Готовый перевод Lord of Azkaban / Лорд Азкабана: Призрак

Увидев приближающегося министра магии, Артур Уизли занервничал: не каждый день Фадж удостаивал их своим присутствием, а с момента окончания Тривизардного турнира каждый его разговор с этим человеком был... неприятным.

Недолго надеясь, что общественное признание возвращения "Сами Знаете Кого" смягчит обычный идиотизм министра, он спросил: "Здравствуйте, министр, что привело вас в нашу часть правительства?".

"Ну, Артур, - ответил министр с фальшивым весельем, - было решено, что в этом департаменте нужны перемены, конечно, ничего против тебя, но мы думаем, что будет лучше, если кто-то новый займет твою должность".

Вот оно, меня увольняют, как же я теперь буду содержать свою семью, подумал Артур, готовясь к худшему.

"Именно поэтому мы повышаем вас на три разряда и назначаем главой отдела связи с Лордом Азкабана". Фадж сказал с фальшивой улыбкой: "Правда, Артур, я знаю, что тебе нравится играть со своими магловскими игрушками, но с возвращением "Сами знаете кого" не думаешь ли ты, что пришло время использовать свои способности для чего-то более важного?"

"Я... я полагаю", - Артур мог только заикаться от шока.

"Тогда я рад, что вы согласны, я попрошу своего секретаря прислать вам детали, но я хотел сказать вам о вашем повышении лично, чтобы убедиться, что вы не откажетесь от него".

"Спасибо, министр".

"Вовсе нет, Артур, а теперь, если позволите, мне пора идти", - это был правильный способ справиться с этим, подумал Фадж, с удовлетворением показывая Лорду Азкабана, что он очень высоко ценит Уизли... нет, Артура.

Артур провел остаток дня в оцепенении, вернувшись домой, он медленно прошел через дверь на кухню, где, как он предполагал, встретит остальных членов своей семьи.

Он нашел их собравшимися за столом, троих сыновей и единственную дочь; Молли стояла у плиты. "У меня для вас есть новости".

Они посмотрели на него с немалой долей беспокойства, увидев его выражение лица. "Меня повысили на несколько классов и назначили на новую должность".

"Но папа, я думала, тебе нравится работать там, где ты можешь возиться с маггловскими вещами?" невинно спросила Джинни.

"Да, Джинни, но у меня нет выбора, и мне сказали, что меня попросили по имени".

"Что за новая Позиция?" с любопытством спросила Молли, которой не терпелось узнать, в чем будет заключаться новая работа ее мужа.

"Это работа в качестве связного с одним из новых союзников Министерства; я расскажу тебе об этом позже", - ответил Артур. "Я приступаю к работе завтра, так что, возможно, буду дома немного позже".

Они ели молча, каждый по-своему воспринял новость о повышении; Джинни и Молли были немного обеспокоены тем, что Артур больше не сможет работать над тем, что он так любил, Рон был немного рад, что его отец наконец-то получил признание, которого он заслуживал, и деньги, в которых нуждалась семья, а близнецы... лучше не говорить, что у них на уме.

Артур подождал, пока его семья уснет, и подошел к камину и подбросил туда порошок. "Слушай внимательно, Ремус, у меня есть для тебя новости..."

На следующее утро одержимый маглами глава клана Уизли проснулся рано и аппарировал на пристань канала, оглядевшись по сторонам, он заметил двух своих орденских компаньонов, машущих ему.

"Доброе утро, Артур". сказал Ремус, кивнув головой: "Мы с Тонкс ждем прибытия парома".

Как только оборотень произнес эти слова, над причалом опустился густой туман, вдали показался приближающийся паром, который подходил все ближе и ближе.

На носу парома стояла высокая фигура в плаще, и от его головы, повернутой к ним лицом, повеяло холодом.

"КТО ВЫ, ИЩУЩИЕ ПУТЬ НА ОСТРОВ?"

"Я Артур Уизли и..."

Призрачная фигура наклонилась и прошептала ему на ухо с акцентом кокни. "Простите, Гов, что не узнал вас, хотите, я продолжу представление для остальных?"

"Шоу?" тупо повторил все еще потрясенный Уизли".

"Нет, да?" - сказал мужчина уже нормальным голосом, - "Эй, Мурри, прекращай эффекты".

Все трое с удивлением наблюдали, как густой и зловещий туман исчез.

"Извините, ребята, но люди ожидают, что лодочники на пароме до острова Азкабан будут вести себя определенным образом, и они немного разочаровываются, когда мы не справляемся", - сказал он, снимая капюшон, чтобы обнажить красивое лицо.

"К тому же, - добавил он после некоторого раздумья, - это отпугивает туристов".

Поездка на пароме до острова прошла без происшествий, и трое членов Ордена коротали время за разговорами с лодочниками.

"Фадж действительно описался, когда впервые увидел твою рутину?" спросила Тонкс с нескрываемым весельем.

"Ага, - с гордостью ответил лодочник, - хорошо еще, что я держу его подальше от острова после того, как он стал министром. Достаточно плохи все эти дурацкие законы, которые навязывал нам министр, без постоянного их посещения".

"Верно." согласился Мюрри, - "можно сказать, что паром - это что-то вроде фильтра, он не пропускает некоторые плохие элементы".

Несколько фигур ждали паром, когда он причалил к пристани Азкабана, и когда трое ступили на истертые деревянные доски, служившие конечной точкой парома, фигуры приблизились.

"Вы Уизли и Люпин?" - спросила ведущая фигура голосом, лишенным интонаций.

"Мы", - ответили двое мужчин.

"А кто тогда ваш спутник?" - снова спросила фигура своим мертвым голосом.

"Я Тонкс, и я здесь по просьбе вашего лорда", - ответил аврор, раздраженный тем, что его игнорируют.

"Одну минуту", - ответил мужчина.

Они наблюдали, как он несколько мгновений шептал на запястье: "Мои извинения, меня не предупредили, что вы прибудете сегодня, Лорд Азкабана встретит вас в своем южном саду, люди за моей спиной покажут вам дорогу".

Остров Азкабан представлял собой довольно унылое место, наполненное людьми, которые, казалось, были потрясены отсутствием цвета.

http://tl.rulate.ru/book/90546/2910507

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь