Готовый перевод Grindelwald's Grandson / Внук Гриндевальда: Глава 12: Хогвартс-экспресс(2)

 

***

[Пов. Аларик]

Без труда подняв оба зачарованных чемодана на верхнюю площадку купе, я и моя сестра сели друг напротив друга. Быстро достав книгу по зельям, она погрузилась в чтение.

Я же достал из магического мешочка записную книжку нашего дедушки, развлекая себя и пытаясь понять некоторые из придуманных им проклятий.

Через некоторое время дверь в наше купе распахнулась, явив кустистую шатенку, одетую в маггловскую одежду. Я предположил, что она магглорожденная, то есть у неё едва ли было лето, чтобы адаптироваться к магическому миру и понять его традиции, поэтому меня это не беспокоило.

— Ты не видел жабу, мальчик по имени Невилл потерял свою, — сказала девочка, посмотрев на меня, и смущённо покраснела.

— «У меня что-то с лицом?» — подумал я.

— Нет, мы не видели никакой жабы, — ответила я, продолжая читать свою книгу, а моя сестра даже не удостоила ту взглядом.

Тогда девочка посмотрела на мою тетрадь с любопытным выражением лица.

— Ты читаешь магическую книгу? — спросила она, присаживаясь рядом со мной, — Я прочитала все книги первого курса, как думаешь, этого достаточно, чтобы сдать экзамен? Кстати, я Гермиона Грейнджер.

Услышав её вопрос, моя сестра наконец подняла голову от книги: — Ты практиковалась в тех вещах, которые были в этих книгах? — спросила она, наклонив голову.

— Ну, нет, но...

— Тогда нет, ты не можешь рассчитывать сдать год, обладая лишь теоретическими знаниями, — закончила Лисандра, продолжая погружаться в книгу.

Гермиона застенчиво смотрела в пол, размышляя над тем, что сказала ей Лиса. Решив, что ей пора уходить, она уже собиралась встать. Однако дверь в купе снова распахнулась.

Из коридора появились Хоуп, Гарри и Рон, который нёс... магическую крысу? Они быстро сели рядом с нами, не заметив кустистоволосую девушку.

— Кто это? — спросил Уизли, заставив Гарри и Хоуп перевести взгляд на незнакомую девушку.

— Г-гермиона Грейнджер, п-приятно познакомиться.

— Я - Хоуп Поттер, это мой брат, Гарри Поттер, а этот тупица - Рон Уизли.

— Эй! — крикнул Рон.

Гермиона посмотрела на них с застенчивой улыбкой, а затем расширила глаза. — Подождите! П-Поттер? В смысле, Гарри Поттер?

— Да, это я, — хихикнул Гарри, видимо, привыкший к подобной реакции.

Как фанатка, Гермиона задавала близнецам Поттерам всевозможные вопросы. Когда ей показалось, что больше не о чем их спросить, она откинулась в кресле с довольной улыбкой на лице.

Но тут она повернулась и посмотрела на меня и мою сестру, как будто что-то забыла.

— Простите, но я не занаю ваших имен... — пробормотала она, смущённо глядя на нас.

— Я - Лисандра, а этот идиот - мой брат, Аларик.

Я только закатила глаза, не желая препираться с сестрой. Я снова посмотрела на Рона, который зачем-то пытался изменить цвет своей крысы.

— Уизли, — позвал я, заставив его посмотреть на меня, — твоя крыса, магическое существо? — С тех пор как он вошёл в купе, этот маленький грызун не переставал источать волшебные нотки.

— Что? — ответил он, смутившись, — Короста - просто крыса, он живёт в нашей семье уже 12 лет. Он был у моего брата Перси, но теперь это мой питомец.

— Крыса, живущая 12 лет? Хорошая шутка, — хихикнула Лисандра. Она была права, ни одна крыса не могла прожить так долго, даже с некоторыми магическими улучшениями.

Мы оба посмотрели на Рона, у которого по-прежнему было растерянное выражение лица.

— Подожди? Ты не шутиш? — спросил я, заставив мальчика кивнуть головой. Я снова посмотрел на крысу в его руках, и магический намёк показался мне знакомым. Я часто вижу его, когда я или Лисандра превращаемся в наших... анимагов. Этого не может быть, верно? Не может быть, чтобы они держали анимага-мужчину в качестве домашнего животного в течение 12 лет.

***

Остаток пути, если не считать непрекращающихся вопросов Гермионы, прошёл довольно спокойно.. Я смотрел в окно, и вот уже стала видна станция Хогсмид.

Я, Гарри и Рон вышли из купе, чтобы девочки могли одеться. Когда все были готовы, мы направились к выходу из поезда, который тем временем добрался до станции.

Выйдя на платформу, высокий громоздкий мужчина кричал, подняв руки вверх.

— Первокурсники, сюда! — кричал он со странным акцентом.

— Хагрид! — закричали близнецы Поттер и Рон. Они быстро побежали в его сторону, обнимая огромного мужчину.

— Они его знают? — спросила меня Гермиона.

— Не знаю, — искренне ответил я, — знаю только, что смотритель Хогвартса - полувеликан. И судя по размерам этого человека, это, скорее всего, он.

— Полувеликан? Как это произошло... — с любопытством пробормотала кустистоволосая девушка.

Мы вшестером шли за Хагридом и новыми первокурсниками по лесной тропинке, пока не достигли берегов печально известного Чёрного озера.

— Только четверо на лодку! — снова крикнул полувеликан.

Я быстро сел в лодку, за мной последовали моя сестра и еще две незнакомые мне девочки. У одной из них были короткие каштановые волосы и глаза, а у другой - длинные струящиеся золотистые волосы и голубые глаза. У первой было довольно милое, но простое лицо, в то время как светловолосая девушка производила впечатление аристократки.

Коротковолосая девушка некоторое время смотрела на нас с Лис, прежде чем наконец представиться.

— Я Трейси Дэвис, очень приятно познакомится! — сказала она, протягивая руку моей сестре, которую та взяла с улыбкой на лице.

— Лисандра, мне тоже очень приятно познакомится, — поприветствовала сестра, а затем посмотрела на меня.

— Аларик, — сказала я, возвращаясь к книге, которую достал из подсумка. Я понимал желание сестры завести друзей, но зачем это делать, если они будут избегать нас, как чумы, как только узнают о нашей семье?

— Дафна Гринграсс, — сказала девушка с холодным взглядом, продолжая смотреть на Чёрное озеро.

— Теперь вы должны увидеть его! — сказал нам Хагрид.

Не понимая, что он имеет в виду, я поднял голову, и передо мной открылся прекрасный вид.

Замок Хогвартс стоял на краю обрыва, залитый лунным светом, который падал на него, придавая архитектуре чудесный и неземной вид.

У всех челюсти были на полу, кроме меня и моей сестры.

Мы посмотрели друг на друга и улыбнулись, потому что оба знали.

«Наш замок выглядит лучше».

 

http://tl.rulate.ru/book/90837/3767075

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь