Готовый перевод Lord of Azkaban / Лорд Азкабана: Агент для расследования

Пока они ели, они болтали ни о чем важном, по негласному соглашению каждая сторона старалась избегать чего-либо серьезного.

"Бекки, я хочу, чтобы Максвелл, когда у него появится минутка, прислал кого-нибудь с докладом о том, что они узнали от заключенных", - после минутного раздумья сказал он, - "и пусть библиотека пришлет несколько книг, чтобы тебе было что почитать во время выздоровления".

"А как же ты?" спросила Бекки, ее голос был полон беспокойства, "как ты будешь заботиться о себе, если меня не будет рядом, чтобы помочь?".

"Я как-нибудь справлюсь, и если тебе станет легче, я обещаю оставаться здесь как можно дольше".

Гермиона наблюдала за всем этим в молчаливом удивлении, что же произошло с ее другом, что заставило его превратиться из немного неловкого мальчика в уверенного в себе Лорда, стоящего перед ней.

"Библиотека?" спросила Гермиона, начиная волноваться, "у тебя есть библиотека?".

"У меня их две", - ответил Гарри с ухмылкой, - "Я покажу тебе главную библиотеку после того, как поговорю с Максвеллом".

"Он ждет тебя снаружи, Гарри". заговорила Бекки, "он только что прибыл и говорит, что у него есть для тебя довольно важная информация".

"Хорошо, Гермиона, не могла бы ты остаться здесь, чтобы составить компанию Бекки, пока я буду говорить с Максвеллом?" Гарри вежливо приказал: "Я покажу тебе библиотеку после того, как закончу разговор".

Выйдя за дверь прежде, чем она успела ответить, Гарри быстро пошел на встречу.

"Ну как?" - спросил он своего человека, - "что ты узнал".

"Боюсь, не очень много, милорд", - ответил начальник охраны Азкабана, - "что мы знаем, так это то, что клерк в офисе министра либо передает, либо продает информацию силам Волдеморта".

"Есть идеи, кому?"

"Нет, милорд", - ответил мужчина, - "но у МОПС есть агент для расследования".

"Что такое МОПС?"

" МОПС - это аббревиатура от Министерства по профессиональным стандартам, не удивительно, что вы не слышали о нем, милорд, - сказал Командор с ухмылкой, - они предпочитают держаться в тени, их работа заключается в проверке Министерства на наличие признаков коррупции, шпионажа, связей с Темными и тому подобных вещей".

"Им можно доверять?"

"Номинально они находятся под командованием Департамента Тайн и Невыразимого, милорд".

"Хорошо, предложите поделиться с ними любой информацией о нашем расследовании в отношении министра".

"Будет так, как вы прикажете, милорд", - ответил Максвелл кивком.

"Хорошая работа, Командор, я оставляю вас при исполнении ваших обязанностей".

"Да, милорд", - поклонился коммандер, уходя.

Вернувшись в свою комнату, Гарри застал двух девушек, болтающих об истории острова. При виде вошедшего Гарри Гермиона практически слетела со стула от волнения.

"Мы можем пойти в библиотеку сейчас?" спросила она с волнением в голосе.

"Если хочешь", - усмехнулся Гарри. "Я сейчас вернусь, Бекки, так что оставайся на месте".

Волнение Гермионы росло и росло с каждым шагом, который они делали к месту назначения, и наконец, когда ей казалось, что она готова взорваться от волнения, они прибыли на место.

Войдя внутрь, Гермиона была поражена огромным количеством книг, выставленных только в зоне приветствия.

"О, Гарри, это так чудесно", - сказала она, обнимая своего лучшего друга, - "спасибо тебе большое, что привел меня сюда".

"Если у тебя возникнут проблемы с поиском, просто спроси главного библиотекаря Оллмуса", - добавил Гарри с ухмылкой, - "и если ты когда-нибудь решишь покинуть это место, пусть один из охранников проводит тебя обратно в личные покои Лорда".

Гермиона только кивнула в восторге и бросилась исследовать стеки.

Вернувшись в Министерство, Перси только что прибыл на очередной день в свой личный ад.

Проверив подслушивающие устройства, которые он установил возле стола одного из сотрудников, он с удовольствием обнаружил, что, хотя этот человек очень любит "присваивать" перья и пергамент Министерства, у него нет никаких доказательств более серьезных правонарушений.

Он уже определил трех сильных подозреваемых, но знал, что где-то на этаже есть и четвертый. По словам его знакомых, огромное количество информации, просачивающейся из кабинетов Министров, указывало на то, что за это ответственна большая хорошо организованная группа, и он поклялся, что найдет их, чего бы это ни стоило.

Драко вздохнул с облегчением, когда Темный Лорд принял его оправдание за снижение дани, выплачиваемой семьей Малфой. Это было нелегко, но в конце концов все, что потребовалось, это обещание крупной единовременной выплаты при наследовании состояния Блэков, конечно, для этого Темный Лорд должен был сначала найти и устранить нынешнего главу и любых других претендентов.

Он усмехнулся про себя, ему нравились беспроигрышные ситуации, и, возможно, настало время обеспечить свою безопасность на случай возможного поражения Темного Лорда.

Вернувшись в библиотеку, Гермиона с удивлением встретила своего старого преподавателя по Защите Ремуса Люпина.

"Здравствуйте, профессор, я не ожидала увидеть вас здесь".

"Здравствуйте, Гермиона, должен признаться, что я тоже немного удивлен, увидев вас".

"На мой дом было совершено нападение, поэтому я приняла приглашение Лорда Азкабана остаться здесь на некоторое время".

"Кто-нибудь пострадал?" обеспокоенно спросил Оборотень.

"Никто, кроме Пожирателей смерти", - ответила она.

"Хорошо", - сказал Ремус, лихорадочно соображая, что она что-то скрывает, но что именно.

"Было приятно поговорить с вами, профессор, но если вы меня извините, мне нужно много читать". сказала она с улыбкой, проходя мимо него.

Когда она прошла мимо него, глаза Ремуса распахнулись, он почувствовал запах Гарри на ней, и, судя по интенсивности, это было совсем недавно.

Выйдя из библиотеки, Ремус быстро направился к докам, ему нужно было вернуться и как можно скорее рассказать Дамблдору.

http://tl.rulate.ru/book/90546/2910559

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь