Готовый перевод Regarding the Duke with Gynophobia and the Eccentric Lady Scholar / О герцоге с гинофобией и эксцентричной леди-учёной: Лекция 17

Примерно в то время, когда Эльза пришла в себя, в доме Ломбардини был устроен вечер. Хотя Эльза обычно избегала этого каждый год, в этом году ее семья принимала гостей, поэтому она сотрудничала с ними. Конечно, поскольку у нее не было здравого смысла, она не делала ничего подобного, по типу украшения места встречи. Вместо этого она сопоставляла лица приглашенных и их слуг, а также такие вещи, как перепроверка подаваемой еды. Другими словами, это были работы, которые требовали использования головы. Ее мать Пальмира говорила: 『А что нам еще делать, если не использовать твою бесполезную голову? 』

Четверо членов семьи готовились к приему, Даниэле, конечно, тоже был втянут в это. День приема прошел без происшествий, как и ожидалось от семьи Ломбардини, чья фамилия считалась одной из лучших. Гостей было много. Эльза, закончив со всеми здороваться, быстро сбежала на второй этаж.

Эльза могла видеть весь зал со второго этажа, но, к сожалению, она не носила очков, поэтому не могла разглядеть лица. Она едва могла видеть людей рядом с собой.

- Эльза.

Эльза, стоявшая, облокотившись на перила, и смотревшая вниз на зал, повернулась к голосу, позвавшему её. Она не сразу узнала, но вскоре поняла, что это кто-то из ее семьи.

- Тереза.

Тереза, на лице которой играла нежная улыбка, встретила Эльзу на полпути вверх по лестнице в сопровождении своего мужа Лионело.

Герцог Аквафреска и его жена выразили свою признательность.

- Спасибо, что пригласили нас.

- Для меня большая честь видеть вас здесь.

Эльза приподняла юбку и присела в реверансе. Эти манеры укоренились в ней, поэтому она выглядела элегантно, хотя бы внешне.

- Ты выглядишь скучающей. Интересно, это потому, что герцога Ингласии здесь нет?

- Фу-фу, - сказала Тереза, смеясь. Лионело также сказал тонким дразнящим тоном: “Твоя работа просто затягивается, не так ли?” Эльза пожала плечами.

- Я просто не знаю, как скоротать время в такой момент.

Ей было неинтересно ни разговаривать, ни танцевать. Музыка была прекрасной, а еда вкусной, но этого было недостаточно, чтобы привлечь внимание Эльзы.

- Ты, ты всегда была ребенком, который любит днями читать книги в комнате.

- Неужели ты забыла, что я копалась в саду, чтобы найти исторические руины.

Эльза была таким ребенком давным-давно. Это было уже 20 лет назад, и она думала, что изменилась с тех пор.

- Ясно…… На моей территории есть какие-то исторические руины, хочешь попробовать раскопать их?

- Но они наполовину похоронены, - добавил Лионело. Эльза подумала: "Этот человек, он действительно хороший."

- ... Если это экскурсия по историческим руинам, то я хотела бы сходить.

- ответила Эльза, немного отклоняясь от темы разговора. Но даже так они обе смеялись, уфуфу. Ей было немного страшно проходить сквозь штиль.

- Эльза-сама.

Снова прозвучало ее имя. На этот раз это был слуга дома. Он остановился у камергера на некотором расстоянии от Эльзы и герцога Аквафрески и низко поклонился.

- Простите, что беспокою вас во время разговора. Господин позвал вас, Эльза-сама.

- Поняла.

Эльза оторвалась от перил и поклонилась сестре и её мужу.

- Я извиняюсь.

- А, мы пойдем с тобой. Это кажется интересным.

“……”

У Эльзы возникло неприятное чувство.

Она спустилась по лестнице, подошла к отцу и увидела высокое знакомое тело.

- Лука?

- Эльза, где ты была?

Там стоял Лука, который прибыл незамеченным. - Я была на втором этаже. - Эльза мягко ответила, затем повернулась к мужчине и женщине, которые были с ним, и поздоровалась с ними.

- Спасибо, что пришли.

- Спасибо, что пригласили нас.

Ответил мужчина и улыбнулся…… Это был джентльмен лет пятидесяти. Бывший герцог Ингласия и отец Луки, Джотто. Это означало, что женщина рядом с ним - его жена, мать Луки, Лорена.

По сравнению со своей строгой женой Лореной Джотто казался нежным. Эльза подумала, что, возможно, Лука похож на своего отца.

- Давно не виделись, Эльза-сан.

- Да, давно, Лорена-сама.

Даже Эльза нервничала, разговаривая с Лореной. У нее не было такой теплой атмосферы, как у родной матери Эльзы, поэтому с ней было трудно разговаривать.

- Надеюсь, мой сын не беспокоит вас, потому что он полный идиот.

- О, то же самое я могу сказать и о своей дочери. Она всегда была немного странной, и я беспокоюсь, что она может навязываться вам.

Фуфуфу, страшные смеющиеся матери и дети, которые не могут отрицать слова своих матерей (28 лет).

- Когда я услышал, что мой сын встречается с женщиной, я задумался, какая же произошла катастрофа. Но если это Эльза-сан, тогда я могу понять. Я могу оставить ей сына.

Джотто тоже так говорил. Эльза извинилась и оттащила Луку подальше от группы.

- Я знаю, но это так называемая встреча родителей, не так ли?

- Возможно.

- Я тоже за не избежание этого. Я собираюсь заложить основу, это нормально?

- Я не возражаю, если буду с Эльзой. Я также заметил, что ничего не делаю. Эльза, ты ненавидишь это?

- ... Конечно нет.

В принципе, не было никого, кто бы ненавидел получать благосклонность. Она сказала Луке: "Ты……” Она была поражена, но не думала, что ненавидит его.

Если бы она ненавидела это, то сразу бы отказалась от роли возлюбленной.

- Тогда нет причин меня останавливать. Но если тебе это не нравится, я прекращу……

- …… Я не ожидал, что мы зайдем так далеко, даже если ты не ожидаешь от меня многого. Ты же понимаешь, что если недоразумение продолжится, могут возникнуть проблемы.

Лука смотрел на Эльзу большими щенячьими глазами, и Эльза невольно наклонилась и погладила его по голове, приговаривая: "Ну, ну" Лука непонимающе уставился на нее.

- Ах, прости.

- ... Все в порядке. Я хочу, чтобы ты погладила еще.

- Нет, спасибо.

Эльза немедленно отреагировала, схватила Луку за руку и вернулась туда, где собрались их родители. Что-то произошло, пока Эльза и Лука вели свой стратегический разговор, и количество людей снова увеличилось. Люди, которые присоединились, были: старшая сестра Луки, Фиона и ее муж и младшая сестра Эльзы Алесия и ее муж.

- Что ж, это хорошо, что вы в таких хороших отношениях, но держите себя в руках.

Это сказала Лорена. Она, вероятно, имела в виду, что они не должны флиртовать на публике, но Эльза и Лука не знали, как они "флиртуют". Алесия и Пальмира, однако, ухмылялись, так что Эльза и Лука могли ошибаться.

- Я рада, что смогла увидеть вас, Джотто-сама, Лорена-сан. Вы оба редко бываете в столице теперь, когда вернулись на свою территорию, не так ли?

- Я примчалась сюда, когда услышала, что мой сын сблизился с женщиной. Как насчет того, чтобы пойти куда-нибудь поесть в следующий раз? Это нормально, дорогой?

- Да……

- Звучит здорово. Пойдем, Дино.

- Да……

- Мы будем находиться в нашей резиденции в столице. Этот ребенок сказал, что не будет устраивать никаких приемов.

Разговор между двумя матерями продолжался. Кстати, мужья кивали в такт словам жен.

- Эльза-сан обязательно должна прийти в дом Ингласии, но в свое время.

- Да, в свое время.

Обе матери рассмеялись. Пальмира выглядела так, будто что-то замышляла, и Эльза тоже чувствовала ту же вибрацию от Лорены, хотя она выглядела очень строгой.

Организаторы приема не могли позволить себе разговаривать с одними и теми же людьми в течение всей вечеринки, и они нашли возможность разделиться; но, похоже, они договорились об ужине. Конечно, они возьмут с собой и Эльзу.

- Мама принимала большинство решений, ты не против, отец?

- спросила Эльза, чтобы подтвердить. Ее отец Дино, которого толкала мать, выглядел так, словно собирался заплакать по какой-то причине.

- Эх, почему у тебя такой вид, будто ты вот-вот заплачешь?

- Нет…… Я просто подумал, что ты тоже женишься……

Его переполняли эмоции. В любом случае, что она должна ему сказать?

- Я еще не выхожу замуж. Возможно, я никогда не выйду замуж.

- В самом деле? Но ты ведь любишь герцога Ингласию, не так ли, Эльза?

- поддразнила Алеся. Эльза не отрицала и кивнула: “Что ж, это правда".

Алесия невинно спросила:

- Тогда разве это не прекрасно? Быть в любящем браке, как Тереза.

- Мы подходим друг другу. И мы понимаем друг друга. Это так замечательно.

Тереза тоже присоединилась. Эльза не знала, как ответить им упреком. Интересно, где они обе оставили своих мужей?

- Во всяком случае, Эльза.

- Ах, да.

Глава семьи, Дино, вдруг сказал серьезным тоном, и Эльза сразу выпрямилась. Дино продолжил с серьезным выражением лица:

- Я не буду возражать, если ты решишь это сделать, Эльза. Честно говоря, когда тебе было шестнадцать, твоя помолвка была расторгнута, потом ты поступила в университет и стала ученой. Там ты писала статьи и представляла их на научной конференции, поэтому я думал, что ты не выйдешь замуж, но я ничего не мог сказать. Вот почему отец счастлив……

- ... Ах, вот как?

Вот почему он выглядел так, будто вот-вот заплачет. Она чувствовала, что то, что он сказал, было немного нелогично, но она могла понять, что он пытался указать ей. Эльза чувствовала, что поступает неправильно, и ее переполняло чувство вины.

- Во всяком случае, Эльза. Пойдем поедим с герцогом Ингласией-сама.

- Я так и думала, что ты это скажешь.

Пальмира рассмеялась и сообщила ей. Эльза подумала о том, насколько она серьезна.

http://tl.rulate.ru/book/9062/1388990

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь