Готовый перевод Cultivation of Immortals Begins with Drilling Wood To Make Fire / Выращивание Бессмертных начинается с высверливания Дров для разведения огня: 7 глава

Жаль, что у Фанг Чанга сейчас нет извести, поэтому он не может обработать крышу от моли и повреждений, пройдет совсем немного времени, и ему придется делать новую крышу.

В дикой природе лайм является очень ценным и очень важным продуктом.

Даже если бы Фанг Чанг начал практиковать сейчас и смог избежать большинства опасностей, находящихся вне его поля зрения, применение извести могло бы значительно повысить комфорт жизни. Таким образом, Фанг Чанг немного повысил бы приоритет создания такого рода сокровищ.

После установки крыши я зашел внутрь и попробовал ее, и она показалась мне довольно приятной.

В конце концов, я скоро перееду из маленькой хижины длиной в одного человека в особняк длиной в девять футов и шириной в девять футов, девяносто девять и восемьдесят один, округленный до особняка в сто футов. , какое может быть недовольство!

Земля была очень сухой, благодаря тому, что Фанг Чанг передвинул огонь и сначала поджарил землю. Но, как и в случае с крышей, это все равно лишь временная мера, и земля еще долгое время будет оставаться влажной.

Первое, что нужно сделать дальше, - это перенести ранее собранные дрова и солому в дом, устроить постель примерно в футе над землей и перенести некоторые вещи в хижину.

Маленькая хижина тоже не пропадала даром, ее можно было использовать как склад для дров, и если случалась трагедия "хижина была повреждена сильным ветром", она все равно могла убедиться, что в другой корзине есть яйца.

Кроме того, разведение костров также боится дождя.

Подумав об этом, Фанг Чанг планировал выкопать яму для костра внутри дома, текущее состояние которого было плохим, и это был единственный вариант.

На самом деле, я не забронировал место для камина заранее, что немного ошибочно. Снова была выкопана мягкая земля, и посреди дома была вырыта яма, и несколько камней было убрано со стороны реки, чтобы окружить ее, и подогнано так, чтобы было красиво, и яма для костра была скромно отделана.

К счастью, это место расположено на утесе, хотя воздух теплый, а почва влажная, но уровень грунтовых вод очень низкий, и вода не будет вытекать во время копания.

Насыпьте ранее собранную растительную золу и распределите ее по дну лунки.

Костер перенесли сюда, и огонь был уменьшен с помощью специальных средств. В кострище огонь может гореть более стабильно, и нет необходимости в большом пламени, а если огонь будет слишком большим, это будет угрожать соломенной хижине.

"Ух ты! Вау-гук!"

"Жижи..."

Утром Фанг Чанг, который всю ночь проспал на горном бризе, закончил свое утреннее занятие и приготовился сделать себе стену из лобового стекла.Беловолосая обезьяна на дереве вдалеке на некоторое время исчезла, а затем появилась верхом на собаке.

Размером с обезьяну, верхом на желтой собаке, он выглядит довольно величественно.

- Это собака Лин Хая? Он снова взобрался на гору?" - Фанг Чанг увидел и узнал корни желтого пса.

Вертикальная собака-обезьяна несколько раз обошла вокруг поля, очень гордясь этим, желтая собака-человек хорошо сотрудничала с обезьяной. Увидев эту сцену, Фанг Чанг улыбнулся обезьяне и сказал: "Неплохо, это действительно похоже на генерала, бросающегося в бой, но не забудьте вернуть собаку, в конце концов, у нее есть хозяин".

Обезьянка пискнула, соглашаясь.

Строить стены - это скучно.

Есть много вариантов, таких как покрытие каркаса грязью, плетение циновок вокруг него, использование грязи для "сушки основания", воткивание деревянных палок в землю, чтобы создать форму забора, или возведение его из камней.

После тщательного рассмотрения Фан Чанг выбрал метод, который был более адаптирован к местным условиям при существующих условиях.

Сначала вбейте в стену несколько высоких бревен, рассчитанных на одного человека, а затем сходите к реке за камнями и соорудите два слоя толщиной по пояс, которые будут прочными и толстыми и обладают хорошим ветрозащитным эффектом.

Затем разрежьте бамбук на более тонкие кусочки и нанизайте их на остальную часть стебля.

Бамбук - действительно хорошая вещь.

Обезьяна ездит верхом на собаке, которая помогает перевозить тонкие кусочки бамбука взад и вперед. В сердце беловолосой обезьяны это удивительное поведение Бога сильно смутило обезьяну, но она все равно бессознательно двинулась вперед.

“спасибо”.

Поблагодарив обезьяну, обезьяна оседлала желтую собаку и убежала после оказания помощи, как будто собиралась найти дровосека и вернуть собаку.

Фанг Чанг перевел взгляд назад, заложив руки за спину и любуясь своей работой. Красивый соломенный дом с деревянным каркасом, соломенной крышей и стенами из бамбука и камня, но двери и окна все еще пусты, а забор можно использовать в качестве двери завтра.

Войдя в дом, подбросив несколько поленьев в кострище, Фанг Чанг достал несколько бамбуковых трубок.

Это те два куска, которые он отрезал вчера, когда раскалывал бамбук каменным долотом.Когда нет инструментов, свежую бамбуковую трубку можно использовать для приготовления пищи или кипячения воды — это должна быть свежая бамбуковая трубка, иначе вода пропадет. не кипятите после сжигания бамбука.

Все бамбуковые трубки перевязаны ротангом. Фанг Чанг взял бамбуковую трубку и пошел к реке, чтобы наполнить ее водой. Вернувшись домой, он отложил бамбуковые трубки в сторону и сразу же положил одну из них в камин.

Несколько чайных деревьев растут на краю утеса, каждый день окутанные облаками, туманом и утренним солнцем, внешний вид которых очень примечателен.

Фанг Чанг сорвал несколько штук утром и положил их в бамбуковую трубочку для приготовления.

Ожидая, пока вода закипит, он не сидел сложа руки, он взял тонкий кусочек из двух кусочков нефрита, подаренных обезьяной, и использовал воду в бамбуковой трубке, чтобы заточить его о камень на краю пруда.

Нефрит, красота камня.

Он более однородный и гладкий, чем обычные камни, и достаточно твердый, чтобы Фан Чанг заточил маленькое нефритовое лезвие. Это медленная работа, и я не знаю, когда она обретет форму.

Свежие чайные листья завариваются кипятком внутри бамбуковой трубочки, это красиво.

Для обычных людей обработанные чайные листья полезнее свежих, но для Фанг Чанга это не проблема, все, чего он хочет, - это попробовать.

Подождите, пока вода немного остынет, выпейте немного, запах сильный, а губы и зубы ароматные.

Ложка дегтя в бочке меда заключается в том, что свежие чайные листья обладают зеленым вкусом и терпкостью, если у вас будет возможность в будущем, вы можете попробовать обжаренный чай.

Восходит еще одно солнце, и заходит луна.

До дождя оставалось еще много времени, но в воздухе уже чувствовался небольшой дождик.

Сделав калитку в заборе, чтобы подготовиться к дождю, Фанг Чанг отправился в лес, чтобы продолжить собирать дрова и еду по пути.

К этим двум вещам нужно было подготовиться не так уж много, тем более что Фанг Чанг уже готовился сжечь кое-какое оборудование, на что ушло много дров. Дикорастущие фрукты, дикорастущие овощи и корнеплоды растений являются деликатесами, пригодными для употребления в пищу, и их можно употреблять в определенной последовательности в зависимости от срока хранения.

Еще одна подготовка перед дождем - это промывка желобов. Выкопайте круг вокруг дома, затем проведите траншею в низину, чтобы можно было слить воду вокруг дома.Фанг Чанг использовал каменную крошку и свои руки, чтобы закончить его, что было очень невпечатляюще.

Но в глазах обезьяны на дереве вдалеке Фанг Чанг, который наклонился и зарылся в землю, дышал в гармонии с небом и землей и все еще выглядел мастером.

Во второй половине дня, как и ожидалось, прошел сильный дождь.

"Бездельник..."

Снаружи сгустились темные тучи, молния змеей расползлась по небу, и раскатился гром, эхом отдаваясь в горах. Однако в сопровождении сильных ветров в горах пролились проливные дожди.

Крытая соломой хижина выдержала испытание и спокойно стоит под ветром и дождем, противостоя насилию внешнего мира. Рядом с камином в доме Фанг Чанг читал при свете огня даосскую книгу, которую держал в руке, и время от времени пил чай из бамбуковой трубки, что было очень удобно.

Когда идет дождь, ты заслуживаешь отпуска.

Проливные дожди продолжались до самого вечера.

Фанг Чанг привел в порядок свою одежду, вышел за дверь и увидел облака и дождь, солнце, садящееся, как цветок одуванчика, и прекрасную радугу, висящую в небе. Большие куски облаков подсвечиваются солнцем, инкрустируются золотистой бахромой и имеют красивый розовый оттенок.

Туман под скалой тоже исчез, и отсюда была видна огромная территория.

Сзади послышался рев.

В верховьях соседнего с ним притока происходит внезапное наводнение.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/89230/2850581

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь