- Вы только что назвали меня грубияном?
Киллиан остановился как вкопанный, услышав мой холодный голос, и грубо ответил.
Презрение было чётко видно в его глазах, когда он посмотрел на меня. Я выпрямила спину ещё больше.
- Первым повернуться спиной к члену королевской семьи может быть расценено как акт королевского неуважения.
- Что вы замышляете? Теперь решили прибегнуть к угрозам?
Великий Герцог Киллиан медленно откинул назад свои чёрные волосы. Он всё ещё смотрел на меня глазами, полными отвращения.
- Нужно проявлять должное уважение при встрече с членами королевской семьи.
Я подобрала подол своего платья и поприветствовала его с предельной элегантностью. Моё отражение в богато украшенных зеркалах, стоящих вдоль коридора бального зала, было холодно отстранённым.
- С каких это пор принцесса соблюдает со мной надлежащий этикет? Если это очередная блажь, было бы разумно остановиться сейчас.
- Похоже, что из нас двоих только Великий Герцог не соблюдает этикет, не так ли?
Он на мгновение заколебался, услышав мой холодный ответ, потому что в том, что я сказала, не было ничего плохого.
Неохотно, он чопорно выразил своё почтение.
- В следующий раз, когда мы встретимся, я надеюсь, вы проявите должное уважение, прежде чем высказывать критику. В следующий раз я могу обвинить Великого Герцога в неуважении.
Получив вежливое приветствие от герцога, я равнодушно прошла мимо него, как будто все мои дела были завершены.
- Действительно… вы что, собираетесь просто уйти?
На лице Киллиана появилось выражение недоумения.
Казалось, он ожидал, что я, как и раньше, буду цепляться за него после лекции об этикете.
Медленно повернувшись к нему, я ответила сухим тоном.
- Неужели мы можем поговорить о чём-то ещё?
-……
Киллиан нахмурился и молча наблюдал за мной.
- Ах, и, как вы, возможно, уже знаете, я помолвлена с герцогом Адлером. Так что было бы лучше не тешить себя иллюзиями, что я всё ещё питаю какие-либо чувства к вам.
Я огрызнулась в ответ и изобразила небрежную улыбку, лишённую каких-либо эмоций.
Затем я грациозно удалилась, пройдя мимо него, пока он ошеломлённо стоял посреди тёмного коридора.
***
Оставив Великого Герцога Киллиана позади, я вышла в коридор и развернула аккуратно сложенный лист бумаги при тусклом свете масляной лампы.
Первая жертва (28 лет, домашний репетитор) - Имперский фармацевтический колледж – последняя комната на втором этаже пристройки графа Мосстона.
Это была записка, переданная мне Джоном, которую я изучила перед отъездом на бал.
Придерживая подол своего платья, я быстро направилась к пристройке, где находилась комната первой жертвы.
Пристройка, расположенная недалеко от бального зала, была пуста, благодаря тому, что весь персонал и внимание было приковано к главному зданию резиденции графа, где проходил бал.
- Фух, какое облегчение, что здесь никого нет.
Перед комнатой жертвы я тихо приоткрыла дверь, надеясь найти хотя бы малейшую зацепку.
*Скрип*
Когда дверь со скрипом открылась, я увидела пустую комнату с тёмно-синим ковром.
Казалось, что отсюда уже вынесли всю мебель и личные вещи, словно для того, чтобы стереть ужасное событие, постигшее владельца этой комнаты.
Единственными вещами, которые остались в комнате, были ковёр и занавески.
- О нет, - яразочарованно вздохнула.
Я ожидала, что прошло много времени для получения информация, но не думала найти абсолютно ничего.
Зная, что это бесполезно, я всё равно задёрнула шторы.
- Апчхи!
При осматривании штор, я внезапно начала сильно чихать.
- Почему у меня...? Кхе, кхе...! - я начала кашлять, и моё дыхание стало затруднённым. Почти сразу же всё тело начало чесаться.
Внезапно, посмотрев на свою руку, я заметила красные и белые пятна, появляющиеся на открытой коже предплечья.
Это... наверняка аллергическая реакция, верно?
Почему такая реакция возникла в пустой комнате, где ничего нет?
Здесь точно что-то осталось. Что-то, что вызвало физическую реакцию в моём теле.
У меня защекотало в носу, и я шмыгнула носом, обыскивая каждый уголок пустой комнаты в поисках причины.
Но даже когда я легла на пол и откинула ковёр, я ничего не смогла найти.
Проблема заключалась в том, что чем больше я осматривала комнату, тем труднее становилось дышать.
- Агх, мне нужно выйти, пока аллергическая реакция не усилилась....
- К-Кто вы...?
Затем позади меня раздался голос, полный ужаса. Я обернулась, чувствуя, как у меня упало сердце.
Человеком, который открыл дверь и вошел, была горничная из резиденции графа, даже она была напугана. Она, казалось, была шокирована видом меня, стоящей в пустой комнате без хозяина.
Напротив, я вздохнула с облегчением. Горничная могла бы в достаточной степени объяснить сложившуюся ситуацию.
- Ты! Разве ты не знаешь, кто я?
- В-Вы...?
Горничная, застигнутая врасплох моим внезапным криком и неформальной речью, в замешательстве отшатнулась.
К счастью, она, похоже, не узнала меня в лицо.
В этой ситуации было бы нехорошо, если бы меня узнали как принцессу.
- Как ты смеешь не знать! Стандарты горничных в резиденции графа Мосстона ужасны, не так ли?
- Я, я сожалею.
Несмотря на то, что в этой ситуации я была подозрительной, я закричала громче, чтобы не дать горничной шанса усомниться.
- Планировка резиденции графа - настоящий бардак! Кто спроектировал это место, раз тут так легко заблудиться?
- Мне очень жаль. Я не знала, что...
Чтобы ещё больше отвлечь горничную, я начала ругаться всё возмущённей. Девушка в замешательстве склонила голову.
Я воспользовалась возможностью протопать мимо неё, проталкиваясь к выходу из комнаты, а затем ещё раз накричала.
- Ты отвечаешь за эту комнату? Как ты её убираете, что у меня сыпь по всему телу от одного кратковременного пребывания здесь? Я должна сказать графу Мосстону, чтобы он немедленно уволил тебя!
- Леди, мне, мне так жаль. Но вы неправильно поняли! Это не из-за уборки...
Горничная была на грани слёз. Я прищурилась, ожидая продолжения.
- Персики. Человек, который пользовался этой комнатой, экспериментировал с персиками. Ковёр и трещины в дереве были полны персикового сока. У других горничных тоже началась крапивница, когда они убирали эту комнату.
Персик?
Я всё ещё не знала, имеет ли это какое-либо отношение к мотивам серийных убийств. Это была просто ещё одна информация, добавленная о жертве.
Казалось, это всё, что я могла здесь получить; пришло время уходить.
- Хорошо. На этот раз я оставлю всё как есть.
- С-Спасибо, миледи.
Бедная горничная продолжала склонять голову из-за чего-то, что не было ни её виной, ни ответственностью. Почувствовав укол вины, я быстро покинула пристройку.
Только благополучно войдя в коридор бального зала, я с чувством облегчения замедлила шаги.
Когда я уже собиралась вернуться в бальный зал, из дамской комнаты донеслись резкие голоса.
- Мы все потеряли кучу денег!
- Кто мог знать, что виконт Ян вот так просто сбежит?
Нескольких обрывков разговора изнутри было достаточно, чтобы догадаться об общей ситуации.
Оказалось, что юные леди из кондитерской в конечном счёте были обмануты.
- Ага, кажется, тело врага уже проплыло вниз по реке, не так ли?
Проходя мимо, я испытала чувство злорадства, когда неожиданное имя привлекло моё внимание.
- У леди Блэр действительно нет совести!
Они разозлились на Блэр. Это было смешно, но я решила просто пройти мимо.
Я ничего не выиграла бы, вмешавшись.
Как раз в тот момент, когда я собиралась двигаться дальше, я услышала пугающе резкий голос.
- Если вы попытаетесь жить только для себя, неужели вы думаете, что мы оставим вас в покое?
...Чёрт. Моё мелочное чувство справедливости схватило меня за лодыжку. В конце концов, я обнаружила, что снова стою перед дамской комнатой.
*Бах!*
Когда я распахнула дверь, я увидела трёх молодых леди, прижавших Блэр к стене.
- Что, чёрт возьми, вы делаете?
Я резко посмотрела на них. Затем Кристина ответила насмешливым тоном.
- Это не дело принцессы.
Слёзы уже наворачивались на глаза Блэр. Она дрожала, как невинная девочка, над которой издеваются её злые сестры.
Дело о насилии в школе, с которым я сталкивалась раньше, заставило меня ощетиниться от негодования.
- Это мое дело. Леди Блэр должна стать моей семьёй. Поэтому подобное, безусловно, касается и меня.
Тиффани фыркнула. Она вызывающе вздёрнула подбородок, как будто принцессу можно было не опасаться.
- Леди Блэр действительно глупа. Подумать только, она обращается к гнилой лозе, как к семье. Не все принцессы созданы равными.
Подобное высокомерное отношение пробудило во мне злодейку.
- О боже! Как вам повезло. Возможно, вас по глупости обманули с деньгами, но, по крайней мере, у вас крепкая опора! К сожалению, у леди Блэр есть только её деньги.
Я ухмыльнулась, задев гордость дам. Мой сарказм заставил их лица покраснеть как свекла.
В конце концов, Кристина повысила на меня голос.
- Глупо? Принцесса, ваши слова - перебор.
После этого я одарила трёх девушек особенно злобным взглядом.
- Перебор? Мне кажется, что вы трое, которые по глупости попались на удочку мошенника и теперь вымещаете это на ком-то другом - это те, кто перегибает палку.
Селин, которая кипела от злости, наконец выдвинула убедительный аргумент.
- Именно леди Блэр поступила неправильно. Она обещала инвестировать в бизнес, а потом сама отказалась.
- Я, я говорила вам, что это странно и нужно хорошенько подумать!
Блэр мягко запротестовала, как будто её обидели. Любезно, она прислушалась к моим словам и даже предупредила.
Тиффани открыла рот с насмешливой улыбкой.
- Я никогда не знала, что леди Блэр настолько вероломна. О, она научилась этому у кого-то, кто порхает от мужчины к мужчине, как перелётная птица?
Их чрезмерные комментарии заставили меня серьёзно отнестись к ним.
- Можете ли вы взять на себя ответственность за то, что вы только что сказали? Вы хотите, чтобы вас обвинили в преступлении против члена императорской семьи?
- Я не упомянула кого-то из императорской семьи, вы чувствуете себя обвиняемой? Что бы вы ни говорили, принцесса, я не буду наказана за подобное оскорбление.
Их бесстыдное поведение привело меня в ярость. Как они смеют быть такими наглыми перед худшей злодейкой империи. Казалось, пришло время показать, кто в округе настоящий негодяй.
- Вы думаете, я обвиню вас только по закону? Разве вы не знаете, что кулаки сильнее законов?
- Боже мой, кулаки? Принцесса, пожалуйста, проявите немного приличия! О боже, ношение дорогого платья, как говорится, не поднимает достоинства.
В конце концов, я не смогла удержаться и в гневе повысила голос. Мои голосовые связки, постоянно натренированные злодейством Шарлотты, безошибочно показали свою истинную ценность.
- Ха, хотите, я покажу вам, что такое настоящее достоинство?
Как бы подчёркивая это, я элегантно взяла бутылку дорогого вина, выставленную в дамской комнате.
- Ик!
- Принцесса Шарлотта действительно сошла с ума!
Три дамы, испугавшись, что я могу замахнуться на них бутылкой вина, которую схватила, в полной панике выбежали из дамской комнаты.
Внутри остались только мы с Блэр, я сердито пыхтела.
Сестра герцога смотрела на меня широко раскрытыми влажными глазами. Встретившись с ней взглядом, я неловко улыбнулась и медленно опустила руку, в которой держала бутылку вина.
- Поймите меня правильно. На самом деле я не собиралась размахивать ею. Я просто хотела напугать их.
- С-Спасибо вам за помощь, Ваше Высочество.
Почувствовав облегчение, Блэр, всхлипывая, промокнула глаза шёлковым платком пастельных тонов.
- Этот бизнес действительно был мошенничеством. Виконт Ян, главарь, накопил значительные долги по азартным играм. Действительно… спасибо.
- Ничего особенного,- я пожала плечами с беспечной улыбкой.
Но, может быть, из-за того, что я слишком много кричала в тот вечер, моя рука, ослабев, внезапно потеряла силу.
- Ах! - бутылка вина мгновенно выскользнула у меня из руки.
*Бах*
Стеклянная бутылка с громким звоном разбилась о белый мраморный пол, и хлынувшее вино окрасило подол моего платья в тёмно-красный цвет.
- С вами все в порядке, Ваше Высочество?
- Ах, я в порядке. Просто не удержала бутылку.
Я поморщилась при виде того, что подол моего платья покрылся пятнами. Вино отстирывается нелегко; какая растрата.
*Глухой удар*
В этот момент дверь с резким звуком открылась. Я хмуро посмотрела в ту сторону.
Неожиданно дверь открыл герцог Адлер.
С сердитым лицом он переводил взгляд с меня, Блэр и разбитой бутылки вина на пол.
- Что, чёрт возьми, вы делаете?
http://tl.rulate.ru/book/90491/3733218
Сказал спасибо 1 читатель