная мантия [Необычная]

(INT +2) (DEF +1)

----------

Харизма: 10

Удача: 550

----------

Карма: 100,000

----------

 

[Навыки]

Посох 1 уровень

Короткий меч 1 уровень

Магическая стрела Lv 1

Огненный шар Lv 1

Молния Lv 1

Земляной шип Lv 1

----------

[Уникальные титулы]

~Первый игрок~

[Общие названия]

(+ для расширения)

----------

Увидев изменения на странице своего статуса, Астария была весьма довольна тем, что ее запас маны достиг 500 единиц, а мудрость увеличилась до 65. Это повысит ее урон и устойчивость.

Она также увидела, что у нее есть 60 очков статуса, которые она может применить к своим атрибутам, а также 250 очков умений. Хотя может показаться, что это много, очки навыков становится все труднее набирать, чем больше их общее количество, а для того, чтобы повысить уровень навыков до максимума, могут потребоваться сотни.

Решив разобраться со всем этим позже, когда они отправятся в лес Вудспайк, Астария вернула свое внимание к Вордруну, который ждал, когда она закончит.

— Это значительное улучшение, спасибо, что достал оборудование, твой проницательный глаз так же проницателен, как и всегда.

Самодовольно кивнув, Вордрун скрестил руки.

— Не за что, девица. Пойдем, вернемся на фронт. У тебя еще есть дела, которые нужно подготовить к встрече с Большим Зеленым.

Ответив утвердительно, они вернулись в переднюю часть магазина, где Бен осматривал длинный меч.

— Все готово? — спросил Бен, оглянувшись, чтобы увидеть Вордруна и Астарию, входящих в комнату.

Подняв руку, чтобы Бен увидел ее браслеты, она ответила.

— Да, у меня есть все необходимое снаряжение, а также твои браслеты.

Вордрун подошел к Бену и вручил ему новое снаряжение.

— У тебя появился интересный друг, парень. — с наглой улыбкой ответил Бен, сделав паузу, чтобы случайно не смутить Вордруна, назвав Астарию "он".

— Ну... у нее всегда было несколько причуд, но она всегда была верна своим друзьям.

Покачав головой в отчаянии, она смотрит на Бена.

— Эй, Бен, не круто, в следующий раз, когда ты будешь к кому-то приставать, я скажу, что у тебя есть небольшая причуда в виде 1-дюймового чуда.

Кивнув головой с лицом притворного просветления, Бен делится своим новообретенным откровением.

— Понятно, так вот в чем дело, а я думал, тебе нравятся высокие и стильные?

Астария с легким смешком подносит руку ко лбу при звуке хихиканья Бена.

— Наверное, я должна была это предвидеть.

Вордрун, видя, что комедийная сценка закончилась, заговорил.

— Похоже, вы двое близки, приятно видеть. В любом случае, 5 золотых, 8 серебряных за все.

Достав деньги из инвентаря, Астария положила руку на рукоять своего нового короткого меча, висящего у нее на поясе.

— Что ж, не будем отвлекать тебя от ковки, я вернусь, как только позволит время, чтобы показать тебе, на каком уровне я нахожусь в своей технике.

Опираясь на прилавок, Вордрун отвечает.

— Береги себя, девочка, и оставайся в безопасности.

Взмахнув рукой, Астария и Бен выходят из магазина, направляясь к главной ремесленной улице.

Пока они шли, Бен спросил Астарию.

— Думаю, дальше будет одежда?

Улыбаясь, Астария отвечает.

— Да, мне нужно купить себе новую рубашку, брюки и плащ с капюшоном, чтобы заменить этот.

Астария поправляет воротник своей черной мантии, поворачивая по 3-й улице к лавке портного.

Войдя в лавку под звон колокольчика, они направились к прилавку за рядами стеллажей с одеждой. У прилавка стоял высокий мужчина с зачесанными назад волосами. Его одежда была такой, какую можно было ожидать от денди: темно-красный пиджак, прикрывающий белую рубашку хорошего качества с несколькими оборками, и монокль, закрывающий левый глаз.

Потирая в задумчивости подбородок, лавочник оценил Астарию, когда она подошла к прилавку.

— Хм, юная леди, полагаю, вы не из благородных?

Услышав его замечание, Астария удивленно расширила глаза и ответила.

— Почему вы так думаете?

Положив руки на прилавок и слегка наклонившись вперед, он тщательно излагает свои наблюдения.

— Ну, во-первых, ваши движения весьма изысканны, они излучают определенную элегантность, которую я видел только у дочерей очень богатых купцов или дворян. То, как вы положили руку на прилавок, было очень изящно.

Кивком головы указав на руку Астарии, он продолжает.

— Следующим будет ваше поведение, оно наполнено уверенностью и самоуверенностью. В сочетании с вашими движениями это только подтверждает мои догадки.

Сложив руки вместе и посмотрев на лицо Астарии, на котором все еще был оттенок удивления, он сделал последнее замечание.

— Наконец, вы невероятно красивы, а благородная леди редко не обладает красотой.

С легким вздохом Астария уступила.

— Что ж, ты прав. Я бессмертный воин, а в мире, откуда мы пришли, я... дочь герцогской семьи Бранфордов. Я официально унаследую титул в ближайшие несколько недель.

Чувствуя себя немного странно от того, что теперь ей приходится называть себя "дочерью семьи Брэнфорд", а не "сыном", Астария улыбнулась лавочнику, ожидая его ответа.

С расширенными глазами лавочник сделал шаг назад и грациозно поклонился.

— Ваша Светлость, я смиренно приветствую вас в моем магазине. Прошу прощения, что не оказал вашей милости более достойного приема.

Взмахом руки Астария непринужденно отвечает на почтительное приветствие лавочника, который все еще кланяется, не обращая внимания на Бена, который отвернулся, делая вид, что рассматривает одежду, сдерживая при этом смех.

— Пожалуйста, встаньте, не нужно формальностей, в этом мире я просто авантюристка, ищущая снаряжение. Мой титул герцогини здесь мало что значит.

Поднявшись на ноги, теперь уже слегка смущенный лавочник задает вопрос, поглаживая подбородок.

— Я благодарю вас за вашу щедрость. Могу я спросить, почему вы считаете, что ваш титул не имеет здесь большого веса? Ведь вы наверняка обладаете немалой властью над другими бессмертными воинами?

Улыбаясь, Астария начинает объяснять.

— Ну, там, откуда я родом, страна называется Соединенное Королевство, вкратце, из-за решений прошлого глупого короля началась гражданская война, в ходе которой власть начала отбирать монархия, отдавая ее дворянам, а в итоге избрали простолюдинов, которые в настоящее время взяли на себя роль правителя. Система довольно сложная, но дворяне потеряли большую часть своей политической власти, сведясь к группе, которая рассматривает законодательство, прежде чем оно будет подписано.

Слегка вздохнув, Астария продолжает свое объяснение.

— Из-за потери власти дворянство отошло на задний план, но все еще обладает титулами, имуществом и некоторой культурной значимостью. В нашем мире тот, кто приобрел большую известность, в данный момент имеет больше влияния, чем я.

Кивнув в знак понимания и приподняв бровь, лавочник задал еще один вопрос.

— Вы сказали "на данный момент", я не могу не спросить, изменится ли это в ближайшем будущем?

— Вы правы. Видите ли, мы, бессмертные воины, начнем создавать гильдии единомышленников, которые со временем начнут приобретать большое влияние. Благодаря нашей особой... конституции, у нас есть возможность сражаться без опасений, и мы быстро станем могущественными. А самые сильные воины и гильдии приобретут большую славу среди других Бессмертных воинов. И, скажем так, у меня гораздо больше знаний об этом мире, чем у других Бессмертных воинов.

Выслушав Астарию, лавочник погрузился в раздумья, обдумывая последствия ее слов. Еще раз коротко поклонившись, он произнес.

— Понятно, значит, так оно и есть. Что ж, если вам понадобится помощь в будущем, пожалуйста, не стесняйтесь воспользоваться моими услугами.

Осознав это, лавочник снова кланяется.

— Охх! Я забыл представиться, меня зовут Даваль, рад знакомству.

Внутренне вздыхая о том, как Даваль настаивает на формальностях, Астария коротко кивает ему головой.

— Очень приятно, меня зовут Астария

После приветствия Астарии Даваль наконец переходит к сути их визита.

— Итак, леди Астария, чем я могу быть вам полезен сегодня? Я полагаю, судя по вашим предыдущим комментариям, вы ищете приличную одежду, подходящую для боя?

http://tl.rulate.ru/book/91182/2946041

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь