Готовый перевод Grindelwald's Grandson / Внук Гриндевальда: Глава 11: Хогвартс-экспресс(1)

 

-1 сентября 1991 года.

[3-е Лицо]

Когда последние следы лета начинают исчезать, в Британию приходит сентябрь со своим особым характером, принося с собой прохладную температуру и чувство предвкушения прихода осени. Дни становятся короче, листья начинают кружиться, а воздух наполняется прохладной свежестью.

— Лисандра, Аларик, поторопитесь! — крикнула Айседора. В старом доме Бэгшот близнецы Гриндевальды готовились к отъезду в школу.

Услышав маму, близнецы быстро сбежали по лестнице.

Лисандра была одета в типичное для ведьм чёрное платье, которое выгодно подчёркивало её причёску. Аларик же был одет в тёмно-серый костюм, поверх которого был накинут длинный бежевый плащ волшебника.

— Все собрали? — спросила Айседора, на что близнецы только кивнули. — Ну, прежде чем мы уйдём, у меня есть небольшой подарок для вас двоих~

Она достала из магического мешочка маленькую чёрную коробочку с золотыми краями. Она осторожно открыла коробочку, продемонстрировав внутри два одинаковых чёрных кольца.

— Эти кольца подарил мне твой дедушка, — объяснила мать, — одно было у него, другое - у меня. Если кто-то из нас получал серьёзную травму, это кольцо соединяло наши магические силы, давая нам точное местоположение другого, — она лукаво улыбнулась. — Как вы, наверное, и ожидали, я никогда не получала никакого сигнала от своего кольца...

Айседора с любовью посмотрела на своих детей, затем достала кольца и надела их на близнецов.

— Это будет доказательством вашей связи, — продолжила она, — Даже если вы расстроитесь друг на друга, даже если отдалитесь друг от друга... просто посмотрите на эти кольца и вспомните, что прежде всего вы двое - семья.

Аларик и Лисандра внимательно смотрели на свои руки, следя за тем, как кольцо прилегает к их пальцу.

— Спасибо, мама, — поблагодарил Аларик и обнял мать.

— Берегите друг друга, — сказала она, погладив сына по голове. — Лисандра, следи за тем, чтобы твой брат не переборщил, ты же знаешь, каким он может быть в некоторых вещах...

— И еще, не смейте забывать писать мне, — пригрозила Айседора, — я хочу получать три письма в неделю. Так что, если не хотите получить «кричалку», вам обоим лучше не забывать, — самодовольно заявила она.

Обняв мать напоследок, близнецы исчезли из дома.

***

Железнодорожная станция Кингс-Кросс, также известная как Лондонский Кингс-Кросс, - конечная станция пассажирских железных дорог в лондонском округе Камден, на окраине Центрального Лондона.

В переулке рядом со входом на станцию появились двое детей. Подойдя к входу, они медленно пробирались сквозь толпу маглов, каждый из которых нёс в руке кожаный чемодан.

— Ради Мерлина, столько маглов! — громко прошептал Аларик, получив от сестры толчок локтем по рёбрам.

— Заткнись, — ответила Лисандра, доставая из кармана билет. — Здесь написано, что платформа девять и три четверти... — Она огляделась по сторонам, пытаясь найти платформу, и тут заметила нескольких не слишком приметных волшебников с маленькой эмблемой Министерства на мантиях, стоявших возле платформ девять и десять.

— Я все еще не понимаю, почему мы не переместились сразу на платформу — спросил Аларик, накладывая беспалочковый конфундус на человека, с которым столкнулся.

— Мистер Поттер сказал нам, что по традиции первокурсники в первый раз проходят через немагический вход, — прокомментировала девушка, подойдя к месту, где стояли переодетые волшебники.

— Ага, — с презрением в голосе сказал Аларик, думая о том, как одета семья Поттеров, — как будто он что-то знает о традициях.

Когда близнецы подошли к входу, они увидели знакомое лицо.

Длинные рыжие волосы, одетая в обычную маггловскую белую толстовку и тёмные джинсы, девушка стояла с тележкой, полной багажа, и клеткой для животных, в которой сидела сова с коричневым оперением.

— Хоуп! — крикнула девушка Гриндевальд. Аларик лишь закатил глаза, думая о том, что его предыдущее высказывание было правдой.

Рыжеволосая девушка обернулась, чтобы посмотреть назад, и на её лице появилась широкая улыбка. — Лис! — воскликнула она. За лето две девушки очень сдружились, образовав тесную связь.

Благодаря постоянным визитам в дом Бэгшотов, Хоуп лучше узнала близнецов, в основном Лисандру. Хотя Аларик и чувствовал лёгкое беспокойство от её присутствия, он никогда не высказывал его, радуясь тому, что у его сестры наконец-то появился друг, даже если она ещё не знала его полного имени.

— А где остальные? — спросил Аларик, приподняв правую бровь, удивленный тем, что девушка осталась без своей маленькой компании друзей.

— Ох... они ушли вперёд... Я просто... — Хоуп робко сказала со смущённым лицом, не закончив свой ответ.

Заметив, как она время от времени бросает взгляд в сторону кирпичного столба, где находилась защитная стена, Аларик быстро понял, почему она одна.

— Вот как, — усмехнулся Аларик. — Кто бы мог подумать, что великая Хоуп Поттер боится простейшей защиты!

— Заткнись! — сердито крикнула рыжая, глядя, как Аларик проходит сквозь кирпичную стену, все еще глядя на нее с ухмылкой.

— Да ладно, не слушай его, — усмехнулась Лисандра, помогая Хоуп протолкнуть тележку через вход.

Пройдя через нечто похожее на тонкий слой геля барьер, девушки присоединились к Аларику, который с лёгким благоговением смотрел на станцию.

В отличие от серой атмосферы на немагической стороне, платформа девять и три четверти была окрашена в яркие цвета. На железнодорожных путях стоял длинный ярко-красный паровоз, в вагоны которого садились студенты с багажом. Некоторые родители стояли на улице и махали своим детям, а некоторые быстро прощались с ними перед отъездом.

Журналистов и сотрудников пресс-служб тоже было немереное количество, они, похоже, кого-то ждали.

Трое детей двигались между толпой, а Хоуп закрывала лицо от посторонних глаз.

Близнецы не стали расспрашивать девушку, прекрасно зная о популярности её брата, а по совместительству и её самой. Они дошли до одной из карет и наконец сели в неё.

— Я пойду поищу своего брата, а потом мы присоединимся к вам, — сказала Хоуп, покидая их.

«Нет, спасибо,» — подумал Аларик, — «терпеть не могу этого Уизли».

Близнецы прошли по вагону, на них смотрели и мальчики, и девочки, в основном из-за их красоты, пока наконец не нашли свободное купе.

 

http://tl.rulate.ru/book/90837/3767027

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь