Готовый перевод Fixing Past Mistakes / Исправление ошибок прошлого: Все дети одинаковы

Северус расслабился в тишине и спокойствии своей лаборатории, его пальцы и руки автоматически хрустели, нарезали, резали и смешивали ингредиенты в котле, даже не задумываясь. Приготовление зелий стало для него второй натурой; он мог делать это во сне. Медленно, но верно он приучал Гарри не находиться рядом с ним каждую секунду его бодрствования. Сначала он отлучался всего на несколько минут, но с течением времени он увеличивал время разлуки. Пока это было всего десять минут, но время еще можно было увеличить. Сейчас Гарри спал; когда он наконец лег, было уже далеко за полночь. Северусу было очевидно, что пришло время полностью отказаться от сна Гарри, особенно если это заставляло его спать до десяти часов вечера. Сначала он списал это на смену часовых поясов и разницу во времени. После первых двух дней пребывания в новой стране это уже не было оправданием. Благодаря сонным зельям переход был плавным. Они находились здесь уже три недели; март прошел, а апрель предстал во всей своей красе. Хотя это был не тот апрель, к которому он привык.

Хлопок прервал его уединение, но Северус продолжал работать, пока не закончил текущий этап - последний, по сути. Домовой эльф молчал, ожидая, что он признает его. Они знали, насколько важны и деликатны зелья, и никогда не прерывали его во время процесса.

"Все в порядке, Добби?" спросил Северус, подняв голову и уделив эльфу все свое внимание после того, как снял зелье с кипячения.

"Мастер Северус, вас кто-то ждет у двери; он сказал, что его зовут Талин Эдисон", - сказал Добби, прекрасно зная, что лаборатория зелий была звуконепроницаемой; ничего нельзя было услышать снаружи... или изнутри. На всякий случай он не хотел, чтобы Гарри что-нибудь услышал, хотя здесь была установлена система оповещения; если бы кто-нибудь пострадал, эльфы были бы немедленно оповещены. Это была очень умная система, которую их хозяин установил в лаборатории, и они были в восхищении от его гениального использования магии. "Директор магической школы Гранд Ривьер".

"Пригласите его в гостиную, приготовьте угощения и поставьте их на стол; сообщите ему, что я скоро приду", - сказал Северус, снимая фартук, когда Добби исчез. Быстро повесив его на крючок, он начал протирать совершенно новые столы и складывать мусор в стоящую рядом корзину. Лаборатория здесь сильно отличалась от тех, к которым он привык, в основном потому, что он сам спроектировал ее и ее планировку. Все остальные лаборатории, в которых он работал и практически жил, были спроектированы, возможно, годами ранее. В этой лаборатории все было практически новым, и он был невыносимо самодоволен этим. Ну, оборудование, конечно, было несколько месяцев назад, но хорошо сделанное оборудование для зельеварения? Для любого мастера зелий, а особенно для него, эти вещи служили годами, даже котлы, несмотря на постоянно горящий на их дне огонь.

Северус в последний раз осмотрел зелье и кивнул; оно остынет и будет в идеальном состоянии, чтобы он мог разлить его по бутылкам позже. По крайней мере, его не прервали на полпути, это уже кое-что, но было поздновато приходить к кому-то домой. Большинство людей с детьми к этому времени уже спали бы. Но только не он; он привык к поздним вечерам и ранним подъемам. Это был единственный раз, когда он действительно мог варить зелья, но он не возражал. Гарри... стоил любой жертвы, которую ему пришлось принести, не то чтобы это была жертва.

"Мистер Эдисон, я должен сказать, что это сюрприз", - сказал Северус, глядя на директора. Он оказался зажат между любопытством и осторожностью. Заняв место, он устроился прямо напротив своего посетителя, постоянно держа его в поле зрения. На стол поставили блюдо с горячими напитками и тарелки с печеньем, после чего Добби ушел, не сказав ни слова.

"Пожалуйста, зовите меня Талин", - сказал директор, подняв руку, не желая, чтобы это событие было столь официальным. "Я прошу прощения за то, что потревожил вас у вас дома без вашего предварительного согласия; это больше не повторится", - добавил он, признавая, что было уже довольно поздно.

"Конечно", - ответил Северус, уступая требованию директора называть его по имени. Он ничего не сказал об извинениях, поскольку все еще задавался вопросом, почему Талин появился на пороге его дома так поздно. Было почти десять тридцать вечера; какова бы ни была причина - она явно не могла быть хорошей. Он старался не делать поспешных выводов, но это было трудно; он был шпионом и постоянно предполагал самое худшее.

"Могу я быть откровенным, мистер Регис?" спросил Талин, садясь вперед на свое место, в его глазах мелькнула озабоченность.

"Пожалуйста, непременно; я предпочитаю это", - твердо ответил Северус и добавил: "Кофе или чай?".

"Эм... кофе, пожалуйста, черный", - попросил Талин, его улыбка была слегка натянутой. Несмотря на свой возраст, он вел себя очень по-взрослому, а такие манеры очень редко можно было встретить у молодого поколения. Если бы Северус поспорил, он бы сказал, что родители Талина имели его, когда были старше, если судить по его приятности.

Северус налил им обоим по бокалу и протянул Талину его чашку, сказав ему: "Угощайся", и жестом указал на маленькие угощения на тарелке.

"Спасибо", - сказал Талин, принимая чашку, но не беря ни одного печенья.

"И что?" спросил Северус, став серьезным теперь, когда с любезностями было покончено.

"Я прочитал заявление о приеме Харрисона в школу. Меня беспокоит то, что вы написали, что он может страдать от тревоги разлуки и пугаться при громких голосах? Меня также беспокоят некоторые другие вещи. Я знаю, что это очень личный вопрос... но нам нужно знать все, чтобы мы могли наилучшим образом позаботиться о Харрисоне, когда он будет с нами", - осторожно объяснила Талин. "Когда мы разговаривали раньше, ничего такого не упоминалось. Что случилось с Харрисоном?" Очевидно, это было что-то травмирующее.

Северус откинулся в кресле; он понимал, что должен был ожидать чего-то подобного, но не ожидал. По правде говоря, он не знал, как ответить на вопросы Талин; но, опять же, Гарри Поттер был не единственным ребенком, с которым жестоко обращались в мире. Он никогда не сможет этого понять, так что, возможно, лучше всего было бы сказать правду. Однако это была правда, им нужна была вся информация, которую они могли получить, чтобы помочь Гарри.

"Я не всегда был опекуном своего сына", - солгал Северус, глядя Талину прямо в глаза. "На самом деле, я не знал, что он мой сын; я узнал о нем после смерти его матери и человека, который воспитывал Гаррисона как своего собственного, благодаря нашему общему другу. К тому времени его мать была мертва уже более года и шести месяцев, и с момента трагедии он находился на попечении ее родственников. Естественно, когда я узнал об этом, я захотел увидеть сына; они отказались подпустить меня к нему, и я никогда не видел его вне дома. У меня возникли подозрения, и я позвонила в полицию; они не нашли никаких доказательств того, что там живет еще один ребенок, кроме их собственного сына. Я знала, что он должен быть там; иначе почему бы они так защищались и отказывались впустить меня в свой дом?".

"Где он был?" спросил Талин, крайне озадаченный; конечно, полиция обшарила каждый дюйм этого дома, как они могли его пропустить? Было очевидно, что он не умер - Талин содрогнулся от этой мысли - значит, он где-то был. В голову приходили всевозможные жуткие мысли: начиная с заявления о привлечении полиции, родственники были магглами и, очевидно, не могли скрыть существование Харрисона магическим путем.

"Они держали его в шкафу под лестницей", - сказал Северус, и на его лице появилась маска ярости, которую ни в коем случае не нужно было притворяться. Он никогда не мог выразить свою ярость по поводу того, что они держали ребенка в чулане; он был слишком заинтересован в том, чтобы вытащить Гарри оттуда так, чтобы никто не догадался. "Он был полуголодный, на пути к рахиту; в синяках и ссадинах, как будто его специально роняли. Я не думаю, что он выходил из шкафа с тех пор, как умерла его мать. До того, как я оформила над ним опеку, он отставал от своей возрастной группы в социальном развитии, магически, физически и умственно, и по сей день он не может спать без ночника. Если я ухожу надолго, он паникует; он боится, что со мной что-то случится, как это произошло с его матерью и первым отцом. Вот как я решил объяснить ему, что мужчина, воспитывавший его до этого момента, был его первым отцом, чтобы избежать путаницы с его стороны". Ему пришлось рассказать ему эту часть, поскольку Гарри, если будет время, заговорит и упомянет Лили и Джеймса. Он ни в коем случае не собирался заставлять Гарри хранить секреты. Это была не жизнь, жить в тайне, не иметь возможности сказать, что тебе нравится и тому подобное. Это сделало его слишком осторожным, а такой жизни он для Гарри не хотел.

"Понятно", - сказал Талин, тяжело сглотнув. Он никогда не подозревал Септимуса в жестоком обращении с Гаррисоном; было видно, что ребенок обожает своего отца. Он видел это в его глазах и в том, как он постоянно наблюдал за ним, чтобы убедиться, что тот все еще рядом. Нельзя было так смотреть на родителей, если они причиняли тебе боль. Это многое объясняло, и это было легче объяснить учителям, которые будут наблюдать за ним в течение следующего года. "Как проходит его выздоровление?"

"Его вес и рост идеальны для ребенка его возраста; на самом деле он выше, чем некоторые дети в этом возрасте. Я постарался играть с ним в несколько развивающих игрушек, чтобы помочь ему в его способности понимать все вокруг. Я часто использую магию рядом с ним, чтобы он привыкал к ней и чувствовал себя комфортно", - спокойно ответил Северус, чувствуя себя освежающим от возможности поговорить со взрослым человеком для разнообразия. "Он очень хорошо адаптируется, и я горжусь им, просто ему трудно. Когда меня нет рядом, он волнуется. Я тоже волнуюсь, но он должен привыкнуть к этому, понять, что я всегда буду рядом".

"Все дети одинаковы; первые несколько месяцев в школе трудны для них, особенно для единственных детей, которые не совсем привыкли играть с другими детьми без родителей", - сказал Талин, кивая в знак понимания, - "Очевидно, что Харрисону будет труднее вначале".

"В этом, к сожалению, я не сомневаюсь", - согласился Северус, в его глазах мелькнула тревога.

"Мать Гаррисона была немагической?" спросил Талин.

"Почему?" спросил Северус в свою очередь; они были предвзяты? Он не хотел этого для Гарри, Хогвартс был точно таким же.

"Большинство магических детей, обладающих огромной силой, как правило, имеют немагических родственников, будь то мать, отец, бабушка или дедушка... новая кровь, похоже, порождает уникально талантливых детей", - объяснила Талин. "Один из моих преподавателей по Чарам, Сэмюэль Хейс, много писал на эту тему".

"Я тоже заметил эту тенденцию", - признался Северус, да и как он мог не заметить? Он был лучше среднего волшебника, а его собственный отец был магглом. Таким же был и отец Тома Риддла, а он был самым могущественным Темным волшебником, которого когда-либо видела магическая Британия. Гарри превзойдет их всех, он это обеспечит. Последним, но, к сожалению, далеко не последним, был Дамблдор, у которого по материнской линии были маггловские дедушка и бабушка... Или со стороны отца? Он проводил исследование на эту тему во время учебы в Хогвартсе, но не особо задумывался об этом, если вспомнить сейчас.

"Если подумать, это безошибочно", - согласился Талин.

"Его мать была волшебницей в маггловской семье", - признал Северус, решив, что не помешает поделиться этой маленькой деталью. В конце концов, он уже говорил, что привлек к делу полицию, а значит, в конечном счете, речь шла о магглах. "Мой сын подвергался насилию со стороны сестры и мужа его матери".

"Я полагаю, их посадили в тюрьму за их прискорбные действия?" сказал Талин, негодуя от имени невинного ребенка.

"Да", - подтвердил Северус, его глаза злорадно сверкнули. Они заплатят за свои действия; он не чувствовал вины за то, что их обвиняют в убийстве голема. Дело в том, что они игнорировали то, что считали настоящим ребенком, жестоко обращались с невинным ребенком и пренебрегали им; по его мнению, они получили все, что заслужили.

"Хорошо", - мстительно прорычал Талин, допивая последний глоток кофе. "Спасибо, что нашли время поговорить со мной; я ценю это. Я, конечно, поговорю с учителями Гаррисона, пусть они знают, чего ожидать".

"Спасибо", - отрывисто сказал Северус.

"Могу я спросить, почему вы не подписали форму, позволяющую нам давать Харрисону зелья, если возникнет такая необходимость? Я обещаю вам, что они соответствуют самым высоким стандартам; один из лучших мастеров зелий Америки готовит наши запасы на год", - поинтересовался Талин, понимая, что ведет себя как любопытный, но ничего не мог с собой поделать.

"Я предпочитаю быть тем, от кого он получает зелья", - сказал Северус, его голос был серьезен. Он говорил серьезно; он не доверял никому другому, даже коллеге-мастеру зелий. Он хотел знать, что и когда получает Гарри; для этого он должен быть тем, кто их применяет. Нет, Гарри получит только самое лучшее, и это будет от него, всегда.

"Конечно", - сказал Талин, кивнув в знак понимания. Не удивительно, что Регис никому не доверял, ведь его три года скрывали от собственного ребенка. А потом узнать, что твой ребенок подвергался насилию со стороны семьи... Да, теперь он лучше понимал молодого человека. Он просто хотел бы, чтобы жизнь Харрисона не началась так плохо; это осталось с ними на всю взрослую жизнь, пусть даже подсознательно. "О, и поздравь Харрисона с днем рождения, когда придет время". Харрисон начнет учиться в школе после своего дня рождения, так что у него не будет возможности поздравить его с днем рождения.

Так он думал.

http://tl.rulate.ru/book/90599/2916709

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена