Готовый перевод Borne of Caution / Покемон: Рождённый Осторожностью: Глава 62

Глава 62

 

- О нет...- бормочет Мэй, заранее стыдливо отворачивая лицо.

'Значит, он уже делал это несколько раз, да?'

- Кто же этот прекрасный цветок?! - патетично восклицает Брок, бросаясь к Циннии и трепетно беря её за руку, привлекая к себе взгляды всего Центра Покемонов. Ли чувствует, как его лицо заливается краской стыда подстёгиваемого Вульпикс, которая тоже наблюдает за этой сценой.

- Э-э-е... - Как и большинство "жертв" Брока, Цинния выглядит ошеломлённой и делает неуверенный шаг назад. - Моё имя Цинния.

- Цинния... - с придыханием произносит Брок расплываясь в глупой улыбке. - Красивое имя для красивой женщины...

Мгновение спустя лицо Циннии приобретает тошнотворно-сладкое выражение, губы растягиваются в мерзкой улыбочке, обещающей злостную шалость.

- Брок, да? - из её уст сочиться мёд настолько густой и сладкий, что в это может поверить только в конец влюблённый дурак. - О, Боже, как мне нужен был такой мужчина, как ты!

Она манерно отводит взгляд, и щеки её заливает густой румянец.

- Парни, с которыми я путешествовала, совсем не могут оценить общество женщины, женщины с такими потребностями, как у меня.

Команда Эша большими глазами смотрит на происходящее, все они заметно смущены таким поворотом событий, и никто из них не уловил подтекста в словах Циннии.

А вот Брок сразу всё понял. Его глаза сощурились, и он стал выглядеть как кот увидевший крынку полную сметаны.

 - О, да! Я-я с удовольствием помогу тебе всем, чем смогу!

Цинния наклоняется к нему, при этом очень естественным движением выпячивая грудь, что смотрится сногсшибательно на фоне и так довольно тесной майки.

- Правда?

- Правда! - соглашается Брок с затуманенным взглядом кивая головой, как игрушечный болванчик.

- Ну, - Цинния с застенчивой улыбкой смотрит в сторону. - Тут в Покемарте есть ТМ для Драконьего Импульса...

- Изыди прочь, блудница!

Цинния вскрикивает, когда кто-то хватает её сзади за плащ и физически оттаскивает от Брока, оставляя загорелого подростка совершенно ошарашенным.

Ли поворачивается и видит хмурого Брендана с полой плаща Циннии, зажатой в руке.

- Не надо так наседать на этого бедного парня! Он, очевидно, и так ничего не соображает!

- Ах ты, мелкий говнюк! - С раздражённым рыком Цинния поворачивается и хватает Брендана в замок. Брендан сопротивляется и вскрикивает от боли, когда драконида жестоко истязает его проводя костяшками пальцев по его черепу.

- Отпусти меня, женщина! - Брендан кашляет, пытаясь вырваться из её крепкой хватки. - Ты когда-нибудь слышал о дезодоранте? Твои подмышки воняют!

- Мелкий пиздюк... - Цинния удваивает свои издевательства, заставляя молодого Бёрча брыкаться.

Ли с застывшей улыбкой поворачивается к наконец протрезвевшему Броку и остальным детям.

- Вот с ними мне и приходиться путешествовать. Весело, правда?

Мэй, нахмурившись, убирает руки от ушей раздражённого Макса.

- Что за нецензурная брань.

- Ой, да успокойся ты, девчонка, - говорит Цинния, наконец-то отпустив Брендана. Мальчик ворчит и снимает шапку, чтобы поправить волосы, а Цинния смотрит на Мэй, вызывающе приподняв бровь.

- Попутешествуй хоть сколько-нибудь долго с мистером Хенсоном, и вот тогда-то ты узнаешь, у кого здесь по настоящему грязный рот, - показывает она большим пальцем на Ли.

Гнев Мэй утихает в рекордные сроки, когда она бросает короткий взгляд в сторону Ли.

- Н-ну, если немного, то можно, наверное, если не слишком много... - пробормотала она, глядя себе под ноги и напрасно пытаясь скрывая своё порозовевшее личико.

Ли в зародыше душит инстинктивную реакцию назвать Циннию как-нибудь очень нелестно и просто вздыхает.

- Итак, Эш. Решил кинуть вызов спортзалу в Растборо?

- Ты всё понимаешь! - Эш ухмыляется, а Пикачу добавляет в ответ свой короткий воинственный писк.

Ухмылка Эша немного блёкнет, когда он достаёт из кармана маленькую карточку - подтверждение Гим битвы, как у Ли и Брендана.

 - Правда, придётся подождать пять дней... - бормочет он.

Брендан, наконец, заканчивает поправлять волосы и тоже присоединяется к разговору.

- Да, в этом году набирается просто рекордное количество тренеров-новичков, - говорит он, надевая на голову свою забавную белую шапку. - Ожидается, что в этом году, по мере развития сезона, время ожидания будет только расти.

Эш застонал и уныло повесил голову. Пикачу, сидящий у него на плече, похлопывает лапкой по щеке своего тренера, пытаясь его утешить.

- Могу сказать по своему опыту Гим Лидера, это вполне стандартное время ожидания, - кивает Брок. - Хотя, думаю, в Канто было большее количество тренеров, чем в Хоэнне, так что плюс-минус несколько дней.

- Но мне не пришлось ждать нашей битвы? - Эш поворачивается к Броку с выражением растерянности. - Мне не пришлось ждать во всех спортзалах Канто, да и в Йохто, если уж на то пошло.

Брок согласно кивает.

- В Канто и Йохто тренеров Лаборатории профессора Оука, за его заслуги, всегда перемещают в начало очереди. Так что каждый раз, когда ты записывался на Гим битву, твоё имя сразу оказывалось на первом месте в списке. В регионе Хоэнн такой подход не практикуется.

- Что?! - завопил Брендан. - Почему мы не можем получить это здесь?! Что за несправедливость!

- Ну, сейчас я полностью готов к битве! - Эш смотрит прямо на Ли, и тот чувствует, как у него слегка крутит кишки. - Я очень хочу посмотреть, на что способны Сидот и Тейлоу. Что скажешь?

На его плече у Пикачу в предвкушении вспыхивают искрами щёки.

- Я не против.

Все поворачиваются к Циннии, которая улыбается и делает один шаг вперёд.

- Ребята уже повеселились в Гим битвах и с тем жуликом, которого мы поймали, но у меня не было хорошей битвы с тех пор, как я сражалась с Ли в Олдейле. Если хочешь поединка, то он будет со мной. Я хочу посмотреть, на что способен тренер лаборатории под руководством профессора Оука.

Тренер, уроженец Канто, ухмыляется и совсем не протестует против смены соперника.

- Круто! На заднем дворе Центра Покемонов?

- Эш, - мягко начинает Брок. - Сначала нам нужно подлечить наших покемонов у медсестры Джой, помнишь? Мы целую неделю были в дороге.

Эш смущённо надвигает на глаза козырёк своей кепки.

- Ах, да, ты прав...

- А о каком пойманному жулике вы говорили? - спрашивает Макс, глядя на Циннию, которая, в свою очередь, смотрит на Брендана.

Брендан ухмыляется, сует руку в сумку, чтобы достать теперь уже слегка потёртый футляр для значков и показывает его всем.

- Какой-то придурок, желающий произвести впечатление на банду, украл мой значок, но мы с Ли догнали его и победили в битве два на два покемонов. Вы бы это видели! Мой Марштомп и Трикко Ли легко растоптали его Хондаура и Буизеля.

- Мы победили, потому что он был откровенно плохим тренером со слабыми и истощёнными покемонами, - сухо вмешивается Ли, разгоняя наведённые Бренданом карски и заставляя мальчика повернуться к нему с взглядом, будто он предал его. - Если бы он был чуть более компетентен или его покемоны были бы в лучшем состоянии, мы могли бы оказаться в серьёзной опасности, Брендан. Спасибо, конечно, но я хотел бы как можно реже участвовать в таких заварушках грозящих близостью смерти.

- А что плохого в небольшой опасности? - спросил Эш, похоже, искренне недоумевая. Он скрещивает руки, а Пикачу подражает ему. - Мы уже не раз попадали в ситуации, когда оказывались на краю гибели, но ничего, прекрасно выходили из них.

- Прости, что? - тихо спросила Мэй из-за его спины, оглядываясь на Брока, который лишь нервно хихикнул и пожал плечами.

Ли сжимает переносицу и крепко зажмуривает глаза. 'Это потому, что у тебя и твоих друзей есть сюжетная броня, Эш'. Внешне он вздыхает и снова открывает глаза.

- Мы не будем задерживать вас на весь день, ребят. У нас ещё есть несколько дел на сегодня, которые нужно сделать прежде чем мы снова отправимся в путь, - Ли краем глаза бросает взгляд на Циннию и Брендана, и, к счастью, оба верно понимают намёк и кивают. - Должен признаться, я с нетерпением жду матча Циннии и Эша, так что...

- О, точно, ты прав! - Эшу не нужно ничего объяснять, он спешит занять очередь к столу медсестры.

Когда он добегает до конца очереди, Мэй поворачивается к Броку с нескрываемым беспокойством на лице.

- Брок? Что ты там говорил о ситуациях, близких к смерти?

Старший подросток вздохнул и покачал головой.

- Не волнуйся об этом, Мэй, - говорит он, направившись вслед за Эшем.

- Обычно, когда говоришь кому-то не волноваться, это подталкивает волноваться ещё сильнее, - сухо комментирует Макс, когда он и его все ещё обеспокоенная сестра следуют за Броком.

Ли, Вульпикс, Брендан и Цинния, оставшись одни, отошли в угол Центра Покемонов.

- Да, теперь я понимаю, что пойти с тобой было лучшим вариантом, Ли, - говорит Брендан после долгого раздумья.

- Быть на краю гибели - для него это обычное дело? - вслух задаётся вопросом Цинния. - Я слышала, что Оук за эти годы вырастил несколько крутых тренеров, но это кажется немного...

Ли медленно покачал головой и потянулся вверх, чтобы погладить мягкую шёрстку Вульпикс под подбородком.

- Теперь ты понимаешь, почему я не стремлюсь сближаться с ним? - спрашивает он, оглядываясь на группу детей, приближающихся к началу очереди в Центре Покемонов. - Мы уже поучаствовали в тушении пожара в больнице, и чуть не погибли от удара дерева размером с небоскрёб. Как мне кажется, я уже превысил свою норму тупого дерьма на ближайшее десятилетие.

http://tl.rulate.ru/book/90037/3325027

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь