Готовый перевод The Strongest War God / Сильнейший бог войны: Глава 9

9 Ужасающих мастеров боевых искусств

Испугалась не только Мэй Сейдж, но и Крис Сейдж и остальные представители молодого поколения.

Брэйдон Нил, стоявший в сторонке, сделал шаг вперед и взял Хизер Сейдж за руку, своей холодной и мягкой рукой обхватив ее.

Хизер, у которой за всю жизнь не было столь интимного контакта с противоположным полом, от смущения топнула ногой. “Отцепись!”

“Я помню, когда мы были детьми, ты была такая высокая. Ты повсюду ходила за мной и часто называла меня братом Брэйдоном!” - рассмеялся Брэйдон.

Хизер покраснела и почувствовала смущение.

Брэйдон отстранился от нее. “Просто проучите их. Не причиняйте вреда семье Сейдж. Я обязан им двумя жизнями!”

“Слушаюсь!” - сложил ладонями Карл Мейсон.

В следующий момент, после того, как Брэйдон ушел, четверо командиров показали свое истинное лицо.

В этом мире единственным человеком, который мог заставить четырех великих командиров преклонить колени, был король Брэйдон!

В глазах посторонних, кто осмеливается провоцировать свирепого Тигра северного Хансуорта, Карла Мейсона?

Сегодня, в семье Сейдж, их не только спровоцировали, но и вынудили сделать это.

Неужели они думали, что Карл Мейсон сделан из грязи?

Шух!

Чёрный плащ Карла развевался позади него, открывая темно-красный ножны на его ремне.

Когда он схватился за деревянную рукоять ножа, из его тела вырвалась ужасающая аура убийства. Гарольду Сейджу и другим стало трудно дышать, как будто на них смотрел свирепый зверь, и их ноги не могли не задрожать.

"Мы четверо можем считать всё, что произошло сегодня, фарсом. Однако я хочу, чтобы вы запомнили!

"Его нельзя унижать. Я убью любого, кто осмелится унизить его! "

Карл держал саблю в левой руке и обнажил её.

Шух!

Блеск клинка ослеплял. За его спиной был искусственный миниатюрный холм высотой восемь метров и журчащий ручей. Яркий свет клинка сверкнул.

Карл убрал саблю в ножны и погасил свою ауру убийцы.

Холм развалился на две части!

Искусственный холм высотой в восемь метров разрубили пополам.

Может ли человек обладать такой ужасающей боевой мощью?

Гарольд был так напуган, что его сердце перестало биться. Затем он тяжело задышал, а его глаза наполнились ужасом. Даже видя это собственными глазами, он все еще чувствовал себя как во сне!

Теперь он был уверен, что действительно спровоцировал ужасного человека!

Духовный Мечник Гордон Лоу улыбнулся. "Я же сказал, что могу заточить Престона на десять лет. Это не шутка!

"Верите вы мне или нет, но семья Сейдж должна знать, что в тот день, когда эта женщина осмелится разорвать помолвку, я, Гордон Лоу, уничтожу весь ваш род Сейдж!"

Затем Гордон сделал свой ход.

Глаза Карла и Зайна Циглера стали серьезными, когда он обнажил трехфутовый меч.

"Старый меч Лоу теперь еще более устрашающий!" - вздохнул Брайан Голдман.

Вжух!

Трёхфутовый клинок возвышался в мире и разрубил бы всех врагов на свете!

Это был меч Гордона Лоу. Свет меча взмыл в небо. После того, как свет меча исчез, длинный меч вернулся в ножны, а Гордон пропал.

Поддельная гора мгновенно распалась на семьдесят две части одинакового размера. Каждая из них была высотой с человека, и они аккуратно упали на землю.

Только по этому мечу можно было представить весь ужас Меча Духа Гордона Лоу!

Уголок рта Карла дрогнул, когда он мысленно проклял его. Сила этого сумасшедшего так быстро возросла.

"Вы люди или призраки?" - спросил Крис Сейдж, дрожа.

«А некоторые люди в этом мире отличаются от обычных, и долг спецназа - их нейтрализовать!» - холодно ответил Стив Хавьер.

Брайен Голдман и Зеин Циглер развернулись и ушли.

Они пришли сегодня только ради Брэйдона.

Если бы не его защита семейства Сейдж, то и Зейн, и Карл, и Гордон, не раздумывая, вырезали бы всех в этом доме.

Очевидно, что Брайен и остальные – бойцы!

Бойцы – это особая каста!

Их нельзя сравнивать с какими-нибудь боксёрскими гроссмейстерами или чемпионами по боксу.

По одному только взгляду на Карла и остальных, по их убийственной ауре, было понятно, что это, несомненно, военные, повидавшие не одно жестокое сражение.

В поместье семьи Сейдж с восточной стороны стояла вилла. Её двор был засажен орхидеями, и их тонкий аромат витал в воздухе.

«Отцепись, мерзавец!» Глаза Хизер были злы.

Брэйдон легко улыбнулся, не заботясь об этих брошенных наобум словах.

«Малыш Брэйдон, ты теперь будешь жить здесь», — мягко сказала старушка Сэйдж.

«Бабушка, это — мой дом!» Хизер была взволнована. Как она могла позволить Брэйдону остаться здесь?

Так как старушка Сэйдж уже решила, у Хизер не было права сопротивляться, если только ей не хотелось жить на улице.

«Бабушка, мне сегодня нужно вернуться в семью Нил!» Брэйдон горько улыбнулся.

«Малыш Брэйдон, прошло тринадцать лет», — вздохнула старушка.

...

Но Брэйдон ответил: «Хотя прошло тринадцать лет, я не могу забыть ту дождливую ночь, когда моя мать упала на колени и умоляла их отпустить меня. Безжалостный взгляд в глазах тех людей и грохочущий грузовик, который переехал мою мать, а кровь растеклась на десять метров... Я никогда не забуду этого!»

Очень спокойным тоном Брэйдон рассказал ей, что пережил в ту дождливую ночь, прежде чем покинул столицу!

Той ночью семилетний Брэйдон почувствовал вкус отчаяния! Той ночью его и его мать, Лауру Куинн, преследовали до края света. Как Брэйдон мог отказаться от кровной мести? Глаза Хизер были полны беспокойства. "Не делай ничего необдуманного. Семья Нил уже не та, что раньше! "Хизер права. Семья Нил из года в год росла. Много лет назад они уже были на вершине семи великих семей. Семья Ларсон много лет соревнуется с ними, но они все еще не могут поколебать положение семьи Нил", - напомнила ему старушка Сейдж. "Маленькая Хизер, Нилы, возможно, больше не те, что были раньше. Но я, Брэйдон, тоже больше не тот Нил, что был раньше!" Брэйдон положил руки за спину и гордо сказал: Он, Брэйдон, не тот семилетний ребенок, каким он был тринадцать лет назад под дождем! Человек, вернувшийся сегодня, - это Бог войны Севера, король Брэйдон! ...

С наступлением ночи Брэйдон шел, как тигр. Его двухметровое тело возвышалось между небом и землей, источая яростную ауру. Трава пригибалась к земле под его тяжестью, а пионы теряли свой цвет.

Брэйдон сказал, что убьет троих, когда вернется в столицу!

Первой его жертвой станет Джеральд Нил!

Старушка Сейдж смотрела в спину Брэйдону и кричала: "Брэйдон, твой мама не умерла!"

Брэйдон долго стоял на месте, не оглядываясь.

Никто не знал лучше Брэйдона, что в ту дождливую ночь он стал свидетелем того, как грузовик переехал Лору Куинн, оглушительно сигналя и нагло уезжая прочь.

"Она преподает на факультете искусств в университете Престона. Ты узнаешь ее, когда приедешь!" - вздохнула старушка.

Едва она успела закончить говорить, как Брэйдон исчез.

"Бабушка, почему ты мне сразу не сказала?" - недоумевала Хизер.

"Ты не знаешь о самочувствии тети Лоры? Я защитил маленького Брейдона в той аварии и отправил Лору в больницу на ночь. Ее спасли после одной ночи неотложного лечения, но травма так сильно огорчила ее, что она пожелала умереть!"

Старушка вошла в дом со своей тростью и сказала: "Ты сегодня сам это видел. С личностью Брейдона, наряду с людьми, которые за ним стоят, четверо из пяти великих военачальников, которые все ему преданны, выйдут из-под контроля!

"Если Брейдон увидит Лору и сойдет с ума, позволь мне сказать тебе это, никто в мире не сможет остановить его, Северного Короля. Всего одним приказом миллионы отрядов на северной границе осмелятся направить свои мечи в Престон!

"Его престиж на северной территории выходит за рамки твоего воображения!"

"Он сам является легендой. Пока он отдает приказ, только четыре командира осмелятся устроить резню в Престоне!"

...

Слова старушки действительно испугали Хезер.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/89464/3012897

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь