Готовый перевод The Chief Minister’s Ferocious Wife / Свирепая жена главного министра: 7. Забудь это

— Кто она, черт возьми? Се Хэн задумался.

Се Хэн тупо огляделся вокруг. Никто не знал, о чем он думает, включая Чжао Чучу.

Два дня прошли в мгновение ока.

Молодые и крепкие сельские жители, которые выпили суп, в основном выздоровели. Более слабые жители деревни, такие как Се Хэн и Се Цзюнь, все еще кашляли.

Ли Цзян был в восторге.

«Чучу, твой рецепт действительно работает!»

«Да, те, кто принимал лекарство, выздоровели. Еще несколько дней отдыха, и они смогут вернуться к нормальной жизни».

«Я планирую представить этот рецепт в суд. Что же касается остальных жителей вашей деревни, что вы собираетесь с ними делать?»

«Вы можете дать им рецепт, но они должны заплатить за него».

Чжао Чучу никогда не была святой.

Эти люди подняли большой шум, требуя ее жизни. Она уже оказала им большую услугу, поделившись с ними лекарством. Однако она не могла отдать его им бесплатно.

Она ни за что не собиралась позволять им использовать это так легко.

Ли Цзян понял, что имел в виду Чжао Чучу.

Ли Цзян извинился перед Чжао Чучу: «Раньше было много рецептов, которые совсем не помогали. Суд должен был проявить осторожность в этом вопросе. Я прошу у тебя прощения, Чучу.»

— Милорд, вы не виноваты. Я уже очень благодарна, что вы готовы доверять мне. Как я могу винить вас? Вам лучше представить рецепт в суд, так как он в силе. Скоро весна, и сельские жители должны начать сбор урожая. Не откладывайте дальше, иначе все станет еще сложнее».

— Хорошо, я сейчас вернусь. Но даже сейчас никто не должен свободно покидать деревню Лэншуй.

"Да, я знаю."

Жители деревни уже знали, что рецепт Чжао Чучу может спасти им жизнь. Когда они увидели перед собой Чжао Чучу, они пришли в ярость. Все бросились к ней с криками: «Чучу, дай лекарство!»

— Чучу, скорей, дай мне лекарство. Я не хочу умирать!

«Я хочу лекарство. Быстрее, отдай его всем нам».

«Мы все из одной деревни. Как ты можешь быть такой эгоистичной и оставлять рецепт себе?»

Среди криков голос мадам Ян был исключительно пронзительным и громким. «Чжао Чучу, это лекарство принадлежит семье Чжао. Быстрее, верни его нам. Если ты не отдашь его нам, ты будешь непослушным ребенком. Я пойду в суд и подам на тебя в суд».

Лицо Ли Цзяна потемнело, и он закричал: «Я убью любого, кто снова закричит».

Увидев, что Ли Цзян применяет силу вместо того, чтобы пытаться задобрить их, жители сразу же перестали кричать.

Чжао Чучу стояла перед ними. Она огляделась и улыбнулась. «Теперь вам нужен рецепт? Теперь вы хотите лекарство? Очень хорошо, это стоит каждой семье по два серебреника».

Она внутренне усмехнулась: «Почему я должна предлагать им рецепт, когда они хотят меня убить?»

Жители деревни тлели от негодования.

"Что ты имеешь в виду? Как ты смеешь просить два серебреника за простой рецепт?"

«Ты все еще человек? Не боишься возмездия? Ты зарабатываешь деньги таким хладнокровным способом.»

«Мой господин, Чжао Чучу хочет, чтобы мы все умерли. Пожалуйста, сражайтесь за нас. Заставь Чжао Чучу сварить для нас лекарство.»

"Почему я должен? Почему я должен спасать вас ни за что взамен?" Голос девушки был чистым и звонким.

Она снова заговорила, более решительно и с более сильным обвиняющим тоном. «Два дня назад вы хотели убить меня из-за того, что сказала Чжао Чжичжи. Вам не теропилось разорвать меня на части. Почему я должна спасать вас сейчас? Я помню, что вы все тогда делали. Я никогда не забуду того, что произошло».

Она продолжила: «Вы хотите убить меня, когда захотите. А теперь вы хотите, чтобы я спасла вас. Какая тут справедливость, если я позволю этому случиться? Я могу дать вами шанс спасти свою жизнь. Но я не спасу вас просто так, не попросив никакой платы. Либо заплатите мне деньгами, либо дайте мне еду или землю в обмен на лекарство. Я очень легкий на подъем человек. Как только вы заплатите мне, я готова помочь вам. Но не заставляйте меня спасать людей, которые хотели убить меня в первую очередь. Это невозможно."

Последняя фраза Чжао Чучу прозвучала твердо и убедительно.

Когда Ли Цзян увидел выражение глаз Чжао Чучу, он не мог не содрогнуться.

«Почему у этой девушки такое сильное убийственное намерение?» — подумал он.

Все были так тихи, что было слышно, как на пол упала булавка.

Спустя несколько мгновений ...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/89446/2859417

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь