Готовый перевод Lord of Azkaban / Лорд Азкабана: Согласие на условия.

К несчастью для Фаджа, он не смог проникнуть в густую темноту, созданную капюшоном Гарри, и не смог узнать голос мальчика, которого он совсем недавно пытался дискредитировать: "Да, конечно, я немедленно приму закон о предоставлении им того же статуса, что и аврорам в глазах Министерства".

"Превосходный министр, теперь осталось обсудить вопрос о личности вашего связного со мной".

"Связной?" - медленно произнес министр, - "зачем вам нужен связной?".

"Потому что мы оба такие занятые люди, министр, и я не могу ожидать, что вы будете постоянно приезжать на остров, чтобы получать информацию о состоянии моих людей, лучше поручить это кому-то другому".

"Да, конечно", - быстро согласился министр, - "у вас есть кто-нибудь на примете?".

"Есть." ответил Гарри, - "один из ваших нынешних сотрудников уже имеет связь с нами, Артур Уизли, кажется, его зовут."

"Зачем он вам?" - ответил министр, любопытство пересилило страх.

"Бекки?"

"Артур Уизли; в настоящее время работает в отделе неправомерного использования маггловских артефактов в Министерстве, его троюродный дед стал подданным милорда Азкабана сто пятьдесят два года назад".

"Ах да, Мортимер, как он поживает Бекки?"

"Он умер почти семьдесят пять лет назад, милорд Азкабан".

"Хм, я не знал об этом, но, полагаю, у меня есть тенденция терять счет времени", - ответил Гарри, стараясь сдержать смех в голосе.

"Итак, вы видите министра", - сказал Гарри, возвращаясь к своему предыдущему разговору, - "это должен быть он, поэтому он практически член семьи".

"Да, я понимаю, - осторожно сказал министр, - но проблема в том, что на эту должность требуется человек, который на несколько классов выше Артура, так что..."

"Так вы собираетесь повысить его?" - сказал Гарри, прерывая его, - "как щедро с вашей стороны, возможно, было бы неплохо выдать ему небольшое пособие, скажем, пять или шесть сотен галеонов, чтобы он мог купить боевую одежду и тому подобное".

"Да, - слабо ответил министр, - вы хотите поговорить о чем-нибудь еще?"

"Нет, министр, вы уже рассказали обо всем, что могло возникнуть на этой встрече, не хотите ли остаться на чай?"

"Как бы я ни хотел остаться, государственные дела требуют, чтобы я вернулся в свой кабинет", - сказал Фадж с тонко замаскированным страхом, - "так что извините меня, я должен идти".

"До следующего раза, министр", - ответил Гарри на удаляющуюся спину министра.

Как только Фадж покинул комнату, Гарри обратился к своему помощнику: "Сразу после принятия этого закона я хочу, чтобы его проверили на предмет коррупции и всего остального, в чем, по мнению моих следователей, он может быть виновен".

"Это будет сделано, Гарри, а теперь ты хочешь увидеть посланника Ордена?" - спросила девушка с легкой ухмылкой.

"Сначала мне нужно как-то обмануть его обоняние", - осторожно ответил Гарри.

"Я позабочусь об этом, милорд, он скоро прибудет".

Встреча Гарри с Ремусом сильно отличалась от довольно напряженной встречи с Фаджем, но была не менее приятной.

Войдя в комнату, Люпин тут же опустился на одно колено. "Я благодарю милорда Азкабана за предоставленную его покорному слуге аудиенцию".

"Вы знаете?" сказал Гарри, не без доли веселья наблюдая за действиями своего друга, - "что это официальное приветствие, которое используется исключительно гражданами Азкабана?".

Люпин на долю секунды стал похож на рыбу, вынырнувшую из воды: "Мои извинения, лорд Азкабан, я не хотел проявить неуважение, Ордену удалось найти мало информации об обычаях Азкабана".

"Совершенно верно, - ответил Гарри, - если только это не посторонний обычай, о котором я не знаю, не могли бы вы подняться с моего места и занять место, которое я для вас принес?"

Кивнув, Люпин занял место напротив Гарри: "Если это не будет невежливо, могу ли я перейти к делу?"

"Пожалуйста", - сказал Гарри, жестом приглашая Бекки налить ему чашку чая, - "Вы будете чай или другие напитки?".

"Чаю было бы неплохо", - рассеянно ответил член Ордена, - "как вы, я уверен, знаете, Орден Феникса под руководством Альбуса Дамблдора вступил в борьбу с агентами вернувшегося Лорда Волдеморта".

"Да, мне это известно, однако я не понимаю, чего вы от меня хотите".

"Орден хотел бы, чтобы вы предоставили безопасное убежище для его членов и их семей; мы также будем рады любой помощи, которую вы предложите для борьбы с Волдемортом и его Пожирателями смерти".

"Прежде чем я отвечу, я хотел бы услышать ответ на один мой вопрос".

"Только на один?" сказал Люпин с язвительной улыбкой, "если бы я был на вашем месте, у меня их было бы несколько".

"Да, только один, и я хотел бы, чтобы вы поняли, что этот вопрос не предназначен для оскорбления", - он сделал паузу, - "почему ваш Орден послал оборотня в качестве своего представителя?".

"Не обижайтесь, Орден послал меня, потому что среди скудных фактов, которые мы смогли раскопать об Азкабане и его Лорде, было то, что вы всегда ценили способности превыше всего остального, - он сделал паузу, чтобы перевести дыхание, - и что в разные периоды истории вы были готовы предоставить убежище таким людям, как я, на которых обычный волшебный мир смотрит свысока, мы в Ордене надеялись, что, послав оборотня, мы сможем показать вам, что мы разделяем идеал, что способности, а не предполагаемая чистота крови - вот что важно."

"Очень хорошо, мистер Люпин, я удовлетворю ваши просьбы и даже больше, в дополнение к тому, что было запрошено; вы также можете использовать мои медицинские учреждения, вы можете использовать мой остров как плацдарм, и вы можете призвать мою личную помощь, если она вам понадобится, так как я уже договорился с министром, чтобы мои силы были использованы в этой борьбе."

"Спасибо, милорд, я..."

"Не благодарите меня, пока не выслушаете мои требования, мистер Люпин", - прервал Гарри, - "если я разрешу вам пользоваться моими медицинскими средствами, я в свою очередь ожидаю, что вы разрешите мне пользоваться вашими, предоставьте мне это и еще кое-что, и мы заключим соглашение".

"Что еще?" настороженно ответил Люпин.

"Мне нужен маг-метаморф, чтобы помочь одному из людей на этом острове раскрыть свои способности, и поскольку я знаю, что у вас есть такой человек...", - он запнулся.

"Я не думаю, что это будет проблемой, если она приедет сюда для инструктажа", - сказал Люпин, к нему вернулся энтузиазм, - "решение должно быть за ней".

"Спасибо, мистер Люпин, было приятно поговорить с вами, и теперь, когда дела улажены, могу я предложить вам небольшой знак моего уважения, который вы можете хранить независимо от того, что может произойти с нашей маленькой сделкой?"

"Конечно, лорд Азкабан, хотя в этом нет необходимости".

"Это, конечно, мелочь, но я слышал, что вы изучаете Защиту от темных искусств, и я хотел бы предложить вам неограниченный доступ к моей главной библиотеке, - сказал Гарри, улыбаясь под капюшоном, - она одна из лучших в мире, и я недавно обновил ее".

"Спасибо, лорд Азкабан", - ответил Люпин, удивленный и обрадованный тем, что ему предоставили такую возможность, - "если вы не возражаете, я хотел бы воспользоваться вашим даром немедленно".

"Вовсе нет, мистер Люпин, Бекки будет ждать снаружи, чтобы показать вам дорогу".

"Есть ли у меня еще какие-нибудь дела на сегодня, Бекки?" спросил Гарри, наблюдая, как его подруга уходит.

"Нет, Гарри, никто другой не просил аудиенции".

"Тогда, полагаю, придется вернуться к тренировкам".

Позже той ночью Орден Феникса собрался, чтобы выслушать отчет Ремуса Люпина о его встрече с Лордом Каэр Азкабана.

"Это были его требования, то, что мы предложили бы в любом случае, и помощь Тонка в обучении одного из его людей использовать свои способности?" спросил Дамблдор, удивленный тем, что это может быть так просто.

"Это все Альбус", - ответил Ремус с ухмылкой, - "он также дал мне свободный и неограниченный доступ к одной из своих библиотек, независимо от того, к какому решению мы придем относительно соглашения, это удивительно, некоторые вещи, которые я смог там найти".

"Спасибо, Ремус, это первая хорошая новость с момента исчезновения Гарри", - сказал Дамблдор, глаза которого безумно сверкали, - "все зависит от тебя, Нимфадора, если ты не хочешь этого делать, я не буду заставлять".

"Все в порядке", - сказал неуклюжий молодой аврор, - "он же не просит ничего такого, чего бы я все равно не сделал".

"Тогда решено, Ремус, завтра ты сообщишь Лорду Азкабана о нашем согласии на его условия", - с улыбкой сказал Дамблдор.

http://tl.rulate.ru/book/90546/2910500

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь