Готовый перевод I Am A Corrupt Official, Yet They Say I Am A Loyal Minister! / Я коррумпированный чиновник, но они говорят, что я лояльный министр!: Глава 56: Я был неправ, возлагая надежды, которых не должно было быть!

«Мы некомпетентны, пожалуйста, простите нас, Ваше Величество!» Придворные были охвачены страхом.

— Если ты знаешь, что ты некомпетентен, то убирайся с моих глаз и не доставляй мне больше хлопот! — отругала его императрица.

— Ваше Величество, мы действительно некомпетентны! Но… — Старый придворный встал и указал на Линь Бэйфаня, отчитывая его. — У сэра Линя явно был способ открыть шкатулку «Тысяча миль и рек», но до самого конца он стоял в стороне и ничего не делал. Он явно хотел увидеть, как наша страна опозорится! У него зловещие намерения, он нелоялен по отношению к нашей стране и неискренен по отношению к вам, Ваше Величество. Пожалуйста, расследуйте это дело!

“Пожалуйста, проведите расследование!” Все чиновники закричали в унисон.

Линь Бэйфань был ошеломлен.

Небеса! Они на самом деле пытались подставить его!

Они превращали чёрное в белое и искажали понятия добра и зла, ложно обвиняя его!

Как и ожидалось от этих старых лис с политической арены!

У него действительно были скрытые мотивы, но он хотел не того, чтобы страна опозорилась, а того, чтобы чиновники выставили себя дураками.

Когда они не могли что-то решить, он вмешивался и решал проблему сам.

А потом он бил их по лицам.

Идея была такой простой и незамысловатой!

— Господин Лин, есть ли в этом деле хоть доля правды? — на лице императрицы не было никакого выражения.

Линь Бэйфан поклонился и сердито воскликнул: «Ваше Величество, это абсолютная неправда! Моя преданность вам ясна, как день и ночь, а моя любовь к нашей стране очевидна для всего мира! Я полностью предан вам. Как я мог сделать такое? Пожалуйста, проведите расследование, Ваше Величество!»

Губы императрицы дрогнули, когда она услышала это.

Чиновники тоже скривили губы.

Это звучало так хорошо, но он все равно воспользовался таким преимуществом?

Люди могут быть бесстыдными, но не до такой степени!

— Директор Лин, раз уж вы утверждаете, что полностью преданы мне и нашей стране, то почему вы не вступились за посланника, когда он вёл себя неподобающим образом? Мне кажется, у вас есть скрытые мотивы! Старый придворный был в ярости.

— Верно! Вы явно хотели увидеть, как наша страна будет опозорена, и как Ваше Величество будет опозорено! — встал другой министр.

— Ты молчишь, потому что виноват? — заговорил третий министр.

«Ваше Величество проявило к вам столько доброты, но вы даже не думаете о том, как отплатить за неё!» — сказал четвёртый министр.

“ Директор Лин, как у вас хватает наглости смотреть мне в глаза?

Мы редко находим такую возможность, но чиновники всё равно бросают камни в колодец. Среди обвинений чиновников Линь Бэйфан глубоко вздохнул и с горькой улыбкой сказал: «Господа, вы меня неправильно поняли! Я не встал в первый момент, потому что верю во всех вас и полностью вам доверяю!»

“Вы полностью нам доверяете?” Чиновники были сбиты с толку.

— Да, я полностью доверяю всем вам! — Линь Бэйфань стал говорить ещё более страстно.

«Я уверен, что этот простой вопрос не поставит в тупик ни одного из присутствующих здесь блестящих чиновников! Каждый из вас — успешный кандидат, который выстоял среди тысяч сдающих экзамен. Сегодня вы — одни из самых умных и стратегических!»

«Я верю, что все вы можете видеть насквозь замыслы посланника Дорро! Имея многолетний опыт работы чиновниками, вы, должно быть, сталкивались с различными опасностями и заговорами, умея разрабатывать стратегии и планы!»

«Я верю, что ничто в мире не сможет смутить присутствующих здесь сегодня чиновников! Вы — опора великого У, столп, поддерживающий небо и землю нашей страны!»

«Поэтому я всегда стоял позади, восхищаясь великолепными фигурами всех великих правителей!» Гражданские и военные чиновники были потрясены словами Линь Бэйфаня.

Они поняли, что в его глазах они были великими и благородными. Однако в этот момент тон Линь Бэйфаня внезапно изменился.

“Но я не ожидал, что...”

— Чего ты не ожидал? — спросил старый чиновник. Линь Бэйфан взглянул на чиновников с глубоким разочарованием в глазах.

«Я не ожидал, что такой простой вопрос поставит в тупик всех здешних лордов. Он прорвался сквозь мою психологическую защиту без предупреждения и лишил меня возможности подготовиться! Вы все продемонстрировали самый низкий уровень интеллекта и поставили меня в неловкое положение, не оставив мне ни единого шанса спасти вас! Мне стыдно!»

Гражданские и военные чиновники потеряли дар речи. Этот придурок фактически оскорбил их в лицо! Все они выглядели ужасно и чувствовали себя отвратительно. Императрица, сидевшая на троне дракона, чуть не расхохоталась.

Ух ты! Боевая мощь Бэйфана была слишком велика! Своим красноречием и языком он победил чиновников и заставил их замолчать!

Она много лет была правительницей, но никогда не видела, чтобы гражданские и военные чиновники несли такие большие потери!

Как приятно! Как приятно! За это Линь Бэйфан должен быть щедро вознаграждён!

— Господин Линь, как говорится, незнание — блаженство! Вы не знали о способностях чиновников, поэтому не встали вовремя. Мы вас прощаем! — Императрица кашлянула и подавила радость в своём сердце, когда говорила это.

«Благодарю вас за понимание, Ваше Величество!» Линь Бэйфан был растроган до слёз. Лица чиновников стали ещё более угрюмыми.

— Вам есть что сказать, мои министры? — снова спросила императрица. Чиновники переглянулись и в унисон ответили: «Нам больше нечего сказать, Ваше Величество!»

http://tl.rulate.ru/book/90159/5766184

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь