Готовый перевод I Hate You the Most in the World! / Я ненавижу тебя больше всего на свете!: Глава 1

Теперь Эван превратился в мошенника, который, кажется, обнимает сотню озорных созданий с мягкой общительностью. Он преуспевает в фехтовании, стратегии и политике — нет ничего, чего бы он не смог сделать. Однако, если бы вы поместили юного Эвана рядом с ним, никто бы никогда не подумал, что это один и тот же человек.

“Хотя это и расстраивало, тогда он даже ни с кем не конфликтовал и был таким добрым”.

Ритт тосковал по невинному Эвану и вспоминал об их первой встрече.

* * *

Две семьи собрались в залитой солнцем и уютной гостиной. Это была семья Маррен Дьюкал, к которой принадлежал Ритт, и семья Крейц Дьюкал, к которой принадлежал Эван. Две семьи собрались вместе, чтобы представить друг другу своих маленьких детей, и Рит с Эваном обменялись взглядами.

“…”

“…”

“На что ты смотришь?”

Когда в комнате воцарилась тишина, первой заговорила юная Ритт. Взрослые не могли скрыть своего удивления от грубых слов, произнесенных семилетней девочкой.

Больше всего опешила герцогиня Маррен, мать Ритта.

“О, Ритт! Что это за язык!”

“Он продолжает пялиться на меня!”

“Называй его по имени, которое Эван!”

Несмотря на возражения герцогини Маррен, Ритт продолжал свирепо смотреть на юного Эвана. Герцогиня быстро извинилась перед Эваном.

“Наш Ритт обычно не такой… Прости, Эван”.

Не в силах спокойно реагировать на грубое присутствие, с которым он только что столкнулся, вмешался отец Эвана, герцог Крейц.

“Ха-ха, все в порядке. Это лучше, чем иметь тихого ребенка”.

Герцог Крейц дружелюбно улыбнулся и строго обратился к Эвану.

“Эван, когда ты видишь друга, ты должен поприветствовать его. Ритт расстроен, потому что ты ничего не говоришь и просто смотришь”.

“Но, но...”

Эван запнулся, опустив голову. Затем он взглянул на Ритта.

Казалось, что его красноватые глаза, такие же сильные, как и его личность, заставляли его чувствовать себя еще более неловко.

Однако он знал, что если не скажет здесь больше ни слова, то позже получит выговор от своего отца.

Решившись, Эван открыл рот.

“... Э-э, привет, Ритт”.

“Ах!”

Ритт громко вздохнул даже после такого смелого приветствия.

“Это расстраивает! В будущем этот слабак бросит меня, как выброшенную игрушку ...”

Проговорил Ритт и огляделся.

Она поняла, что взрослые снова смотрят на нее с удивлением.

“О, точно”.

Она все время забывала, что находится в теле маленького ребенка, а нынешний Эван был семилетним мальчиком.

Но она все еще злилась.

Тот факт, что этот слабый, избегающий парень, который не мог даже посмотреть ей в глаза, в конце концов поиграл с ней и выбросил, как игрушку.

Читая книгу, она впервые сопереживала эмоциям персонажа-соперника.

Она читала, постоянно думая: ‘Это безумие! Ритт такой жалкий!’.

Однако взрослые, которые не знали о сложившейся ситуации, сочли бы ее поведение очень странным.

“Ну, эм...… Все не так. Мир, в котором мы собираемся жить, суров, и я беспокоилась об Эване, даже не осознавая этого ...”

Пока Риетт чесала затылок и пыталась объяснить, к счастью, герцог Кройц разразился смехом.

“Ahahaha! Ты отлично справляешься со своей дочерью, друг мой. Впечатляет видеть такого храброго маленького ребенка! ”

Хм. Дядя, мне понравилась твоя похвала.

Риетт мысленно подняла оба больших пальца.

“Эван, ты слышал, что сказал Ритт? Когда ты разговариваешь с людьми, тебе следует говорить более уверенно и повышать голос ”.

Когда герцог Крейц посоветовал еще раз, Эван посмотрел на Ритта, жалобно подрагивая бровями. Он как будто говорил: ‘Если ты хочешь, чтобы я с тобой поговорил, пожалуйста, дай мне шанс’.

“В будущем, пожалуйста, позаботься обо мне ...”

Наконец, Ритт раскрыла свои истинные намерения и зарычала. Зрачки Эвана дрогнули в ответ на враждебность Ритта.

Однако взрослые, которые не знали о ситуации, сочли бы мое поведение очень странным.

“... Уууу! Я просто не могу этого сделать! У тебя слишком страшное лицо!”

«Что, ты, маленькое отродье?!»

Ритт не сдержалась и схватила Эвана за воротник. Леди Маррен, жена герцога Маррена, едва успела оттащить Ритта.

Ритт задрожал и попятился, прячась за герцога Крейца.

“Ты… Ты как охотничья собака”.

“Ты что, называешь меня охотничьей собакой? Хочешь, я тебя укушу разок?”

Когда Ритт снова разволновалась, герцог Маррен, ее отец, наконец вмешался и взял ее на руки.

“Прости. Риетт может обычно вести себя уверенно, но она никогда не была такой ...”

Герцог Крейц ответил на извинения своего друга мягким выражением лица.

“Это было довольно забавно. Хотел бы я, чтобы мой Эван был хотя бы вполовину таким веселым, как Ритт ”.

Увидев неожиданно восторженную реакцию Ритт на выговор, герцог Крейц подошел к ней и заговорил.

“Рит, приезжай почаще навещать наш особняк”.

“…”

“Я слышал, ты любишь читать книги. В нашем особняке много книг”.

Ритт колебалась. Она не хотела снова пересекаться с Эваном, но идея иметь доступ ко многим книгам была довольно интригующей. Кроме того, она почти дочитала все книги в своем собственном доме.

Обдумывая варианты, Ритт кивнул, прижимаясь к плечу дюка Маррена.

“Хорошо! И поскольку я люблю пудинг, пожалуйста, приготовь его”.

“Ритт!”

Леди Маррен отругала Ритт за ее дерзкое требование. Однако в глазах герцога Крейца появилась мягкая улыбка.

“Таков настрой. Но ты обязательно должен прийти поиграть”.

“Да!”

Хотя ей и не нравился этот парень, Эван, уметь читать книги и иметь такого старика, как она, было совсем неплохо.

* * *

Визит Ритта в особняк герцога Крейца состоялся уже на следующий день.

“Привет!”

Когда Рит вышел из экипажа и весело поздоровался, дворецкий герцога улыбнулся и открыл дверцу.

“Здравствуйте, мисс Ритт”.

Спросил Ритт, ерзая,

“Герцога здесь нет?”

“Герцог уехал во дворец”.

Почему она решила, что он, естественно, будет там? Рит пожалел, что не договорился о встрече заранее.

“О,… Тогда, может, мне зайти в другой раз?”

“Нет. Герцог поручил мне проводить всех маленьких гостей в кабинет”.

Хотя у Ритт была причина встретиться с герцогом, ее главной целью было увидеть книги. Поэтому она кивнула.

“Ну что ж, тогда, если ты меня извинишь”.

“Конечно”.

Следуя указаниям дворецкого, Риетт прошелся по саду. Здесь было совсем не так, как в поместье герцога Маррена.

Аккуратно ухоженный сад казался скорее искусственным, чем естественным, с замысловатой красотой.

Ритт подумал, что это раскрывает дотошный характер герцога Крейца.

Охваченная восхищением, она оказалась в кабинете раньше, чем осознала это.

“Герцог сказал, что ты можешь свободно гулять и оставаться здесь столько, сколько захочешь”.

“Спасибо”.

Когда дворецкий исчез, Ритт огляделся. Как и говорил герцог Крейц, книжные полки были доверху заполнены книгами.

“Вау ...”

Герцог Крейц был старым другом отца Ритт, герцога Маррена, и ее отец часто хвалил его.

Он был известен как очень умный человек.

Как бы в доказательство этого, герцог Крейц, похоже, был человеком, который бережно относился к книгам. В противном случае, в небиблиотеке просто не могло быть такого количества книг.

“С чего мне начать?”

Ритт тоже любила читать книги. Особенно ей нравилось, когда она погружалась в роман.

В этом мире возможности для женщин были ограничены, поэтому большинство дворянок выбирали замужество, как только становились взрослыми.

Возможно, причина, по которой оригинальная Ритт так стремилась выйти замуж за Эвана, заключалась в том, что самым значительным достижением, которое могла иметь женщина, был успешный брак.

‘Но мне это не нравится’.

У Ритта были честолюбивые мечты.

Стать дворянкой!

В империи Труто титулы обычно передавались мужчинам или зятьям, но были и исключения.

Одним из таких исключений было окончание Государственной благородной школы Труто с отличными оценками. Это был единственный способ для женщины, даже без мужа или братьев и сестер мужского пола, унаследовать титул.

Поскольку у Риетт была такая решительная мечта, она не пренебрегала приобретением знаний.

“...Хм?”

Когда Риетт была поглощена книгой, она почувствовала чей-то пристальный взгляд и подняла голову, только чтобы увидеть черные волосы, выглядывающие из-за двери.

“Я вижу тебя”.

Указал Ритт, и обладательница черных волос слегка приоткрыла свое лицо.

Как и ожидалось, это был Эван.

В его прозрачных зрачках смешались любопытство и страх.

“О, привет, Ритт”.

“Если ты собираешься заикаться, не разговаривай со мной!”

Пораженный предупреждением Ритта, Эван на мгновение заколебался, но набрался смелости полностью показаться из-за двери.

Затем, сглотнув слюну, он снова поприветствовал ее.

“Привет, Ритт”.

“Да”.

Ответила Ритт и снова уткнулась в книгу. Но Эван нервно подошел и сел рядом с Ритт.

“Рит, дворецкий хочет, чтобы мы съели это вместе”.

Рит взглянул на Эвана. Обеими руками он держал пудинг красивого цвета.

“……”

Ритт на мгновение заколебался.

Она не хотела есть то, что он предлагал, но сладкий аромат ванили защекотал ей нос.

“... Только в этот раз”.

“Ха? Что?”

“То, что мы едим вместе! Только в этот раз!”

Когда Ритт закричал, Эван опустил взгляд и кивнул.

“Э-э...”

Ритт хмуро посмотрел на Эвана.

Она задавалась вопросом, как этот робкий парень вырос и стал главным нарушителем спокойствия в империи.

“Ритт… Я тебе ... не нравлюсь?”

Внезапно, услышав неожиданный вопрос, Рит на мгновение уставился в лицо Эвану.

Говорят, дерево можно узнать по листьям, а у него было красивое лицо, как у куклы.

А красивые парни всегда полагались на свою внешность. Этой несчастной жертвой был настоящий Ритт.

“Да, полностью”.

Брови Эвана поползли вниз в ответ.

“Почему? Мы только вчера познакомились”.

“Это видно даже при первой встрече. Есть нечто, называемое первым впечатлением”.

Лицо Эвана стало еще более мрачным.

“Я вижу… Значит, я тебе тоже не нравлюсь, Рит”.

‘Тоже’?

Был ли кто-то еще, кому не нравился этот парень? Его чрезмерно любили окружающие.

С любопытством спросил Ритт,

“Кто еще тебя не любит?”

Она должна пойти и похвалить их!

Не подозревая о зловещих мыслях Ритта, Эван колебался.

Затем он закатил глаза и открыл рот.

“...Отец”.

“Что? Duke Kreutz?”

“Да...”

“Почему он не любит своего сына?”

На лице Ритта отразилось любопытство к неожиданному человеку.

Для Ритта герцог Крейц был хорошим человеком. Добрым, заботливым и мудрым.

Но такой человек не любит своего сына?

Хотя Риетт видел, как он вчера отпускал саркастические замечания в адрес Эвана, это было разумно сказать робкому сыну.

“Мы должны сохранить это в секрете, Рит”.

“Да, я умею хранить секреты”.

Она уже хорошо скрывает свою истинную личность, так что неважно.

Несмотря на нерешительный ответ Ритта, Эван, казалось, был настроен решительно и открыл рот.

“Это потому, что ... моя мать умерла из-за меня”.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/90780/4096527

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь