Готовый перевод I Am A Corrupt Official, Yet They Say I Am A Loyal Minister! / Я коррумпированный чиновник, но они говорят, что я лояльный министр!: Глава 93: Он выставил меня дурой, что я могу ему сделать?

Он знал эту женщину, это была Мо Жушуан, женщина, которая завладела его сердцем. Он проделал весь этот путь до столицы только для того, чтобы найти её. Он и подумать не мог, что она окажется в экипаже Линь Бэйфаня.

Подожди, что он только что увидел?

Он увидел, как его возлюбленная Мо Жушуан, держась за руки с Линь Бэйфанем, спрыгнула с кареты.

Они держались за руки!

«Ах!» Старший принц был вне себя от возбуждения. Его глаза покраснели. Он никогда раньше не держал Мо Жушуан за руку. Каждый раз, когда он пытался приблизиться к ней, Мо Жушуан избегала его и держалась на расстоянии. Из-за того, что она была незнакомкой, ему было ещё сложнее приблизиться к ней.

Но теперь Линь Бэйфань держал Мо Жушуан за руку, и она не сопротивлялась. Её румяные щёки выглядели смущёнными, но довольными.

«Этот ублюдок!!» Старший принц в гневе заскрежетал зубами. Ему казалось, что его голова вот-вот взорвётся, а лицо позеленеет, как луг. Теперь он был уверен, что Линь Бэйфан — возлюбленный Мо Жушуан. В противном случае она бы отвергла его ухаживания из-за своей чистой и непорочной натуры.

«Что есть у этого ублюдка такого, чего нет у меня? Почему Мо Жушуан любит его, а не меня?» Принц взревел от отчаяния.

Однако он понял, что Линь Бэйфань превосходит его во всём — в таланте, внешности и богатстве, за исключением социального статуса. Линь Бэйфань подавлял его во всех отношениях.

От этих мыслей он разозлился ещё сильнее. «Идите и избейте Линь Бэйфаня!!» — приказал своим людям Старший принц.

— Принц, это плохая идея! — в панике ответили остальные.

— Почему бы и нет? Он украл мою женщину и заставил меня носить большую круглую зелёную шляпу! Разве я не имею права выместить свой гнев? — спросил принц.

«Принц, пожалуйста, поймите, что Линь Бэйфан теперь находится под защитой императорского принца (вашего отца). Императорский принц очень ценит его и вложил в него много сил. Если вы его избьёте, нам придётся отвечать перед императорским принцем», — прошептал кто-то.

— Но он украл мою женщину. Могу я просто забыть об этом? — спросил принц.

— Принц, умение контролировать свои эмоции необходимо для хорошей стратегии. Если вы сейчас устроите беспорядки, это повлияет на план наследного принца, и мы все пострадаем из-за этого, — объяснил собеседник.

Старший принц вспомнил о власти своего отца и почувствовал, как по спине пробежала дрожь. Наконец он успокоился и сказал: «Хорошо, я пока не буду беспокоиться об этом ублюдке».

Тем временем Линь Бэйфан нахмурился. «Что-то не так».

— Что случилось, господин Линь? — озадаченно спросила Мо Жушуан.

— С тех пор, как мы вышли из кареты, я чувствую, что за нами наблюдают. Особенно когда я помогал тебе спуститься. Мне казалось, что кто-то смотрит на нас с убийственным намерением, — сказал Линь Бэйфан, глядя в ту сторону, куда, по его ощущениям, был направлен взгляд.

— Ты что-то чувствуешь? Я всего лишь мастер боевых искусств седьмого уровня. Я не чувствую никакой опасности, — Мо Жушуан с любопытством моргнула.

— Ты не можешь почувствовать это, потому что ты недостаточно силён. Но я врождённый маг пятого уровня и легко чувствую присутствие других, — объяснил Линь Бэйфан.

— Может, это просто твоё воображение, — с улыбкой сказала Мо Жушуан.

— Может быть, — смеясь, сказал Линь Бэйфан. — В любом случае, давайте продолжим нашу прогулку. Мы же не хотим портить всем настроение.

Линь Бэйфань взял Ли Ши Ши за руку, и они пошли вместе. Мо Жушуан последовал за ними, испытывая зависть. Если бы только он мог держать её за руку.

В этот момент старший принц больше не мог сидеть на месте: «Нет, я не могу этого вынести! Я должен следить за ними, боюсь, они что-нибудь сделают за моей спиной!» Сказав это, он вышел из таверны и последовал за ними на расстоянии.

В то же время Линь Бэйфань снова почувствовал, что за ним наблюдают. Он повернул голову и сразу же заметил подозрительного на вид молодого дворянина. Одетый в серебристо-белый костюм с лёгким налётом аристократизма, он был в сопровождении нескольких умелых слуг и, казалось, происходил из знатной семьи. Хотя этот человек, похоже, занимался покупками и не смотрел в его сторону, Линь Бэйфаня не покидало ощущение, что за ним следят. Он был озадачен тем, кто этот человек и почему он за ним следит, особенно учитывая, что тот, казалось, был настроен враждебно.

В этот момент Мо Жушуан воскликнула: «Мистер Линь, берегитесь!»

Она быстро подошла, чтобы обнять Линь Бэйфаня, и сделала два шага влево как раз в тот момент, когда ребёнок упал на землю и расплескал миску с водой в их сторону.

Рушуан предвидела это и быстро среагировала, чтобы защитить Линь Бэйфана от брызг грязной воды.

— Не поднимай такой шум из-за пустяка, Жушуан, — сказал Линь Бэйфан, пытаясь преуменьшить значение инцидента.

— Господин Линь, это не пустяк, — серьёзно ответила Мо Жушуан. — В Цзянху часто встречаются злодеи, которые притворяются невиновными и отравляют других. Это опасный мир, поэтому мы должны быть начеку.

“Хорошо”, - сказала Линь Бэйфань, чувствуя раздражение.

Внезапно он почувствовал, что кто-то снова смотрит на него со злым умыслом. Виновником был дворянин, который следил за ними.

Обладая исключительным умом, Линь Бэйфан заметил, как они с Мо Жушуан стоят, а потом подумал об этом и внезапно всё понял.

Остановившись, он с улыбкой спросил: «Рушуан, ты красивая женщина, я уверен, что за тобой ухаживает много мужчин, верно?»

Сердце Мо Жушуан забилось быстрее, и она покраснела.

«Мистер Лин хвалит мою внешность?» — подумала она, смущённая внезапной похвалой.

Мо Жушуан опустила голову и прошептала: «Откуда мне знать? Я не умею читать мысли».

— Итак, кто из тех, кто восхищается тобой, более обходительный и утончённый? — снова спросил Линь Бэйфан, пытаясь выяснить, кто этот человек.

“Ну...” Мо Рушуан на мгновение заколебался.

— Что случилось, ты не хочешь говорить? — улыбнулся Линь Бэйфан.

— Нет! Просто здесь так много людей, я не могу вспомнить, кто… — Мо Жушуан неохотно опустила голову.

Линь Бэйфань потерял дар речи. Неужели она пытается его смутить?

Ладно, она победила!

Затем все продолжали бездельничать.

Во время этого процесса Линь Бэйфань почувствовал лёгкую враждебность, исходившую сзади. Внезапно в его голове возникла озорная мысль.

Случайно он схватил Мо Рушуана за руку.

В другой раз он обнял Мо Рушуана за талию.

Был даже случай, когда им пришлось уворачиваться от пешехода, и он случайно упал в объятия Мо Жушуан.

Старший принц, который тайно следил за ними, был так зол, что из его головы, казалось, шёл дым. Он стиснул зубы и сказал: «Этот ублюдок явно пользуется Рушуан, он такой бесстыжий! Я пойду и поговорю с ним!»

Остальные быстро остановили его: «Ваше Высочество, вы не можете этого делать!»

Старший принц возразил: «Почему бы и нет? Я не собираюсь его бить, я просто поговорю с ним!»

— Ваше Высочество, ваша личность засекречена, вы не можете просто так раскрыть её!

— Если ты пойдёшь туда, твоя личность будет раскрыта! Линь Бэйфан только что поклялся в верности принцу-императору (твоему отцу), и его верность вызывает сомнения. Это слишком рискованно!

— Ваше Высочество, пожалуйста, сохраняйте спокойствие, не действуйте импульсивно! …

Старший принц разозлился ещё сильнее: «Значит, ты говоришь, что я всё ещё не могу справиться с ним, даже после того, как он выставил меня дураком?»

Все кивнули с кривой улыбкой.

— Ах~ — старший принц застонал от боли, хватаясь за грудь.

Он смотрел, как его возлюбленная и его соперник ласкают друг друга; он ничего не мог сделать, кроме как смотреть, как его унижают, — это было даже хуже, чем убить его! Он был убит горем и едва мог дышать; ему казалось, что его голова раскалывается!

— Ваше Высочество, уже поздно, давайте вернёмся и отдохнём! — осторожно предложил кто-то.

— Нет! Я хочу посмотреть, как долго они будут продолжать! — сердито ответил старший принц.

И вот старший принц продолжил свой путь к зелёной лужайке. С каждым шагом его голова зеленела (от зависти, ревности), а сердце болело всё сильнее. Он не знал, как ему удаётся держаться!

Им удалось успокоить его, только когда они закончили прогулку по улицам и вернулись в особняк Линь. — Ваше Высочество, вам уже лучше? — обеспокоенно спросили они.

Принц всё ещё держался за грудь: «Мне не становится лучше, сегодня я перенёс слишком много. Мне нужно напиться! И не пытайтесь меня остановить, иначе я вас обезглавлю!»

Позже, после ужина, Линь Бэйфан извинился перед Мо Жушуан: «Жушуан, мне так жаль, что так вышло сегодня. Я спотыкался и столько раз подвергал нас опасности. Тебе столько раз приходилось меня спасать!»

— Господин Линь, вам следует быть осторожнее на дороге! — обиженно сказала Мо Жушуан.

Нормальные люди не столкнулись бы с таким количеством опасностей. Очевидно, у него были скрытые мотивы!

Хм! Не думай, что я тебя не вижу насквозь! Злодей! Как и сказала маленькая принцесса, у тебя в животе полно дурных намерений!

Линь Бэйфань достал изысканный браслет: «Рушуан, ты сегодня так здорово помогла! В качестве извинения я хочу подарить тебе этот маленький подарок. Надеюсь, ты его примешь». Мо Рушуан была счастлива, но сделала вид, что не хочет его брать: «Хорошо, я с неохотой его приму. Спасибо!»

Хотя она сказала это неохотно, её рука быстро схватила его и крепко сжала. — Мне больше нечего делать. Я возвращаюсь в свою комнату, чтобы отдохнуть!

С наступлением ночи Линь Бэйфань переоделся в ночную одежду, выполнил свою первоклассную работу и полетел над столицей. Через мгновение он оказался в роскошном ресторане.

К этому моменту старший принц, который следовал за ним весь день, уже был пьян и без сознания, и его отправили отдыхать в его комнату. Снаружи также стояла группа крепких стражников, которые перешёптывались друг с другом. Линь Бэйфань забрался на крышу ресторана и внимательно прислушался.

Через мгновение он узнал шокирующую новость и улыбнулся: «Так это сын принца Северного Хэбэя? Тысяча миль, чтобы доставить голову! Принц Северного Хэбэя, наша первая сделка состоится!»

Он выпрыгнул в окно, используя свою врождённую истинную энергию, чтобы легко рассекать воздух, а затем тихо покинул комнату, прихватив с собой пьяного и бессознательного принца.

Идиома «千里送人头» («Тысяча миль, чтобы доставить голову!») может иметь несколько значений в зависимости от контекста:

1. Нанести решающий удар: эта идиома часто используется для описания решающей и сокрушительной победы в сражении. Она предполагает, что противник не только потерпел поражение, но и понёс значительные потери, а его лидеры или важные фигуры были убиты или взяты в плен.

2. Привлечь кого-либо к ответственности: идиома может использоваться и в более буквальном смысле, чтобы описать привлечение преступника к ответственности. В этом случае «千里» (qiān lǐ) будет означать расстояние, пройденное для поимки преступника, а «送人头» (sòng rén tóu) будет означать поимку или убийство преступника и предъявление его головы в качестве доказательства.

3. Идти на многое: наконец, «千里送人头» (qiān lǐ sòng rén tóu) также может использоваться для описания человека, который готов пойти на многое, чтобы выполнить задачу или достичь цели. Это говорит о том, что этот человек очень решителен и его нелегко остановить.

http://tl.rulate.ru/book/90159/6156227

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь