Готовый перевод Harry Potter's Book of Sin / ГП: Книга Грехов: Глава 6

Солнечный свет 1 сентября был таким ярким, что даже Бог, кажется, поздравлял всех первокурсников с их поступлением

Небо над Лондоном прозрачное, с редкими легкими облаками, висящими на голубой стене неба Освежающий бриз проник в уши каждого, тихо шепча и одурманивая

Мака купила новый чемодан на Косой аллее Эта коробка была подержанной вещью, купленной в магазине металлолома Невидимое заклинание растяжки внутри него было немного повреждено, и пространство стало гораздо меньше, но, к счастью, Министерство магии наклеило этикетку прямо на внутреннюю панель

После нескольких попыток преуменьшить эту коробку и сбить цену несколько раз, она, наконец, купила ее с трудом В этот момент она легко шла по платформенному проходу на вокзале Кингс-Кросс, наслаждаясь этим счастливым настроением, купленным вместе с Королем Гароном - единственным грузом был сова и легкий чемодан Какое чудесное путешествие

Через некоторое время она оказалась между платформами 9 и 10, но засомневалась, глядя на толстую несущую колонну

"Ох?" Мака протянула руку и прошла сквозь стену из камня и кирпича с удивленным выражением

В первый раз всегда немного неудобно Хоть я и не чувствую боли, но все равно есть некоторое напряжение Сделав небольшой шаг вперед, она поняла, что прошла туда и достигла настоящей платформы Хогвартс-экспресса

Дым локомотива на паровой тяге висел над толпой кошек, и кошки разных цветов ходили вокруг людских ног В гуле толпы и шуме тяжелых чемоданов сова также громко кричала, и ты ей вторил

Сова, стоящая на левом плече Маки, выглядит крупнее других и спокойна, не щебечет, как те малыши Она моргала яркими, большими глазами и смотрела на толпу в проходе, оставаясь совершенно невозмутимой

Да, познакомившись поближе, Мака обнаружила, что ее чисто черная сова, похоже, не любит сидеть в клетке Она так и не вернулась, с тех пор как ее выпустили

"Малфа, пойдем!" Мака дала ей очень весомое имя - Малфурион, конечно же, "Малфа" для краткости

"Гу" Марфа закричала в знак согласия

В вагоне уже было много народа Пройдя несколько вагонов, Мака никого знакомого не увидела, поэтому наугад выбрала небольшое купе и зашла туда

"Доброе утро!" Мака кивнула стоящему в дверях человеку, "Не возражаете, если я здесь присяду?"

"Конечно, заходи!" - тут же ответил темноволосый мальчик

Этот мальчик выглядит немного сдержанным и не кажется очень общительным После ответа он сразу съежился на своем сиденье и больше не произнес ни слова

"Не хотите представиться?" Мака заметила, что атмосфера в купе довольно холодная, так что ей пришлось начать с темы для разговора "Меня зовут Мака, Мака Маклин, а вас?"

" Энтони Голдстайн", - угрюмо пробормотал темноволосый мальчик, выглядя еще более нервным

Кажется, он не слишком силен в общении Мака кивнула и больше не пыталась завязать беседу, но у нее все еще было много дел! Например, чтение, чтение и еще раз чтение

Она достала из чемодана экземпляр "Тысячи удивительных трав и грибов" и внимательно его изучала - эта вещь довольно толстая, и виды растений в ней довольно разнообразны Через некоторое время

Я была так занята какое-то время, и еще двое человек один за другим зашли в купе Кажется, из-за большего количества людей темноволосый Энтони с самого начала находился в неестественном состоянии Он все время заставлял себя смотреть в окно, делая вид, что наблюдает за пейзажем

"Привет всем! Меня зовут Эрни Макмиллан, и я рад познакомиться с вами", - светловолосый мальчик, только что вошедший, выглядел очень солнечным Он посмотрел на Маку, сидящую напротив него, и поздоровался

Мака кивнула ему, представилась с улыбкой и повернула голову, чтобы посмотреть на девушку, вошедшую последней

"Ну, это" Девушка боролась со своими длинными каштановыми волосами и, казалось, хотела привести их в более аккуратный вид Похоже, она была недовольна своими естественными, слегка вьющимися волосами

"Лиза, Лиза Дюпен ой!" Она разговаривала, и вдруг с криком от боли, видимо, слишком сильно дернув волосы

"Эй, Мака! Я спросил, какую книгу ты читаешь?" Эрни был невысоким и полноватым, но его одежда была великолепной и яркой, так что его семья, видимо, была очень состоятельной

Однако Мака не обнаружила в нем той высокомерной натуры, которая часто встречается у детей знати, и он показался ей другом, достойным общения

"О, я читаю учебник!" Мака подняла книгу и показала обложку Эрни

"О! У меня дома тоже есть эта книга, но я никогда не думал ее открывать Она была слишком толстой, и название показалось мне в основном скучным", - Эрни почесал голову, из-за чего его изначально аккуратные светлые волосы стали растрепанными

Лиза, сидящая рядом с Макой, посмотрела на волосы Эрни и нахмурилась, но ничего не сказала, только повернула голову, чтобы посмотреть на Маку

Для Мака всегда было важно поддерживать опрятный внешний вид, что, по его мнению, может помочь другим ощущать себя лучше В конце концов, большинству людей все еще нравятся ухоженный вид и чистая одежда, хотя сам Мака считает, что это столь же комфортно, сколь и привлекательно

Лиза украдкой посмотрела на Маку, а затем с удовлетворением кивнула Очевидно, эта миловидная девушка предъявляет высокие требования не только к своему внешнему виду, но и к окружающим

После этого, за исключением Энтони, который в основном не много говорил, остальные трое завязали предварительный диалог и сказали, что много общались в школе Конечно, Лиза явно предпочитает общаться с Макой, хотя Эрни, человек с более грубым характером, этого не замечает

Что касается находок по пути, помимо нескольких десятков лечебных трав, остальное - вероятно, "поспешить встретиться с мисс Гермионой Грейнджер"! Но ее надменное отношение, сверхбыстрая речь и спешка в действиях немного ошеломили Маку После формальностей Гермиона снова поспешно ушла

Кстати, она искала жабу для Невилла - вероятно, именно для этого В действительности Мака не многое слышал, поскольку в то время все его внимание было сосредоточено на запоминании названий лекарственных трав!

Экспресс "Хогвартс" шел весь день, и когда скорость снизилась, уже начало темнеть

Конечный пункт поезда находится через озеро за задней дверью Хогвартса Первокурсникам предстоит добираться до Хогвартса на четырехместной лодке, что, вероятно, является одной из традиций учебного заведения Конечно, если вы думаете, что в будущем у вас могут возникнуть проблемы с морской болезнью, можно обойти озеро и пройти через главный вход, хотя это и звучит немного глупо

"Наклоните головы!" - крикнул Хагрид, занимавший одну из лодок, когда первые лодки приблизились к скале

Все склонили головы, и лодка пронесла их через плющевый тент, закрывающий передний край скалы, к скрытому входу Они, казалось, достигли подвала замка по темному тоннелю и, наконец, оказались на месте, похожем на подземную пристань, а затем поднялись по гравию и мелким камешкам

При свете фонарей Хагрида первокурсники поднялись по тоннелю в скале и, наконец, достигли ровного и влажного луга в тени замка

Все поднялись по каменным ступеням и собрались перед огромной дубовой дверью

"Все ли здесь?" - Хагрид поднял свой огромный кулак и три раза постучал по воротам замка

Дверь внезапно распахнулась, и перед воротами стояла высокая черноволосая ведьма в изумрудном платье Она была серьезна и, казалось, менее озадачена

"Первокурсники, профессор Макгонагалл", - сказал Хагрид

"Спасибо, Хагрид, я сама их приму", - ответила она

И вот они наконец в Хогвартском замке, даже холл за задней дверью внушает трепет По каменным стенам были вставлены ряды горящих факелов Потолок был так высок, что казался почти невидимым, а впереди был роскошный мраморный лестничный пролет, ведущий наверх

Из двери справа доносился шумный гул, значит, остальные студенты Хогвартса уже прибыли Но профессор Макгонагалл не повела их сразу внутрь, а привела в пустую комнату напротив зала

Эта пустая комната была довольно тесной, и первокурсники, толкаясь, стояли плечом к плечу Большинство из них с волнением и любопытством оглядывались вокруг

Мака не был исключением Он нес чемодан и был вжат в угол толпой Даже сова Мафа неохотно сидела у него на голове

"Добро пожаловать в Хогвартс", - сказала профессор Макгонагалл "Сейчас начнется пир, но прежде чем вы пройдете в Большой зал, вам необходимо определиться, в какой факультет вы будете зачислены Это важная церемония, потому что во время вашего пребывания здесь факультет станет вашим домом в Хогвартсе"

Мака стоял позади и не очень внимательно слушал профессора Макгонагалл, просто ожидая начала всего происходящего

"Я за вами вернусь, когда все будет готово, - сказала профессор Макгонагалл - Пожалуйста, ждите тихо"

Как только голос профессора Макгонагалл затих, Мака вдруг услышал "шепот"

"Лефорд!" - крикнул мальчик спереди, и Мака покачал головой со слезами на глазах

"Пожалуйста, тихо!" - повторила профессор Макгонагалл строгим тоном, прежде чем покинуть комнату Мака сразу услышал смех нескольких человек впереди

"О-!" - вдруг закричали несколько человек спереди

"Что случилось?" - прошептал Мака, поднимаясь на цыпочки, чтобы лучше видеть "Ах, это"

http://tl.rulate.ru/book/89758/3722767

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь