Готовый перевод Harry Potter: Unleashed / Гарри Поттер: Без границ: Глава 39.

Вечер в поместье Делакур...

Обычно Гарри не устраивал зрелищ из своей медитации или времени, которое он проводил в мендскейпе. Обычно он просто находил тихое место и занимался этим. Сегодня он должен был принять дополнительные меры предосторожности. Сегодня он будет перебирать свои самые болезненные воспоминания, чтобы избавиться от них. Он подошел к задаче с оптимизмом, потому что теперь у него было уникальное приспособление, которое обычно стоило бы целое состояние.

Вилы - очень, очень особенные дамы. Они - лучшие в мире психологи, потому что могут астрально проецировать себя в ваши сны или Воспоминания Разума (Воспоминания Разума, возникающие во время сна). Гарри собирался принять зелье, которое поможет ему заснуть рано вечером, а затем Апполина должна была помочь ему разобраться с воспоминаниями.

За ужином Апполина объяснила остальным членам семьи, что они затеяли, и тогда Адриан предложил перенести представление в гостиную. Он считал разумным, чтобы исцеление происходило в нейтральной обстановке, где он мог бы наблюдать за ними. Именно по этой причине Гарри сейчас лежал на вызванной кровати посреди гостиной Делакуров в окружении их родителей. Этого было достаточно, чтобы поблагодарить его за сонное зелье. В сложившихся обстоятельствах погрузиться в естественный сон казалось просто невозможным.....

Повернув голову в сторону так, чтобы он оказался лицом к лицу с Апполин, Гарри слегка невнятным голосом озвучил свои текущие мысли. "Я уже сплю? Не кажется ли это немного сюрреалистичным?"

Апполина улыбнулась со стула, который она поставила рядом с кроватью Гарри. "Пока нет, но ты уснешь с минуты на минуту. Это был очень сильный сонный сквозняк, так что он должен подействовать даже на твой сумасшедший метаболизм".

Как только Апполин закончила говорить, в комнату вошла Флер, притащила стул и села справа от Гарри.

Апполин, Адриан и Гарри посмотрели на Флер с нескрываемым удивлением.

"Флер, - пробормотал Гарри, борясь с нарастающей сонливостью. Эта... процедура будет крайне интимной и неприятной, а ты, похоже, все еще сомневаешься. Ты уверена в этом?" Гарри почувствовал себя одновременно и странно тронутым, и чересчур нервным.

В ответ на вопрос Гарри Флёр посмотрела на мальчика с крайне решительным выражением лица. "Послушай меня, Гарри. Может, мне и не нравится воздействие твоей магии на мою, но мне также не нравится мысль о том, что ты можешь навредить себе. Ты ведь хочешь от меня честности, не так ли? Ну так вот. Я хочу, чтобы твоя магия была под контролем как можно скорее, и я хочу помочь обеспечить твою безопасность".

Снова опустившись на матрас, Гарри томно улыбнулся потолку. Вопреки здравому смыслу, он нашел колючее объяснение Флер довольно утешительным. "Это был очень пассивно-агрессивный ответ, Флер. Добро пожаловать на борт. Апполин. Не могли бы вы дать Флер успокоительный напиток, подобный тому, что принимали вы? Моя реакция на воспоминания не будет приятной. Если вы не подготовитесь, это будет долгая и утомительная ночь".

Апполина и ее дочь смотрели друг на друга лишь мгновение, прежде чем Флер отпила порцию сильного успокоительного напитка.

Когда он начал терять сознание, Гарри мягко улыбнулся двум дамам. "Заранее спасибо. Я увижу... с вами... в... а...".

В следующее мгновение Гарри обнаружил, что свободно парит в пространстве, ожидая, пока две дамы-велы придут и присоединятся к нему. В целях безопасности он сделал этот участок пространства точкой возрождения для всех, кто пытался проникнуть в его Воспоминания Разума. Проблема заключалась в том, что он не был уверен, что это уместно в данных обстоятельствах. Поразмыслив несколько минут, Гарри решил создать вокруг себя пузырь теплого воздуха. По идее, когда прибудут дамы Делакур, им будет удобно и они не испортят вид из окна.

Внезапно две руки глубоко погрузились в плоть плеч Гарри, а по бокам от него в пространстве начала парить очень удивленная пара вейл. Если Апполина не скрывала своего удивления, то реакция Флёр была гораздо сложнее.

"Свободное падение, на орбите, в космосе..... Правда, Гарри?" Вопреки ее словам, глаза Флер забегали по сторонам с плохо скрываемым интересом.

Взмахнув рукой, Гарри жестом указал на планету Воспоминания Разума, расположенную далеко под ними. "Позволь спросить тебя вот о чем, Флер. Как ты думаешь, где находятся мои воспоминания?"

После вопроса Гарри оба Делакурта несколько секунд просто парили, глядя вниз на металлическую оболочку, окрашенную в белый цвет, которая окружала всю планету. На ее поверхности массивными красными буквами было написано слово "Подумай еще раз".

"Подумай еще раз", - подсказала Флер, вместо того чтобы ответить на вопрос Гарри.

Да, - ответил Гарри с легким смущением в голосе. "Это... Понимаете... Это игра слов. Предполагается, что все это место представляет мой разум..... Подумайте еще раз... Понимаешь?"

.....

...

Сникер... хихик... хихик...

Флёр и Гарри повернулись, чтобы посмотреть на Апполин, когда та медленно, но верно разразилась детским хихиканьем. Повернувшись всем телом к Флёр, Гарри указал на её мать, словно забава женщины оправдывала его.

"Моя мать смеется над всеми шутками моего отца, - бесстрастно заметила Флер. "Она не из тех, кого я бы назвала разборчивой публикой".

"Ну, я думаю, что это смешно в саркастическом смысле", - защищался Гарри, скрестив руки. "Я также думаю, что это мое Воспоминание Разума, поэтому мое мнение очень важно".

"Ваш духовный центр можно сравнить с умным знаком "Посторонним вход воспрещен" на входной двери", - заметила Флер, скрестив руки и подняв подбородок. "Простите меня за то, что я считаю это дурным тоном".

"Что ж, простите меня за грубость моего приветствия", - пробормотал Гарри голосом, источающим фальшивую озабоченность. "Полагаю, ваше Воспоминание Разума расстилает красную ковровую дорожку для любого проходящего мимо леглиманта, решившего заглянуть к вам".

"Если под красным ковром вы подразумеваете бесконечное море раскаленного пламени, то вы правы", - ответила Флер с заметным самодовольством. "Велы от природы невосприимчивы к вторжению разума. Наши мыслеформы могут стать очень... теплыми... в мгновение ока".

"Гарри только и смог ответить на то, что он только что узнал. Это был настолько интересный факт, что он почти забыл, как Флёр его раздражала.....

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/90624/2916510

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь