Две недели спустя
Северус поднял бровь, увидев, что директор школы приглашен на барбекю. После того, как стало известно о его личном деле, он сделал вывод, что это сплоченная община, и это только укрепило его. Похоже, Талин был семейным человеком: с ним приехали его жена и трое детей. Тихо вздохнув, он на мгновение задумался, почему он пошел на это. О, он знал, почему: его взгляд остановился на сыне, который весело играл в бассейне для малышей с другими детьми. Он был немного нерешительным и предпочитал играть с детьми поменьше его, заметил Северус. Каждые пять или шесть минут Гарри искал его, а затем возвращался к своим развлечениям. Северус заметил, что с течением дня это происходило все реже и реже, и воспринял это как очень хороший знак. Он все еще отсчитывал минуты до того момента, когда сможет уйти, несмотря ни на что. Пусть это всего лишь соседняя дверь, но для него она казалась милей.
"Ты выглядишь так, словно в любую секунду ожидаешь нападения", - прокомментировал Талин, подойдя к Септимусу и протягивая ему холодное пиво с кривой ухмылкой на лице. "В вашем возрасте вы должны наслаждаться жизнью, ведь школа и высшее образование уже позади".
"Спасибо", - громко сказал Северус, чтобы его было слышно за громкой музыкой, подняв пиво в знак "ура", прежде чем откупорить и выпить. "Я получил домашнее образование, и сразу после этого я начал свое ученичество, чтобы получить мастерство в зельях. Не забывая о своих обязанностях... У меня никогда не было возможности, так сказать, распустить волосы". Если быть до конца честным, то вся его жизнь была связана с его обязанностями; у него не было опыта в таких вещах. Он был неловким ребенком, подростком, взрослым... а теперь здесь, в Сент-Люсии, он был неловким родителем.
"Единственный ребенок?" со знанием дела спросила Талин.
Северус фыркнул: "Да, и слава Мерлину за это". Они и так уже достаточно испортили ему жизнь, не добавив к этому еще одного ребенка. Было бы неплохо, если бы в детстве у него был кто-то, кто его понимал, но не за счет еще одной горькой, извращенной жизни. Не каждый способен получить второй шанс, но он получил; впервые в жизни с ним случилось что-то хорошее. Ему больше не нужно было бояться за свою жизнь, переступая порог Хогвартса. "Что тебя так привлекает? Ты поднимаешь эту тему каждый раз, когда я нахожусь в твоем обществе". Неосознанно он расслабился; его острые глаза, однако, продолжали пристально смотреть на Гарри.
"Это необычное заявление; большинство единственных детей очень хотят иметь брата или сестру", - озадаченно подумал Талин, допивая остатки пива. Он так и не ответил на вопрос Септимуса; у него не было на него ответа, это было простое совпадение.
"Ты не знал моих родителей", - язвительно ответил Северус.
"Так плохо?" спросил Талин, опечаленный. Его собственные родители были самыми лучшими; он тоже ставил долг превыше всего, так что он его понимал. Конечно, было время, когда он бунтовал; он не хотел управлять школой, когда ему было восемнадцать лет. Позже, с помощью жены, он управлял школой, ухаживал за своими престарелыми родителями и пытался воспитывать детей. Потом его родители скончались, упокой Мерлин их души, и каждый день он продолжал гордиться ими. Постепенно, каким-то образом, он стал искренне гордиться школой, ее достижениями и своими собственными. Это было так давно... обычно он не часто задумывался о прошлом.
"Хуже", - серьезно ответил Северус. "Это то, чего я никогда не хотел для своего ребенка". Гарри мог не быть его биологически (по крайней мере, пока), но он все еще был его сыном. Он создал зелье, которое давало человеку третью или четвертую нить ДНК, делая его биологически ребенком трех или даже четырех родителей. Однако после того, как зелье было принято, невозможно было определить, кто на самом деле является его биологическими родителями. Конечно, у этого зелья были свои недостатки, но разве не все зелья такие? Три недели назад он передал его в экспериментальную лабораторию Святого Мунго, использовав для этого Добби, поскольку тот все равно собирался в Азкабан, чтобы отдать Блэку его обычное зелье. Он также сообщил им, что его нет в стране, и один из его домовых эльфов заберет результаты. Он надеялся, что все получится, как ожидалось, но, к сожалению, знал, что, вероятно, придется несколько раз подправить, прежде чем все будет доведено до совершенства.
"У Харрисона есть аллергия на что-нибудь?" спросила Аби, неся блюдо с различными пирожными. Сегодня было не только барбекю, но и день рождения ее сына.
"Куда тебе это, Абайоми?" - позвала пожилая женщина; она выглядела в точности как Аби, только старше. В руках у нее было большое ведро, полное льда, в котором были всевозможные напитки.
"Мама!" Аби выругалась, бросив на мать раздраженный взгляд, но потом неохотно ответила: "Вон там, в тени, с остальными".
"У него нет аллергии, насколько я знаю", - ответил Северус, подумав, что пока ничего, но, как говорится, никогда не говори никогда.
"Талин?" спросила Аби, улыбаясь, когда дети пробегали мимо нее. Ее сын был последним, он улыбался шире, чем она видела его за долгое время.
"Аллергии нет", - подтвердил Талин. "Вы устроили здесь замечательный праздник".
"Спасибо", - сказала Аби. "Он стоит каждого пенни".
"А разве не все?" с улыбкой ответил Талин.
"Действительно", - согласился Северус, его глаза бессознательно снова переместились на сына. Никто бы не поверил, через что ему пришлось пройти, если бы он рассказал им. Его отвезли бы в ближайшую больницу и дали бы ему самое сильное успокоительное, какое только можно найти.
"Извините, я лучше приготовлю тарелки!" неожиданно заявила Аби, поняв, зачем она вообще пришла. Талин разговорил ее соседа; за весь день он едва ли сказал кому-нибудь три слова. Он действительно был довольно замкнутым, до бесстрастности, и видеть это в таком молодом человеке было довольно обескураживающе. Она могла только представить, что заставило его стать таким, но он не был плохим мальчиком. Он обожал своего сына, но никогда не сводил с него глаз. Казалось, что он пережил серьезную травму, из-за которой он боялся потерять сына... или кого-либо, кого он любил. Это также объясняло его нежелание заводить друзей, но она не была уверена в этом; возможно, он просто неловко себя чувствовал с незнакомыми людьми. Только время покажет.
Громкий крик заставил Аби уронить тарелку, которую она держала, - к счастью, она была бумажной, но это не было ее непосредственной заботой. Она оглянулась в ту сторону, откуда раздался крик, и быстро направилась туда с замиранием сердца. Дети находились слишком близко к барбекю. Это не был крик ее сына - она уже знала его крик, - но она все равно была глубоко обеспокоена. Музыка то затихала, то выключалась.
"Ей нужен целитель", - обеспокоенно сказала одна из женщин, опускаясь на колени рядом с девушкой.
"О, это выглядит плохо. У меня нет пасты, мне нужно сходить в аптеку. Я сейчас вернусь", - сказала Аби, судорожно оглядываясь в поисках своей сумочки в этом лабиринте беспорядка, подарков, игрушек и еды.
"Отойдите в сторону", - потребовал Северус, его голос был полон стали, и все поспешно сделали то, что им было сказано. Казалось, что, несмотря на его внешность, его голос все еще вызывал соответствующие реакции. Единственным звуком теперь были всхлипывания маленькой девочки, надежно прижавшейся к груди отца.
Быстро и умело Северус развернул свой набор для экстренных зелий, который он всегда держал под рукой. Взяв баночку со своего места, он открыл ее и зачерпнул горсть пасты, чувствуя покалывание на пальцах. "Дай мне посмотреть, малыш; это снимет боль, обещаю", - сказал Северус мягко, совсем не таким тоном, как раньше. "Ты можешь быть храбрым для меня?" - добавил он, когда ребенок продолжал плакать.
"Все хорошо, милая", - сказала одна из женщин, предположительно мать или родственница.
Всхлипывая, девочка протянула свою покрытую волдырями и красную руку; успокаивающе кивнув ей, Северус придержал ее запястье и наложил пасту как можно быстрее, несмотря на то, что она пыталась отдернуть руку. Когда паста была нанесена равномерно, он коснулся ее руки своей палочкой, заставляя бинты обмотаться вокруг, защищая ее от любых инфекций.
"К вечеру все должно пройти; снимите бинты и наденьте это. Это обеспечит правильное заживление и удалит любые скопления бактерий, которые могут вызвать потенциальную инфекцию. Перевязывать рану больше не придется, но она будет болеть несколько дней, так что следите, чтобы она была чистой", - проинструктировал Северус, передавая второе зелье.
"С ней все будет в порядке?" спросил Гарри, наблюдая за ней прямо рядом с отцом.
"Да, с ней все будет хорошо, Гарри; не волнуйся", - торжественно заверил Северус своего сына; он обхватил руками живот мальчика, давая ему объятия утешения, в которых тот явно нуждался. "С ней просто произошел небольшой несчастный случай". Он заметил, что другие вокруг него успокаивают своих маленьких детей, которые испугались крика. Дети постарше были просто любопытными, оглядываясь на своих родителей, чтобы самим увидеть, что произошло.
"Думаю, я заберу ее домой, хватит с нее волнений на один день", - сказал Грэм.
"Я хочу остаться!" - кричала девочка на несправедливость, дуясь на отца в надежде заставить его передумать.
"Нет", - твердо сказал отец, оставаясь при своем мнении.
"Я принесу ей пакет с подарками и несколько подарков", - предложила Аби, быстро собирая вещи для девочки.
"Я хочу домой", - прошептал Гарри. Он смотрел на бинты на пальцах девочки, и ему было очень жаль ее. Он помнил, каково это - болеть; какие ужасные люди причиняли ему боль. Часть его понимала, что это был несчастный случай, но он не хотел оставаться; он не хотел, чтобы ему было так больно. Он тихо стоял и смотрел, как папа убирает набор для зелий, который был у него с собой.
"Почему?" спросил Северус, уделив сыну все свое внимание, когда снова заиграла музыка. Не то чтобы его это беспокоило; он был бы рад уехать отсюда как можно скорее. Однако Гарри было весело, впервые по-настоящему весело, и он хотел бы, чтобы это продолжалось.
"Пожалуйста?" сказал Гарри, его зеленые глаза устало блестели.
"Хорошо, пойдем домой", - сказал Северус, встал, поднял Гарри на бедро и огляделся в поисках Аби, чтобы сообщить ей, что они уходят. В конце концов, это было правильно, когда человек принимал гостей, а он действительно был гостем.
http://tl.rulate.ru/book/90599/2916710
Сказали спасибо 9 читателей