Готовый перевод I Am A Corrupt Official, Yet They Say I Am A Loyal Minister! / Я коррумпированный чиновник, но они говорят, что я лояльный министр!: Глава 45 - Все придворные — подхалимы, а глупая императрица сидит перед ними!

Глава 45: Все придворные — подхалимы, а глупая императрица сидит перед ними!

 

В доме Линь Бэйфаня ничего путного не нашлось, и поиски были быстро завершены. Однако Яо Чжэн вышел из дома с коробкой в руках, переполненный радостью. Он открыл коробку и громко объявил: "Ваше Величество, в комнате Линь Бэйфаня я нашел банкноты, серебро и другие золотые и серебряные украшения на общую сумму около 150 000 таэлей! Прошу провести расследование!"

 

Яо Чжэн повернул голову и гордо сказал: "Линь Бэйфань, как ты будешь спорить на этот раз?"

 

Императрица была немного встревожена. Может быть, Линь Бэйфань не справился с ситуацией, и кто-то узнал об этом?

 

"Какую причину я должна найти, чтобы прикрыть его?"

 

Однако Линь Бэйфань был очень спокоен и поклонился: "Ваше Величество, эти деньги действительно принадлежат мне!"

 

Яо Чжэн торжествующе рассмеялся: "Ха-ха, ты признал это!"

 

"Но все эти средства - законный доход, и у меня чистая совесть!" - воскликнул Линь Бэйфань.

 

"Как они законны? Вы работаете чиновником всего несколько дней, и ваша зарплата ограничена. Откуда у вас столько денег? Это... очевидно, что вы получили их путем коррупции!" Яо Чжэн был взволнован.

 

Линь Бэйфань сохранял спокойствие: "Мое жалованье действительно ограничено! Но Ваше Величество наградило меня десятью тысячами таэлей серебра! Так что около тысячи таэлей серебра вполне законны!"

 

Императрица кивнула: "Верно! Я наградила тебя, мой дорогой Линь Бэйфань, десятью тысячами таэлей серебра!"

 

"А как же остальные сто сорок тысяч таэлей? Вы же не скажете, что Ваше Величество наградила их всех?" Яо Чжэн становился все более взволнованным.

 

"Конечно, нет!" Линь Бэйфань нежно взял Ли Ши Ши за руку и улыбнулся: "Оставшиеся сто сорок тысяч таэлей были принесены в качестве приданого моей женой Ли Ши Ши после того, как она вышла замуж за мою семью!"

 

"Какая чушь! Неужели у твоей женщины действительно столько денег?" крикнул Яо Чжэн.

 

"Почему бы и нет? Моя жена Ли Ши Ши до прихода в мою семью была куртизанкой номер один в столице. Она была талантлива, красива и всего за несколько лет быстро сколотила значительное состояние!"

 

Линь Бэйфань улыбнулся: "Если ты все еще сомневаешься, пойди и поспрашивай. Почти все в столице это знают, и подделать это невозможно!" Лицо Яо Чжэна побледнело.

 

Ли Ши Ши кивнула: "Это действительно приданое, принесенное мной! Мой муж не презирает меня, и нам не нужно различать доли друг друга в деньгах!"

 

Лицо Яо Чжэна стало еще бледнее.

 

Императрица от души рассмеялась и сказала: "Кажется, теперь все ясно! Господин Линь совсем не коррумпирован, и все его имущество совершенно законно и обоснованно! Часть из них принадлежит мне, а часть - его жене!"

 

"Господин Линь, раз уж у вас теперь есть деньги, наслаждайтесь ими и ни на чем не экономьте! Только хорошо поев, попив и поспав, вы сможете от всего сердца служить мне и работать на благо народа, верно?" подчеркнула императрица.

 

Для Линь Бэйфаня это было как золотая карта, позволяющая избежать смерти.

 

Позволяя Линь Бэйфаню, смело есть, пить и веселиться, не быть слишком строгим к себе, что бы ни случилось, она позаботится об этом, не бойся!

 

"Слова Вашего Величества совершенно верны, я многому научился!" Линь Бэйфань почтительно поклонился.

 

"И все вы, чиновники, не используйте эти вещи, чтобы в будущем снова нацелиться на сэра Линя! Господин Линь из богатой семьи, вполне понятно, что он ведет роскошный образ жизни! Пока он не пренебрегает своими обязанностями, он хороший чиновник!"

 

Слова императрицы были обращены скорее к группе придворных чиновников, чем к кому-либо еще.

 

Она предупреждала их, чтобы они больше не поднимали шума, иначе их ждут последствия.

 

"Да, Ваше Величество!" Чиновники выразили свое почтение.

 

"Хм!" Императрица посмотрела на побледневшего Яо Чжэна и спросила: "Яо Чжэн, тебе есть что еще сказать?"

 

"Этому министру... нечего сказать!" На лице Яо Чжэна появилась горечь.

 

Он понял, что снова потерпел неудачу!

 

Он трижды потерпел неудачу на молодом кролике!

 

Был ли этот парень его заклятым врагом?

 

"Ну, теперь ты должен знать, что делать, верно? Нужно ли напоминать?" На лице императрицы не было никакого выражения.

 

Дрожа, Яо Чжэн поднял руки, снял черную марлевую шляпу, глубоко поклонился и, собрав все свои силы, сказал: "Министр... Этот министр подает в отставку и просит разрешить ему по милости Вашего Величества уйти в отставку и вернуться в родной город!"

 

Императрица утерлась рукавом и, не задумываясь, ответила: "Разрешаю!".

 

Яо Чжэн в отчаянии закрыл глаза и, покачиваясь, сказал: "Спасибо... Вам, Ваше Величество!"

 

"Возвращайтесь во дворец! Яо Чжэн, тебе не нужно возвращаться!" Императрица увела всех чиновников.

 

Все, даже на один взгляд, не обернулись, чтобы посмотреть на него! Даже не взглянули!

 

Яо Чжэн смотрел, как уходят чиновники, и вдруг разрыдался.

 

"Весь двор полон лицемеров, а правитель сидит перед залом!"

 

"Не то, чтобы я не хотел много работать, но этот суд..."

 

"Оно просто не может терпеть честного чиновника!"

 

http://tl.rulate.ru/book/90159/3149927

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Минус один !
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь