Готовый перевод Gwangma Hoegwi / Возвращение Безумного Демона: Глава 7 - Жестокость мальчика на побегушках

Трое охранников сели напротив меня и, естественно, начали осыпать меня насмешками и угрозами.

«Итак, Мистер Изаха, я думаю, это твой последний стакан. Так что поторопись и выпей»

«Но стоит признать, у этого пацана есть яйца. Он пришел сюда с гордостью, пил алкоголь и даже позвал Че Янь. Если бы я знал, что этот парень настоящий мужчина, я бы избил его сильнее. Я даже сожалею об этом сейчас.»

«Если это так, просто бей его как следует на этот раз. Он уже выставил Донгуака дураком. Было бы справедливо, если бы тебя снова избили. Не так ли, Изаха?

Я протянул им бутылку ликера, пока трое продолжали мне угрожать.

«Хочешь выпить?»

Однако они не подняли стаканы, подозревая, что я мог отравить напиток.

Очень жаль, но в итоге я пью один.

Затем один из мужчин заговорил.

«Если ты закончил, пойдем на улицу.»

«Эй, вставай».

Я продолжал пить, не отвечая. И иногда поглядывал на их лица.

Молчание — эффективный способ задать тон беседы.

Теперь они втроем тоже мало говорят. Нынешняя ситуация, должно быть, им не очень понравилась.

Простой мальчик на побегушках не смог бы так спокойно пить перед такими открытыми угрозами.

Все, что они видят, это человека без малейшего страха.

Алкоголя осталось немного, поэтому я допил последнюю рюмку, схватил серп и сказал.

«Мои старые друзья, я что, так похож на шута?»

Интересно, был ли я таким мелочным в прошлом, но я точно знаю, что тогда был жалким негодяем.

«А разве это не так?»

Трое мужчин вытащили спрятанные ножи, каждый из которых длиннее кинжала.

«Вы могли бы покончить с этим просто избиением, но вы делаете только хуже».

«Братья, раз он так избил Донгуака, это справедливый ответ».

Пока я ухмылялся, словно сумасшедший, уголки их ртов тоже начинали подниматься, пока мы вчетвером не засмеялись вместе, как старые пьяные друзья.

«Ха-ха-ха-ха-ха»

Когда я вдруг поднял серп, все трое от удивления метнули свои ножи.

В этот момент я перевернул стол сильным толчком большого пальца.

*Бум!*

В одно мгновение три ножа влетели в стол.

*Тук, тук, тук!*

Пока лезвия ударялись о стол, я встал и оттолкнул его правой ногой.

*Бууум!*

Все трое упали назад, стол врезался в них, и я направил свой серп на нижнюю часть их тел.

Три пары ног бесконтрольно извивались, делая все возможное, чтобы оттолкнуть стол, напоминая мне головы змей, пока я размахивался серпом.

***

После того, как гостиница «Заха» была сожжена, я зарабатывал на жизнь тем, что охранял кладбище.

Я круглый год косил серпом свежую траву вокруг кладбища.

Это было ужасно долгое и утомительное занятие.

В какой-то момент я достиг просветления с помощью серпа.

Я, наверное, единственный человек в Канхо, который достиг просветления, используя инструмент для покоса травы. Серп — это инструмент с одним лезвием, поэтому он ближе к клинку, чем к мечу. Лезвие расположено в обратном направлении, поэтому нужно быть осторожным, когда оно поворачивалось наружу. Все эти вещи отпечатались в моей памяти.

Короче говоря, я специалист по серпам.

***

Мой серп не оставил нетронутой ни одну из их обнаженных ног, пронзая колени, пальцы ног, лодыжки и икры. Их рукам, выглядывающим из-за стола, тоже не было пощады.

«Вы избили меня своими дурацкими конечностями, не так ли?»

Крики троих перекрывали друг друга.

«Аааааа!»

Комната мгновенно наполнилась их голосами.

Затем я в нужный момент пнул стол и раздавил их лица. Один пинок дал три приятных удара.

Это эффективная и односторонняя атака.

Когда красноречивая, но грубая женщина снова открыла дверь, они совершенно потеряли боевой дух.

В комнате был полный бардак, алкоголь и кровь полностью покрыли её.

Все еще держа окровавленный серп, я сказал женщине.

«Старуха, принеси мне еще этого третьесортного ликера».

Женщина посмотрела на меня.

Направляя серп на рот женщины, я сказал.

«Обычно я не бью женщин, но тебе лучше подумать, прежде чем открывать свою пасть. Сначала принеси выпивку, а потом побольше этих имбецилов. Я разорву тебе рот, если ты снова его откроешь.»

Мой личный чести кодекс заключался в том, что я не прикасаюсь к женщинам, не владеющим боевыми искусствами, без особой причины. Это также относится к Че Янь и этой грубой женщине.

Но моим хобби являются угрозы.

Когда женщина исчезла, я убрал обломки стола и посмотрел на троих мужчин. Мне было приятно видеть их изуродованные, покрытые едой, физиономии.

Я сказал им со смехом

«Улыбнитесь, уебаны. Почему вы не смеётесь при виде шута?»

Они не могут сейчас смеяться, но зато я могу.

«Поздравляю с изуродованными ногами. Вам понадобится много времени, чтобы вылечиться. У вас всё ещё есть неповреждённая часть тела?»

Все трое молчали перед лицом этого милосердного мальчика на побегушках.

Тогда я сказал уже другим тоном, словно превратившись в безумца.

«Эй, ублюдки, не начать ли вам умолять меня, если хотите, чтобы я пощадил вас? Мне вас всех убить?»

«Помоги мне.»

«Спаси меня.»

«Давай закончим на этом. Мы не хотели тебя убивать».

Я кивнул.

«Да неужели?»

Их быстрые ответы выглядели словно хорошо отрепетированная песня.

Я вытащил нож из стола и держал его в левой руке.

«Ребята, да вы отлично ладите, не так ли? Вы будто хор. Тц… большинство из них здесь».

На этот раз из коридора вышли десятки людей. Возможно, все бойцы, которых мог собрать бордель, пришли. В этом шуме я услышал голос Ча Сонтае, который был единственным, кто поприветствовал меня.

«Свалите!»

В коридоре мгновенно стало тихо после его слов. Ча Сонтае вошёл и осмотрел комнату.

Ча Сонтае — человек с прищуренными глазами, сужающимися, если он улыбается или хмурится, что сейчас и происходило.

Ча Сонтае сказал с недоумением.

«Изаха, ты умрешь такими темпами».

«Я? Умру?»

«Да!»

Глядя в уродливые глаза Ча Сонтае, я вложил силу в левую руку и отправил нож в полет.

*Виз!*

Нож, который я бросил, успел до того, как Ча Сонтае прикрылся рукой, ударив его рукоятью по глазу.

*Хлоп!*

«Кхх…»

Ча Сонтае со стоном упал на спину.

Указывая окровавленным серпом на людей позади него, я сказал.

«Око за око. Ещё желающие?»

Ча Сонтае, осторожно вставая, спокойно приказал.

«Сообщите хозяину борделя. Остальные ждут снаружи. Не дайте ему уйти»

Скривившись из-за кровоточащего глаза, Ча Сонтае одним быстрым движением вытащил из-за пояса меч.

*Лязг!*

После того, как Ча Сонтае вытащил меч, я ответил ему.

«Сонтае, подумай, прежде чем действовать. Иначе ты умрешь»

«…»

«Что с самым сообразительным человеком префектуры Ильян? Ты думаешь, что твой глаз, это просто удача? Нет, это не так. Ты думаешь, этим троим просто не повезло валяться на полу? Нет, это не правда, так что подумай, прежде чем что-то делать.»

«Хм.»

Пока Ча Сонтае стоял в нерешительности, я обратился к парням, блокирующим коридор.

«Ча Сонтае оказался в таком состоянии одним ударом. Как вы думаете, имеет ли смысл приказ остановить меня? Давайте попробуем. Если вы, ребята, продолжите стоять у меня на пути, Ча Сонтае умрет первым. Вот так».

Хотя эта угроза неэффективна для его подчиненных, она эффективна для Ча Сонтае.

Сообразительный Ча Сонтае быстро приказал своим подчиненным.

«Все, спускайтесь и ждите. Изаха, я думаю, нам нужно встретиться с хозяином. Разве ты пришёл не ради извинений? Или ты собирался уйти после выпивки? Мне бы хотелось услышать ответ.»

Я кивнул Ча Сонтае.

«Этот парень, Чо, должен прийти».

«Тогда я сначала свяжусь с владельцем. Он скоро будет здесь, так что давай подождем вместе».

Пока он говорил, Ча Сонтае посмотрел на свою ладонь и увидел, что она вся в крови.

Я спросил.

«Как глаз?»

Ча Сонтае часто моргал, вытирая кровь вокруг глаза, и ответил.

«Не думаю, что это серьезно. Я могу им видеть».

«Это хорошо. Принеси ещё алкоголь. Давай выпьем, пока ждем хозяина.»

Ча Сонтае приказал дрожащей женщине, стоящей в конце коридора.

«Принеси нам выпивки. Не надо закусок. Мы перейдем в соседнюю комнату. Изаха, давай переместимся. Если ты не собираешься убивать этих парней, дай нам подлечить их. Не слишком ли это, убить своих земляков?»

Когда я оглянулся, трое охранников уже были на грани потери сознания.

Конечно, у Ча Сонтае другой способ вести дела, в отличии от своих подчиненных.

Даже если у него идет кровь из глаза, он все равно аккуратно разрешит ситуацию.

Разговорчивая женщина подошла короткими шагами и обеими руками вежливо указала на соседнюю комнату.

Я сказал, что разорву ей рот, если она заговорит, поэтому она молчала до конца.

Инстинкт выживания прислуги исключительно хорош.

Войдя в пустую комнату, я положил на стол ярко-красный серп и сел.

Через некоторое время Ча Сонтае, вытеравший кровь тряпкой, сел напротив меня и глубоко вздохнул.

«Тебе повезло или что? Что, черт возьми, за беспорядок? Просто из ниоткуда».

Как только Ча Сонтае закончил говорит, снаружи донёсся голос молодой женщины.

«Напитки здесь»

«Заходи»

Глядя на подаваемый алкоголь, я рассмеялся. Это действительно дуканский ликёр, но он полностью отличается от того, что мне принесли ранее. Короче говоря, этот действительно первоклассный.

«Это высококачественный дуканский ликер?»

Ча Сонтае кивнул.

«Ах,тебе подали третьесортный? Мои извинения. Мы должны продавать их только простым людям, чтобы получить прибыль. Это настоящий дуканский ликёр. Позволь мне налить тебе»

«И я один из этих людей?»

«Больше нет. Мне очень жаль».

Я взял бутылку ликера из рук Ча Сонтае. Распечатав, я посмотрел на Ча Сонтае и понюхал бутылку.

«Если он отравлен, я заставлю тебя выпить всё это через ноздри».

Ча Сонтае рефлекторно коснулся своего носа.

«Я тоже собираюсь его пить, зачем мне его отравлять? Леди Сон, он не отравлен, не так ли?»

Леди Сон, ожидающая в коридоре, просунула голову и покачала головой.

'Нет.'

Когда Леди Сон беззвучно пошевелила губами, Ча Сонтае с недоумением спрашивает в ответ.

«Ты немая? Почему молчишь? Я спросил, не отравлено ли оно?»

Затем Леди Сон прикрыла рот пальцами. Знак того, что она не может говорить.

«Я сказал, что разорву ей рот, если она заговорит.»

Затем Ча Сонтае кивнул и сказал Леди Сон.

«Тогда держи рот на замке. Если не хочешь, чтобы тебе его разорвали.»

Леди Сон склонила голову перед Ча Сонтае и мной, прежде чем исчезнуть в коридоре, ожидая других команд.

Даже Ча Сонтае не знает, когда придет хозяин.

«Положение Леди Сон действительно причиняет некоторые неудобства»

Когда Ча Сонтае заговорил о ней, стало очевидно, у него на уме лишь одна мысль.

«Леди Сон, иди и позови Че Янь. Скажи ей, чтобы она подала нам напитки».

В коридоре послышались шаги.

На этот раз Ча Сонтае заговорил, наливая в рюмку дуканский ликёр

«Сначала я выпью. В последнее время все было так хаотично».

«Пей.»

Я выпил после того, как посмотрел, как он пьёт. Затем Ча Сонтае задал вопрос, алкоголь, похоже, успокоил его.

«Ты всегда был так хорош в бою? Я никогда об этом не слышал».

«Я сдерживал себя, потому что мой дед сказал мне не драться».

«Такая ложь на меня не подействует. Прежде всего, я извиняюсь за то, что произошло раньше. Я полностью понимаю, что ты делаешь это, потому что тебя унизили мои люди».

«Спасибо, негодяй. За понимание. Это так мило с твоей стороны».

Я фыркнул.

Ча Сонтае пытался выиграть время, ведя всевозможные светские беседы.

Я закатал рукава и сказал.

«Но теперь, когда я думаю об этом, это раздражает. Сонтае, сукин ты сын. Это так ты извиняешься? Должен ли я сломать несколько костей, чтобы изменить твое отношение?»

Ча Сонтае быстро встал на колени, когда увидел, как я хватаю свой серп.

«Мне очень жаль. Я искренне извиняюсь. Я никогда в жизни не преклонял колени. Мне очень жаль».

Изменение отношения Ча Сонтае происходит быстро и точно, как будто он имитирует тактические изменения абсолютных мастеров боевых искусств.

Ча Сонтае низкло склонил голову, опустившись на колени.

Че Янь подошла к двери. Как только она увидела, что Ча Сонтае стоит на коленях, зрачки Че Янь начали дрожать.

'…!'

Ча Сонтае повернул голову и с устрашающим взглядом сказал Че Янь.

«Перестань пялиться и подай нам выпивку. Я же говорил тебе контролировать свои эмоции».

Когда Че Янь, естественно, с застывшим выражением лица направилась к Ча Сонтае, он выкрикнул.

«Ты что, спятила?! Соберись и сядь вон там. Кто просил тебя обслуживать меня?»

Лицо Че Янь заметно побелело.

Я посмотрел на Че Янь, сидящую рядом со мной с бледным лицом, и сказал.

«О, ты здесь?»

Существует два типа людей.

Те, кто держит обиду до конца, и те, кто быстро её отпускает.

В моем же случае…

http://tl.rulate.ru/book/90662/2914081

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь