Готовый перевод The Ugly Wife of the Shady Duke / Некрасивая жена призрачного герцога: Глава 7.1.

Грейс села и внимательно посмотрела на Бенджамина.

«Если бы я не читала книгу, я бы действительно подумала, что я действительно могу ему понравиться».

Бенджамин застенчиво улыбнулся и пододвинул к Грейс все десерты и печенье.

— О, только прохладительные напитки.

— Что?

— Я пытаюсь похудеть.

Сказав это, Грейс отпила глоток стоящего перед ней кофе.

Он был намного лучше любого американо, который она когда-либо пила в своей жизни.

«Сейчас он только начинает становиться популярным, как он может быть таким вкусным?»

Отвлекшись на ароматный запах кофе, Грейс не заметила, что выражение лица Бенджамина стало серьезным.

— Вы хотите похудеть из-за портного?

Она также не заметила, что он почти прошипел последние слова.

Грейс только мельком подумала, что кофейные чашки действительно отличаются от чайных, как интересно! и дала неопределенный ответ.

— Нет, это чтобы поддержать здоровье. Лишний вес вредит здоровью, да и выглядит это не лучшим образом.

— ....

Бенджамин на некоторое время замолчал, услышав случайное замечание Грейс.

Затем его голос вновь обрел мягкую теплоту.

— Если подумать, то речь идет о том портном, которого я рекомендовал.

— Ах...

Грейс подняла голову, гадая, не пытается ли Бенджамин обвинить ее в том, что она его выгнала, и попыталась объяснить.

Бенджамин выслушал и натянул самую теплую в мире улыбку и сказал:

— Он был навсегда выслан за границу, а его имущество конфисковано.

— Что?

— Я не знал, но он не только уклонялся от налогов, но и воровал у королевской семьи. Радует, что на этот раз его поймали.

— О?

— Этот грубиян больше никогда не ступит на порог этого дома миледи.

Грейс посмотрела на Бенджамина с озадаченным выражением лица, не понимая ситуации.

Он непринужденно рассмеялся.

— Это к счастью. Как вы всегда говорите, злодеи должны быть наказаны по закону.

— Это так...?

— К счастью, все произошло так, как пожелала госпожа.

Его улыбка была поистине прекрасной и милой, как у ангела.

Новый портной, которого привел Бенджамин, был настолько вежлив, что боялся сказать лишнее слово.

В тот день, когда Грейс впервые встретилась с ним, он не мог смотреть ей в глаза и дрожал, а цвет его лица был бледным, как у трупа.

Он больше походил на человека, который должен посещать храм или быть членом парламента, а не шить одежду.

Ни один из портных, которых привозит Бенджамин, не вел себя нормально.

Грейс задумалась, почему, но потом решила, что, скорее всего, это из-за Бенджамина Фелтона.

Как человек, который целыми днями ходит за Арией хвостом, неужели он обратит внимание на Грейс?

Грейс и не подозревала, насколько сильно герцог был озабочен поиском портного для самой герцогини.

Салли лучезарно улыбнулась и поставила бокал рядом с Грейс. Погрузившись на некоторое время в размышления, Грейс спросила Салли, которая, похоже, была сегодня в хорошем настроении.

— Кажется, у тебя сегодня хорошее настроение.

— Это из-за портного, которого навсегда изгнали. 

— Хм

— Его нашли мертвым на границе.

— Неужели?

— Как оказалось, он был никчемным человеком. Хуже, чем мы думали. Сегодня хороший день. Поскольку госпожа следит за своим питанием, может, отпразднуем это событие говядиной или чем-нибудь еще?

— Что мы празднуем?

Когда Грейс неуверенно спросила, Салли ответила так, как будто это было очевидно.

— Ну, разве мы не должны праздновать тот факт, что паразит, прожигающий свою жизнь, потребляя энергию в пустую,  исчез из мира? Мир должен быть полон ценных и прекрасных людей.

Когда выражение лица Грейс стало неловким, Салли прикрыла рот рукой и сказала:

— Ой!  Мадам не любит таких разговоров. Мне очень жаль. Надеюсь, я не доставила вам неудобств без причины...

— А, нет.

— Все в порядке?

— Да.

— У вас ведь не будет внезапных кошмаров, потери аппетита во время еды или учащенного сердцебиения только от того, что вы смотрите на платье и думаете об этом человеке, правда?

— Нет, ничего.

Грейс посмотрела на Салли, которая чрезмерно волновалась с ужасом на лице.

«Я что, какая-то нежная сахарная пудра, которая растает от любых невзгод? Или, может быть, мыльный пузырь?»

В противном случае не было причин так нервничать.

«Это потому, что она меня жалеет?»

Грейс закончила свои причитания.

Ну, я все равно вышла за Бенджамина не по своей воле.

Это был брак, устроенный королевской семьей, чтобы сдержать герцогский род Фелтонов. Никто не интересовался желанием Бенджамина, впрочем, как и интересами Грейс.

Но быть женой, которая никогда не выполняла своих супружеских обязанностей, постоянно торча в отдаленном крыле после замужества...

Несмотря на то, что в ней самой не было ничего особенного, и она это осознавала, Грейс Фелтон, которая была ласкова со всеми, легко вызывала симпатию.

И Грейс называла такого человека «Грейс Фелтон».

Конечно, это была прежняя Грейс Фелтон.

Нынешняя Грейс была не такой доброй, как прежняя.

http://tl.rulate.ru/book/90046/3114700

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь