Готовый перевод A Legion for Westeros / Легион для Вестероса: Chapter 4

Кассий (III)

Кассий Лартий Муциан, легат Легиона Нона Хиспана, стоял рядом со своим старшим квартирмейстером у временного загона, созданного для содержания восьми титанических лошадей его новых гостей.

Как только стало ясно, что экскурсия Рекса Роберта по кастре затянется, легат убедил оставшихся охранять чудовищно огромных существ, повторяя жесты и медленно произнося слова, перевести их туда, где их можно было не седлать, поливать, кормить и ухаживать.

"Ты можешь имитировать обувь для седла, Армикустос?"

"Да, легат", - последовал отрывистый ответ.

"Ты сердишься, Брут Пий?"

"Нет, господин. Да, господин. Я имею в виду... это просто... так..." Кассий усмехнулся: "Очевидно. Да, не так ли. У меня чуть глаза не вытаращились, когда я смотрел, как он поддерживает спуск трехсот фунтов варварских мышц и жира".

"Подумай о рычаге, который человек мог бы применить с мечом или копьем! О, представь себе, Легат, как ты и наши парни из старого Кварта Флавия Феликса разбили бы этих проклятых сарматов, союзников Децебала".

"Они устроили нам веселую погоню по Дакии, не так ли?"

"Так и было, хотя я не помню, чтобы в то время это казалось таким уж веселым".

Кассий непроизвольно сжал левый бицепс, чувствуя, как по краю его мошонки тянется шрам от копья, которое сарматенский всадник получил. "Сколько времени нужно, чтобы сделать седельные башмаки для каждой лошади?"

"Сегодня вечером я делаю пять. Потом мы попробуем их утром и выясним, что я сделал не так. После этого..." Армикустос сделал паузу, чтобы подсчитать количество лошадей в Легио и их вспомогательных отрядах и количество рабочих-металлистов, кожевенников и необходимых материалов, которыми он командовал. "Хххмммн, скажем, две недели".

Кассий поднял бровь.

"Хорошо. Меньше. Как только беспородные галлы и мауретанцы пронюхают об этом, каждая шлюха из них будет работать над парой для своих собственных маунтов", - проворчал он.

Кассий кивнул в знак согласия. "А что еще говорит нам твой опытный глаз?"

Сереброволосый мужчина почесал затылок. "Кожа и металл чертовски хороши для дикарей; конечно, так было и у даков, если ты помнишь, Легат."

"Да, Брут Пий, но даже у вождя даков может быть кузнец, способный выковать приличный меч, или кожевник, выделывающий эластичную кожу.

Что говорит твоя интуиция? Мы встречаем людей с мастерством Дакии или Каледонии?"

Армикустос неуверенно поджал губы. "Парфикум, легат.

Партикум."

Герман только успел убрать остатки ужина, который Кассий подал Трибуну и Примипилу, когда стражники объявили о возвращении Тессерария, сопровождаемого не ухмыляющимся быком Рекса, а суровым лицом Тита Сидония, Пилуса Заднего. Войдя в командную палатку, оба ветерана отдали честь.

Легат ответил на приветствие. "У тебя мало посетителей, Тессерарий. Надеюсь, Второй Когорс не причинил вреда нашему важному гостю?"

Пилус Постериор забавно фыркнул. "Вряд ли. Геракл выпивает с парнями. Видя, как он с удовольствием напился вина и пытается научить их какой-то песне о медведе и девственнице, мы с Публием Постумием решили, что пора доложить".

"Геркулес?" - пробормотал Луций Помпоний.

"Люди из Второй когорты считают это подходящим", - ответил Публий Постумий, - "после того, как великий луммокс почти победил контуберния, имея только лопату и мотыгу".

Кассий поднял брови в знак протеста против заявления Тессерария.

"Несомненно, когда-то он был великим воином", - ответил Публий Постумий на невысказанный вопрос легата.

"Когда его задница не была такой толстой", - с ухмылкой заметил Тит Сидоний.

"Но мне он кажется еще одним Юнием Страбоном", - закончил Тессерарий.

Легат, Примипилус и Пилус Постериор понимающе кивнули головой.

"Имя незнакомое. Пожалуйста, расскажи мне об этом человеке", - сказал Трибун.

"Он умер четыре года назад, Луций Помпоний", - ответил Кассий.

"Задолго до того, как ты пришел в Британию и Нону Испанию. Ни один человек не был сильнее и яростнее в бою. Но, как истинный сын Юпитера, этот косоглазый Геркулес мало радовался войне. В гарнизоне он блудил, играл в азартные игры, пил, брал в долг и сражался. За каждое звание, которое он доблестно зарабатывал на поле боя, его неудачи в повседневных обязанностях солдата уменьшали его на два; пока в последней драке в таверне его не закололи до смерти".

Трибун тоже кивнул головой, история хорошо сочеталась с тем, что он уже успел вкратце узнать о глуповатом характере Рекса. "И за такого мы поклянемся нашими мечами?"

На губах Кассия заиграла хищная ухмылка. "Фортуна, Трибун. Считай, что мы присягаем Фортуне, ведь когда в последний раз Сыны Рима проигрывали варварам в игре престолов?". Когда присутствующие в палатке улыбнулись, легат продолжил: "Тит Сидоний, пожалуйста, расскажи нам, что еще ты узнал".

" Рекс Геркулес может быть шутом, но старый генерал в белом плаще - он опасен; его глаза видят все, а рука помнит ощущение меча. И они сражаются не только мечом, не так ли, Тессерариус?"

"Они сражаются на лошадях. Вы все видели ремни для ног, прикрепленные к седлам?" - спросил Публий Постумий. Когда остальные быстро кивнули, он продолжил. "Они пользуются не только мечом, топором и молотом, но и огромными копьями, длиной в десять и более пед".

Примипилус присвистнул. "Это уже пилум".

"А те слоны, которых они называют лошадьми, носят почту, поэтому их труднее пощекотать пилумом", - сказал Тит Сидоний.

"А что с людьми?" - спросил легат. "Старый воин носил нагрудную пластину".

"Воины Ordo Equestris носят пластинчатые доспехи по всему телу, а суставы прикрывает почта".

"Невозможно", - пробормотал Трибун. "Затраты были бы непомерными".

"Я не думаю, что старый будет лгать. Это не в его характере", - сказал Тессерариус; на что Пилус Постериор кивнул в знак согласия.

"Сколькими из Ordo Equestris командует Рекс", - тихо спросил Кассий.

"В битве, где он завоевал свою корону благодаря мятежу, и, что удивительно, старый воин служил побежденному Рексу, он возглавлял армию численностью более тридцати тысяч. Возможно, пять тысяч были Ordo Equestris, десять тысяч больше похожи на один из наших собственных аларисов, и двадцать тысяч смешанных Cohors Millaria ."

" Parthicum," прошептал Кассий.

" Легат?" - спросили несколько его командиров.

"Земли этого Рекса внезапно показались нам сильными, но он заинтересован в том, чтобы нанять нас в качестве вспомогательных войск. Почему?"

"Геркулес был впечатлен дисциплиной ребят", - объявил Тит Сидоний. "Никогда раньше не видел ничего подобного".

"Если ему нравится дисциплина, давайте завтра устроим ему еще", - объявил Аулус Вибий, примипилус. "Как насчет того, чтобы первые когорты выступили против твоих ребят, Тит Сидоний?"

"Это разумно", - согласился Кассий. "Но нам еще многое предстоит узнать об этом месте, прежде чем я захочу рисковать легионом в бою за этих варваров".

"И еще одно, легат", - сказал Публий Постумий. "Этот "Вестерос", который они называют своей землей, велик; возможно, его длина от Брундизия до устья Ренуса, а ширина - как Галлия. И хотя Геркулес - Рекс, он возглавляет лишь один из семи великих благородных домов и непосредственно правит лишь двумя из восьми сатрапий, на которые они разделили свою землю".

Кассий оживился при этой информации. Несмотря на несколько поверхностных сходств между Парфикумом и этим "Вестеросом", легат почувствовал, как к нему возвращается уверенность. Возможно, Фортуна просто требовала от них немного больше усилий, так как приз теперь казался намного больше, чем он себе представлял.

Лансель (I)

"Мы здесь!" - крикнул мастер слежения Ронквин, достаточно громко, чтобы его услышал даже конец поезда, перевозившего охотничий лагерь короля. Лансель, в ушах которого все еще звенело, заметил, что деревья поредели. Приподнявшись на стременах, чтобы взглянуть на таинственный "замок Селлсворда", Лансель поморщился: мозоли на ногах все еще болели и ныли. Будь ты проклят Чужеземец, жирный бык, - подумал он.

Бросил меня без коня, и я должен с позором возвращаться в лагерь и рассказывать всем, что король пропал". И целый день Лансель только и слышал обвинения в том, что "ты потерял короля". И так было до тех пор, пока не появился Ронквин со сказкой, достойной эпохи героев, и королевским приказом собрать лагерь и доставить его к найденному толстому быку. И вот через два дня они прибыли.

Когда он вышел из леса на большое поле, он усмехнулся про себя. 'Это не замок. Пять сотен красных копий Ланнистеров пройдут сквозь него, как моряк через бордель". Грохот копыт вернул ему внимание. Четыре десятка всадников в кожаных одеждах и с луками наизготовку мчались за дальний угол земляной стены, пока не прозвучал рог, а затем, почти как один, они остановились, частично повернули коней и встали в седла, чтобы выпустить залп стрел. Снова прозвучал рог, и колонна конных лучников вновь пошла быстрой рысью, не доезжая десятка ярдов до них с Ронкином.

Через несколько секунд после того, как последняя шеренга прошла мимо, сквозь стук копыт прорезался знакомый голос ненавистного баса: "Комочек! Сюда!

Быстро!"

Вслед за этим властным призывом он заметил короля и сира Селми на лошадях у ворот в короткой грунтовой стене, сопровождаемых странно одетой парой коммивояжеров. Незнакомцы тоже были верхом, и оба носили бескозырки на шлемах, увенчанных чем-то вроде большой красной кисти или оперения. Они с Ронквином тут же развернулись и пустились в галоп, чтобы быстро сблизиться с громогласным хамсом, прежде чем тот найдет повод снова закричать на них.

На щеках Ланселя вспыхнул жар, когда он понял, что один из этих низкорожденных подонков сидит на его лошади. На той самой, которую он потерял утром три дня назад, когда король сбежал с разбойниками.

"Долго же ты возился с моими вещами, комочек", - хмыкнул король.

"Ты где-то свернул не туда, Ронквин, и нашел лагерь?"

"Ваша милость", - ответил Лансель, кланяясь с седла.

"Нет, ваша милость", - ответил мастер слежения. "Разве я виноват, ваша милость, что ваши слуги ленивы, пьяны и глупы? Они отказались работать в ночь моего приезда. Им пришлось спорить. Обсуждали, лжец ли я".

Глаза короля сузились. "А мой письменный приказ?" - спросил он с ледяной угрозой.

"Возможно, поддельный, Ваша Светлость".

"Черт возьми, Лампи, ты мог бы помочь этому человеку", - прорычал король.

"Я... я был опозорен, ваша милость", - вмешался Лансель. "За то, что потерял вас и сира Селми в Кингсвуде. Никто не послушал моего слова".

"Ну хорошо", - сказал король, с неохотой принимая объяснение. "Неду Старку лучше прислушаться к этому посланию, если он знает, что для него хорошо".

"Ваша Светлость?" - спросили Ронкин и Лансель.

"Это Кассий", - и король ткнул большим пальцем в старшего продавца слева от себя. "А это Луций. Они командуют ротой продавцов Legio Roma. Я нанимаю их, и мне нужен Десница, чтобы уладить все детали. Ты, как мой оруженосец, должен начать действовать".

"Да, Ваша Светлость."

"Сир Барристан, передай письмо Лампи".

Сир Селми поднял крышку на седле и достал туго свернутый свиток, скрепленный восковой печатью с перстнем короля, на котором был изображен олень, но не лев, как должно быть в гербе. Лансель принял послание и заправил его в плащ. "Что я должен передать Малому Совету, ваша милость?"

"К черту Совет, скажи Неду. Он Десница. Он все сделает".

"Но что ему сказать, ваша милость?"

"Открой свои чертовы глаза, Ланнистер, посмотри вокруг. Эти твердолобые ублюдки пробыли здесь не более пяти дней, а уже построили все это". Король махнул рукой на возвышавшуюся позади него стену из грязи, утыканную деревянными кольями. "Вестеросу нужны настоящие мужчины, которые умеют потеть, работать и сражаться, а не такие тщедушные вооруженные существа, как ты, которые предпочитают целыми днями слушать менестрелей, а не учиться владеть мечом".

"Да, ваша светлость", - сокрушенно ответил Лансель, надеясь, что ему удалось сохранить в голосе хоть намек на ненависть.

"Этих чванливых петухов почти семь тысяч, так что придется потрудиться, чтобы устроить для них все в Королевской Гавани. Более того, эти хитрецы хотят быть уверены, что не вляпаются в дерьмо, присоединившись ко мне", - эта мысль заставила толстяка усмехнуться про себя. "Так что завтра я уезжаю отсюда с их группой и отправляюсь в Королевскую Гавань, чтобы они могли сами изучить поле боя".

"Поле битвы? А что такое когорта, ваша милость?"

"Ты что, тупой?" - вскричал король.

"Если вы простите парня, он только что прибыл и ничего не знает о наших новых... друзьях", - сказал сир Селми, любезно отвлекая растущий гнев короля.

Олень тяжело вздохнул. "Пятьсот человек. Скажи Неду, что я иду с Трибуном Луцием и пятью сотнями человек из второй когорты; и еще несколько человек в качестве переводчиков. Парни здесь не говорят на общем языке, но некоторые из них немного знают речь Вольного города. Все это есть в письме. Мы должны быть там через четыре дня. А теперь отправляйтесь с вами двумя, - приказал король.

Лансель переглянулся с Ронкином. "Можно нам взять эскорт, ваша милость?"

"Конечно, можете! Почему ты спрашиваешь меня? Клянусь Семерыми, проявите инициативу, я не ваша проклятая мамочка", - с отвращением прорычал король. "А теперь убирайся с глаз моих! Я вижу своего сына и других людей, с которыми мне лучше поговорить, чем с такими, как ты".

Джейна (I)

Джейна взяла две последние свободные петли длинных русых волос Сансы и быстро, ловко заплела их в косу, одновременно прислушиваясь к грохоту через окно: во дворе под Башней Десницы Ланнистеры в красных плащах орудовали мечами. Ее проворные руки не выдавали нервных бабочек, порхающих в животе. Только такой дурак, как Лунный Мальчик, мог не заметить напряженности последних дней в Красном замке, а дочь Вайона Пула не считала себя дурой. Ну, может быть, влюбленной дурой, - вздохнула она, и перед ее глазами пронесся образ идеального рыцаря.

"Ты опять мечтаешь о далеком лорде Дондаррионе?" резко рявкнула Санса на свою лучшую подругу.

"Да", - робко ответила Джейна.

"Ну, ты не единственная, кто потерял свою настоящую любовь", - сердито сказала Санса. "Это очень ужасно со стороны моего отца, что он увез меня от моего милого Джоффри, не так ли?"

"Да, но что же делать? Мы уезжаем сегодня вечером", - практически заявила Джейна.

"Я увижу королеву!" - решительно сказала Санса. "Когда она услышит мои мольбы, то придумает, как убедить отца оставить нас здесь, по крайней мере, до возвращения короля. Тогда, когда Джоффри и королева Серсея будут склонять его слух, король прикажет мне остаться и выйти замуж за его красивого, храброго сына", - драматично заявила Санса, словно убеждая себя в том, что ее предложение должно сбыться.

"Но, Санса, ходят слухи, что короля похитили разбойники, и твой отец-лорд запретил нам покидать Башню последние два дня".

Санса в досаде топнула ногой. "Придумай что-нибудь, Джейна.

Ты должна мне помочь", - настойчиво потребовала ее подруга.

Джейна улыбнулась вдохновенной идее, пришедшей ей в голову. "Крестный лес! Мы скажем стражникам, что хотим помолиться в божественном лесу перед тем, как отправиться в путь".

"Хммм, может быть, это сработает. Но разве нам не придется идти с эскортом?" скептически спросила Санса.

"Да, но только один или два. Сейчас в Красном замке осталось так мало людей из Винтерфелла. Так что по дороге я притворюсь, что поскользнулась и поранилась. Пока ты отвлечешься, ты сбежишь к королеве. А я скажу, что видел, как ты продолжил путь в богорощу".

Санса завизжала и спрыгнула со своего табурета. "О, Джейна, это великолепно!

Мы сделаем это. А теперь как я выгляжу? Я должна пойти позавтракать с отцом, септой Мордейн и Арьей".

Джейна отступила назад, чтобы взглянуть на свою прекрасную подругу, одетую в серую дорожную одежду. "Прекрасна, как всегда, Санса. Твои волосы чудесно блестят на фоне зеленой вышивки, но почему бы тебе не надеть серебряное ожерелье, чтобы добавить немного блеска".

Торрхен и маленький Доррен стояли на страже у маленьких ворот в башню.

"Простите, леди Санса, Джейне, вы должны оставаться внутри Башни", - раздался глубокий бас Малого Доррена.

"Я помню наказ моего лорда-отца", - ответила Санса. "Но мы намерены помолиться в богороще".

Лица обоих мужчин побледнели от ее слов. "Простите, миледи. У нас есть приказ. Толстяк Том снимет с нас шкуры, если мы вас выпустим", - сказал Торрхен.

"О, пожалуйста", - умоляла Джейна. "Вы же знаете, что мы уезжаем сегодня вечером. Мы никогда раньше не путешествовали на корабле. Узкое море нас пугает".

"Ты хочешь, чтобы старые боги присмотрели за нами, не так ли?" - уговаривала Санса.

"Хорошо", - хмыкнул Малый Доррен.

"И мы отвезем кости бедного Джори и других, убитых Цареубийцей, обратно в Винтерфелл. Вы ведь хотите, чтобы они вернулись в целости и сохранности, не так ли?" быстро добавила Санса, заметив, как ослабла их решимость.

"Я не думаю...", - начал Торрхен.

"Лорд Старк отправит с нами по меньшей мере десять стражников. Вы тоже можете быть на корабле", - поразилась Джейна.

Оба стражника обменялись взглядами.

"Один из вас, конечно, пойдет с нами", - сказала Санса, ее тон был само благоразумие. "Вы тоже можете молиться".

"Хорошо", - хмыкнул Малый Доррен.

"Я пойду с вами", - быстро вмешался Торрхен. Меньший мужчина отошел в сторону, чтобы пропустить почти взрослых девушек, а затем пристроился прямо за ними, когда они направились к роще деревьев, расположенной у стены Красного замка с видом на Черноводный Ручей.

Не более чем в минуте езды от Башни Руки лодыжка Джейны подвернулась, и она с криком боли упала на землю.

Торрхен прыгнул вперед и присел рядом с упавшей девушкой.

"Моя лодыжка, моя лодыжка", - всхлипывала Джейна, мотая головой вперед-назад от "сильной боли".

Торрхен осторожно положил руку на вытянутую ногу девушки. Джейна закричала еще громче, наблюдая сквозь щели зажмуренных глаз, как Санса ускользает.

Джейна остановилась, складывая очередное платье, когда дверь в комнату Сансы распахнулась, и в нее вошел ее друг и суровый стражник Варли.

"Пожалуйста, не рассказывайте о Торрхене и Малом Доррене моему отцу", - умоляла Санса.

"Торрхен так помог мне, когда я подвернула лодыжку", - добавила Джейна, притворно прихрамывая, когда она приблизилась к двери.

Глаза Варли сузились.

"Я ходила в богорощу только помолиться", - ласково сказала Санса.

"Так ты уже сказала мне", - подозрительно заявил стражник, - "Хотя там не было никаких следов, когда я пришел искать тебя".

"Я уже закончила молиться. Молился о безопасном путешествии на корабле из Браавоса, который нанял мой отец-лорд. Молился за душу бедного Джори".

"И за храброго Алина, который гонится за этой ужасной Горой вместе с милым лордом Бериком", - добавила Джейна.

"О да", - с готовностью согласилась Санса. "За него и за всех храбрых людей Винтерфелла".

"Тогда где же была ты?"

"Я остановилась посмотреть, как рыцарь метнул копье в одного из соломенных манекенов".

"Несомненно, Ланнистер", - проворчал Варли.

"Не то чтобы я заметила", - сказала Санса. "Там было несколько красных плащей, упражнявшихся с мечами, но рыцарь был в синем".

Стражник задумался, пытаясь вспомнить, кто из рыцарей в синем сейчас находится в Красном замке.

"Варли?" - спросила Джейна, прерывая его размышления.

"Да".

"Если Арья закончит свои уроки танцев, и ты увидишь ее. Пожалуйста, передай ей, что я помогу ей упаковать сундуки, если ей понадобится помощь".

Стражник сделал долгую паузу, явно не зная, каким должен быть его следующий шаг. Наконец, он кивнул головой и ответил: "Хорошо. Дамы." и отступил назад за дверь, закрыв ее перед собой.

Две девушки затаили дыхание, глядя друг на друга, ожидая, что их надежды будут разрушены слишком старательным охранником. Мгновение тянулось, пока обеим не стало казаться, что их затея удалась.

"Ну?" - спросила Джейна с тревогой.

Лицо Сансы засветилось. "Королева была такой понимающей. Она сказала, что постарается мне помочь".

Джейна захихикала от радости, что заставило Сансу тоже захихикать. Девушки взялись за руки и начали кружиться по кругу, пока не упали на кровать Сансы. Когда они восстановили дыхание, Санса наклонилась вперед и прошептала подруге на ухо. "Но королева заставила меня пообещать, что я никому не расскажу о нашем сегодняшнем разговоре".

"Мои уста запечатаны", - ответила Джейна.

Темнота наступила несколько часов назад. Джейна ужинала с Сансой в ее комнате, которая теперь была гораздо менее захламлена после того, как из нее вынесли все сумки и сундуки. Обе девушки нервничали, и казалось, что время тянется; они в основном держали свои мысли при себе, ожидая каких-либо признаков обещанного вмешательства королевы Серсеи. Джейна наблюдала, как Санса все больше и больше ерзает, ее лицо становилось все более сердитым. Тихий звон лошадей, приближавшихся к башне прогулочным шагом, предвещал их скорый отъезд еще до стука в дверь Кайна, одного из людей лорда Старка, который пришел проводить их из башни в последний раз.

На лестничной площадке они встретились с Арьей и септой Мордейн. От Арьи тоже веяло покорным разочарованием. Только септа старалась сохранять веселое настроение. Внизу лестницы отец Джейны, Вайон Пул, стюард лорда Старка, заключил ее в крепкие прощальные объятия. Она обняла его так же крепко, сдерживая слезы. Освободившись из объятий отца, она вышла на улицу и увидела, что многие из двадцати стражников дома Старков, которые должны были сопровождать их, уже сидят на лошадях, а две большие телеги наполовину загружены. Отец Джейны провел ее мимо колонны стражников к послушной кобыле и помог ей сесть.

Когда все мужчины, кроме ее отца и лорда Старка, внезапно потянулись к мечам на поясах, Джейна оказалась на высоте своего коня. По меньшей мере несколько человек в золотых плащах, некоторые из которых держали факелы, направились к ним из бейли возле главных ворот. Они остановились в дюжине ярдов от них, и строй городской стражи расступился, явив фигуру стройного невысокого мужчины.

"Бейлиш", - угрожающе прошелестел голос лорда Старка. "Что ты здесь делаешь?"

"Я боялся, что час может оказаться опасным, милорд Десница", - с легким весельем ответил маленький щеголеватый человечек, шагнувший вперед, чтобы его было лучше видно при свете факелов и луны, освещавших двор.

"Как же так", - огрызнулся лорд.

Глаза лорда Бейлиша просканировали туда-сюда собравшуюся в Королевской Гавани знать Старков, и лишь однажды остановились на Сансе. "Почему еще вы скрываетесь посреди ночи, милорд? Не я один понимаю, что в игре престолов даже самые мелкие игроки, - его взгляд остановился сначала на Арье, а затем на Сансе, - имеют ценность. Даже значительную".

"Вот почему мои дети, которые вас не касаются, лорд Бейлиш, возвращаются в Винтерфелл".

"Тск, тск. Но это моя проблема, как видишь". И пока он говорил, он медленно делал маленькие шаги вперед, приближая себя к лорду Старку. "В конце концов, я обещал дорогой Кэт, что сделаю все возможное, чтобы помочь вам, а поскольку только двадцать ваших гвардейцев сопровождают милую Сансу и юную Арью к Ведьме Ветров, мне кажется, вам нужна любая помощь".

"Как ты узнал об этом Бейлише? Ты шпионил за мной?"

Блеск белого цвета на его зубах выдал его улыбку, и он рассмеялся. "Конечно, я шпионил, милорд Десница. Как лучше знать, когда помочь вам.

Однако лучше спросить, если я знаю, то кто еще знает?"

На лице лорда Старка появилась гримаса. "Варис", - объявил он.

"А если паук знает, то кто еще, несомненно, знает?" - заговорил лорд Бейлиш, словно разговаривая с ребенком.

"Серсея.

"И вот я пришел с Алларом Димом, чтобы предложить тебе несколько его лучших золотых плащей, чтобы помочь этим твоим храбрым северным парням доставить твою семью, - протянув руку, он легонько похлопал Сансу, уже сидящую на лошади, по бедру, - в целости и сохранности на галеру из Браавоса".

"И вы останетесь моим гостем, пока не придет известие, что "Ведьма ветров" отошла от причала?" подозрительно спросил лорд Старк.

"Конечно, - мягко усмехнулся он, - и Аллар тоже. Надеюсь, вы предпочитаете вино из Арбора. Я ужасно хочу выпить прекрасного золотого". Он потер пальцы. "В конце концов, я Мастер Монет".

Длинная процессия - люди Винтерфелла на лошадях и пешие в золотых плащах - вышла из Красного замка, как только человек Бейлиша Аллар Дим отдал приказ поднять портупею внешнего бейли. Улица, ведущая вниз с Эйгонова холма, показалась Джейне ужасно пустынной, хотя она признала, что редко бывала за пределами Красного замка ночью, и никогда так поздно. У подножия холма отряд свернул налево, на Крюк. Через несколько кварталов все взялись за оружие, когда несколько мужчин с пьяными криками выскочили из таверны. После того, как первый из них был сбит с ног ударом по голове плоской частью меча золотого плаща, крики усилились, но крикуны повернулись и побежали обратно.

Крюк закончился, когда он соединился с Грязным путем, и лишь через некоторое расстояние после этого они перешли на площадь Рыботорговца. Даже в этот час несколько торговцев и рабочих были заняты подготовкой к утру, ремонтировали свои лавки, грузили новые товары. Различные мошенники, вандалы и чурбаны шныряли вокруг, замышляя что-то недоброе, но при приближении всадников, сопровождаемых золотыми плащами, все, кроме самых безрассудных, исчезали в тени.

Через Речные ворота пройти оказалось сложнее, так как они были полностью закрыты. Золотые плащи кричали своим собратьям, чтобы те открыли их, но их поначалу игнорировали. Толстяк Том, которого лорд Старк, очевидно, назначил главным, даже пригрозил подойти и настучать по голове, если приказ лорда Десницы не будет выполнен. В конце концов, несколько монет, переданных в сторожку, привели к желаемому результату, и портупея поднялась, но только после того, как прошло пятнадцать драгоценных минут.

Партия пробиралась через ветхий Рыбный рынок к докам. Наконец раздался голос: "Ведьма ветра!". Джейна почувствовала, как ее нервы, натянутые долгим, тайным ночным путешествием, начинают расслабляться. Меньше чем через минуту она увидела корабль, освещенный светом длинных факелов, установленных на причале рядом с ним. Затем до ее слуха донеслись первые звуки умирающих людей.

Две пестрые кучки полубронированных жалких существ с мечами и дубинами выскочили из лачуг по обе стороны пропахшей рыбой грязной дороги. Джейна вскрикнула.

Жестокие руки выхватили поводья из ее руки и потянулись вверх, чтобы выдернуть ее из седла. От мелькнувшего лезвия брызнула кровь, и руки отлетели в сторону.

Мужчины столпились перед ней, отгораживая ее от Сансы и Арьи.

Три золотых плаща нахлынули и отбросили мерзавцев назад.

Она вонзила шпоры, и лошадь понеслась вперед, к свету, друзьям и кораблю.

Ее лошадь объехала одну из телег, и Джейна увидела, что септа Мордейн упала на землю, а в ее груди зарыт ручной топор.

Четверо или пятеро мужчин схватились за Сансу и Арью. Внезапно в руке девочки появился тонкий длинный клинок, и Джейна увидела, как ребенок ударил одного из нападавших в лицо. Дубинка взметнулась и нанесла Арье молниеносный удар по голове, ошеломив ее, и оружие выпало у нее из рук.

Не раздумывая, Джейна снова дала шпоры своему коню и погнала его прямо на человека, схватившегося за Подноготную. Ее лошадь отбросила мужчину в сторону, а Джейна потянулась, чтобы не дать Арье выскользнуть из седла.

Толстяк Том вонзил свой меч в спину одного из мужчин, схватившихся за Сансу. Другой повернулся и скрестил мечи с крепким пожилым стражником.

Крики! Громкие крики! Джейна повернула голову и увидела, как десять или около того мужчин бегут по причалу к беспорядочной схватке в темноте.

"Санса! Корабль!" - закричала она. Все три лошади рванулись вперед.

Арья снова чуть не упала, но Джейна и Санса подхватили ее и удержали на месте.

Мимо них промчались матросы со скимитарами и копьями. На краю причала один крупный мужчина в кольчуге схватил их за поводья.

"Санса Старк? Арья Старк?" - потребовал он громким голосом.

"Да!" крикнула Джейна, и Санса тоже. Арья только стонала.

"Идемте!" - скомандовал он, ссаживая их по одному с лошадей и подталкивая к лодке. Приветливые руки помогли им перебраться через пропасть между причалом и кораблем. Затем раздался свисток. Все три девушки опустились на палубу и заплакали. Вскоре они услышали, как по причалу бегут ноги и прыгают на пушки судна. В страхе они посмотрели вверх, но увидели только улыбающиеся лица мужчин, одетых как моряки, некоторые из них держали окровавленное оружие.

Слабое ощущение движения, звук воды, шлепающей по дереву, пронесся по лодке. "Мы движемся". вздохнула Джейна.

"Безопасно", - вздохнула Санса.

Высокий мужчина в почтовой форме вдруг встал перед ними, наклонившись, чтобы получше рассмотреть их в темноте. Добро пожаловать на борт "Ведьмы ветров". Меня зовут..." "Лотор Брюн", - ответила Джейна. "Ты победил Джори Касселя на турнире Десницы".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/89541/2863161

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь