Готовый перевод I Am A Corrupt Official, Yet They Say I Am A Loyal Minister! / Я коррумпированный чиновник, но они говорят, что я лояльный министр!: Глава 44 - Императрица, вы можете вести себя более дойстойно?

Глава 44: Императрица, вы можете вести себя более достойно?

 

Красивые глаза императрицы обратились к Яо Чжэну, выражение ее лица было холодным: "Господин Яо, вы хотите сказать что-нибудь еще?"

 

Яо Чжэн вздрогнул, встал и поклонился: "Ваше Величество, я ошибся! Однако Линь Бэйфань не невиновен! Несколько дней назад я видел, как он предавался роскоши и удовольствиям, обменивая через своих слуг крупные суммы серебра из банка! Поэтому я прошу Ваше Величество провести обыск в особняке Линь Бэйфаня! Правда откроется!"

 

Этот маршрут не работал, и он решил пойти в обход.

 

Не обращаясь напрямую к чиновникам, он заставил Линь Бэйфаня раскрыться.

 

"Вы снова хотите обыскать мой дом?" Линь Бэйфань воскликнул: "Господин Яо, вы что, пристрастились обыскивать чужие дома? Я только что стал ученым второго ранга, а вы уже обыскиваете мой дом! Я только переехал, а вы уже обыскиваете мой дом! Хоть вы и цензор с полномочиями надзирать за чиновниками, вы не можете вести себя так безрассудно!"

 

"Вы боитесь, господин Линь?" безразлично спросил Яо Чжэн.

 

"Невиновным не нужно бояться, конечно, я не боюсь! Но Яо Чжэн, ты снова и снова обвиняешь меня в проступках, даже грязь воспламеняется после трехкратного оскорбления! Если ты так и не сможешь ничего найти, что ты будешь делать?" крикнул Линь Бэйфань.

 

Яо Чжэна подтолкнули провокации Линь Бэйфаня, и он, глубоко поклонившись, громко сказал: "Ваше Величество, я готов поклясться своей жизнью в качестве гарантии. Если ничего не будет найдено, я уйду в отставку и никогда больше не буду заниматься политикой!"

 

Императрица хлопнула в ладоши и сказала: "Хорошо! Давайте снова отправимся в особняк Линь Бэйфаня!"

 

Примерно через полчаса императрица и ее чиновники прибыли в особняк Линь Бэйфаня.

 

Ли Ши Ши растерялась, увидев Линь Бэйфаня, идущего с группой людей.

 

"Муж, кто эти люди?" - спросила она.

 

"Ли, это все гражданские и военные чиновники двора и мои коллеги! Эта прекрасная и удивительная женщина - нынешняя Святая Императрица Империи У!" пояснила Линь Бэйфан. "Они пришли обыскать наш дом!"

 

Когда Ли Ши Ши услышала, что императрица и чиновники пришли с обыском в их дом, она ослабела и испугалась.

 

То, о чем она беспокоилась, произошло так быстро?

 

Линь Бэйфань крепко держал Ли Ши Ши за руку и успокаивал ее: "Не волнуйтесь, беспокоиться не о чем! Скорее поприветствуйте Ее Величество!"

 

Ли Ши Ши привыкла к большим событиям и быстро успокоилась.

 

Она смотрела на красивую женщину в императорских одеждах и чувствовала себя неполноценной.

 

Она слегка поклонилась: "Ли Ши Ши приветствует Ваше Величество, да здравствует Ваше Величество!"

 

Сяо Цуй и Дали также поклонились вместе с ней.

 

"Прошу всех встать!" Императрица протянула руку и улыбнулась Линь Бэйфаню: "Такая красивая и очаровательная жена! Господин Линь, вам так повезло!"

 

"Благодарю за комплименты", Линь Бэйфань улыбнулся: "То, что я смог взять в жены Ши Ши, тоже моя удача!" Линь Бэйфань улыбнулся.

 

Ли Ши Ши чувствовала себя спокойно, видя, как Линь Бэйфань шутит с императрицей и чиновниками.

 

Особенно когда она услышала, как Линь Бэйфань признался в том, что был с ней в присутствии императрицы и чиновников, ее охватило сладострастие.

 

Императрица огляделась и в замешательстве спросила: "Это все люди из вашего дома?"

 

"Да, Ваше Величество, они все здесь!" Линь Бэйфань представил: "Это моя любимая жена Ли Ши Ши, а эти двое - экономка и горничная по имени Дали и Сяо Цуй, они все очень близкие родственники!"

 

"Почему бы вам не пригласить больше людей?" - спросила императрица.

 

Линь Бэйфань вздохнул: "При всем уважении, Ваше Величество, раньше мы не могли себе этого позволить! Хотя сейчас у нас есть немного денег, я привык к простой жизни, и нам достаточно нескольких человек, чтобы быть самодостаточными, поэтому мы не стали беспокоиться!"

 

Императрица снова расчувствовалась: "Вы много работали. Может быть, я организую для вас дворцовых служанок и стражников?"

 

Чиновники снова были в замешательстве!

 

Черт побери! Разве она недостаточно благосклонна? Теперь она даже посылает людей! Ваше Величество, неужели вы не можете вести себя более достойно?

 

Линь Бэйфан почувствовал себя польщенным: "Ваше Величество, я ценю вашу доброту, но на самом деле в этом нет необходимости!"

 

Как человек, который может сбежать в любой момент, мог привести с собой больше людей?

 

К тому же они принадлежали императрице, и он не смел их принять!

 

Императрица продолжала: "Вы уверены? Я найду для вас лучших дворцовых служанок и самых лучших охранников! Не беспокойтесь, их жалованье будет выплачиваться Департаментом императорского двора, так что вам не придется платить ни копейки!"

 

Чиновники не могли сдержаться и вставали один за другим. "Ваше Величество, раз мы уже в особняке сэра Линя, давайте закончим поиски и вернемся на заседание суда!"

 

"Да, Ваше Величество, это важный вопрос! Давайте не будем беспокоиться о других пустяках!"

 

"Ваше Величество, пожалуйста, определите приоритет национальных дел!"

 

... Императрица была очень недовольна. Она просто хотела наградить Линь Бэйфаня чем-то, чтобы завоевать его, но почему это было так трудно?

 

Она беспомощно махнула рукой: "Идите и ищите! Но будьте осторожны, не шутите и ничего здесь не ломайте, понятно?"

 

"Слушаюсь, Ваше Величество!" Чиновники выполнили приказ и бросились внутрь. Яо Чжэну тоже было немного не по себе, и он отправился вместе с ними на поиски.

 

http://tl.rulate.ru/book/90159/3147958

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Кхе-ке
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь