История 17: Слуга (Часть 1)
(Вместо пролога: Канцлер Ги – Романс Ротгера Вальдеса.)
Погода, ещё утром бывшая хорошей, к полудню успела окончательно испортиться. Небо над Гадраном заволокли тяжёлые тучи, разродившиеся проливным дождем. Ненастье было не в силах остановить жизнь крупного города, на самой окраине которого по одной из улиц катилась карета. Не останавливаясь, кутавшийся в плащ возница миновал открытые кованые ворота, заехав на территорию одного из дворянских поместий, а через пару минут остановился у входа в двухэтажный особняк, сложенный из белого камня. Спрыгнув с козел, человек поспешил открыть дверцу, чтобы выпустить двух своих пассажиров.
Первым под дождь вышел крупный седеющий мужчина с опрятными усиками, носивший офицерскую форму городской стражи, украшенную несколькими наградами. Обнаружив, что оказался точно посреди лужи, он ругнулся на возницу и поспешил к крыльцу. Следом за ним из кареты выбрался юный рыжий зверолюд в оливкового цвета плаще и натянутом на голову капюшоном. Прижимая к груди снятые дорожный мешок и колчан с луком, мальчишка поспешил следом за своим попутчиком.
После короткого ожидания входная дверь приоткрылась, и на пороге возник высокий, худощавый, коротко стриженный блондин в черном фраке.
– Добрый день, господин Ауригус. Чем обязаны вашему визиту? – обратился он к командору городской стражи, на что тот ему ответил: – Позови Ингрид. Я насчёт вчерашнего разговора.
Не дожидаясь разрешения войти, Сицилий шагнул вперёд, бесцеремонно отталкивая дворецкого в сторону. Ирбису ничего не оставалось, кроме как последовать за ним.
– Господин Ауригус, кто этот молодой... Зверолюд... И как его представить хозяйке?
– Я Дайн.
– Иди уже, Коул. Не трать мое время! Я сам представлю его, – рявкнул Сицилий.
Дворецкий поспешил скрыться в недрах особняка, а у парнишки появилась возможность осмотреться. Но ничего особенного он не увидел. Просто богато меблированная просторная прихожая с парой лестниц по бокам. Два диванчика у входа, несколько картин на стенах, в углах вазы с декоративными маленькими деревцами, да хрустальная люстра с пятью светящимися камнями под потолком. Пожалуй, последнее все же вызвало интерес у юного путника. Нос улавливал тонкий аромат цветочных духов, но что являлось его источником, было непонятно.
Удовлетворить приступ любопытства ему не дал заговоривший попутчик: – Все уяснил, что от тебя требуется?
– Угу, – кивнул парень, сегодня слышавший этот вопрос уже не первый раз.
– Про встречу не забудь.
– Угу. В десять вечера...
– Хорошо. Смотри, без глупостей. Сейчас тебя устрою, а дальше уже сам.
– Угу...
– Дядя! Что привело... – с одной из лестниц раздался знакомый голос строгой женщины, одетой в белую рубашку, заправленную в серую длинную юбку. Ее темные волосы, ранее собранные в пучок, сейчас оказались распущены.
– А ОН что тут делает? – с напряжением в голосе удивлённо спросила она, заметив Ирбиса.
– Работника тебе привел, – ответил командор стражи, – Вальдис вчера весь вечер сокрушался, как вам свободных рук сейчас не хватает. Вот я и нашел решение.
– Но это ведь...
– Да, он. Я вчера за ужином внимательно слушал ваш рассказ... Может быть, пригласишь в дом? Тут уже ваши слуги уши греют, – предложил мужчина, посмотрев влево. Зверолюд проследил за его взглядом, но лишь на мгновение увидел подол платья, исчезнувшего в дверном проёме.
– Прошу за мной, – со вздохом произнесла Ингрид и, спустившись по лестнице, провела гостей в правое крыло поместья, заведя в небольшой кабинет, где вокруг круглого стола стояло три кресла.
Сицилий вошёл последним, плотно притворив за собою дверь, и тихо заговорил с присевшей на одно из свободных мест дамой: – Это Дайн. Он тут для нашего дела.
– Хочешь сказать... Это "тот самый" твой друг из столицы?.. – с недоверием в голосе поинтересовалась она.
– Конечно же, нет. Дайн будет нашим связным. Он уже проинструктирован. Бери его на работу слугой. Когда "гость" объявится, немедленно сообщи парню. Он знает, что нужно делать.
– Не могу я его нанят! Он прямо при мне в человека ни с того ни с сего стрелял!
– Простите... – тихо пискнул Ирбис.
– Тот вопрос уже улажен. Произошло недоразумение. Пострадавший даже обвинений не выдвинул. Разошлись миром. Мальчишке две недели исправительных работ дали. Будем считать, что вы воспользовались своими связями и забрали его себе. У вас ведь сейчас модным стало в слугах зверолюдей держать?
– Дядюшка... Не могу я его взять. Вдруг он ещё одно "не-до-ра-зу-ме-ние" устроит.
– Не устрою. Честно... – подал голос юноша.
– Я сам их парочку на правдосказе прогнал. Он не опасен. Все будет в порядке. Да и Кэтлин о нем лестно отзывалась.
– Ей просто кошки нравятся. Сам знаешь, – ворчливо заметила женщина, – ладно! Но платить ему не будем. Он ведь долг перед обществом отдает. Верно?
– Верно, – согласился мужчина.
– Угу, – поддакнул парнишка, едва удерживаясь от заявления о том, что он не кошка.
– Своему придурку сама все объяснишь?
– Само собой. Оружие этому... Дайну... Обязательно было оставлять?
– Нет законного повода для изъятия.
– Я не хочу, чтобы в моем доме слуги хранили оружие!
– Дайн, – обратился командор городской стражи к парню, все ещё прижимавшему к груди снятые лук с колчаном и дорожный мешок, – отдай мне лук. Верну, когда закончим.
– Это обяза... Ладно... Вот, – нехотя Ирбис протянул мужчине свое оружие. Тот забрал его со словами: – Верну потом. Так, все. Тут я закончил. Ингрид, всего вам с детьми хорошего. Если что-то ещё узнаешь – говори Дайну.
– Хорошо. Спасибо, дядя. Теперь только на приёме появишься?
– Думаю, что да. Всего хорошего.
– До свиданья, – со вздохом попрощалась женщина, глядя в след уходящему родственнику.
Переминающийся с ноги на ногу, Ирбис недолго оставался с ней наедине.
– Пошли, – велела строгая дама, вставая с кресла. Она отвела юношу в левое крыло особняка, где находились помещение для слуг. В небольшой комнатушке обнаружилась всего одна занятая вышиванием горничная в черном форменном платье с белым передником, сидевшая за столиком.
– Позови Коула, – велела ей Ингрид и обратилась к пареньку, дождавшись, когда они останутся одни: – Ты знаешь, в какой ситуации я нахожусь?
– Угу.
– Хорошо. Если что-то понадобится, можешь обращаться ко мне. И очень тебя прошу, не создавай проблем...
– Я... Сделаю все, чтобы помочь вам. Не будет со мной проблем. Вот, – заявил мальчишка, получив в ответ одобрительный кивок.
– Не знаю точно, когда приедет "гость" Вальдиса. Должен объявиться до именин Кэтлин. Что вы с ним делать будете?
– Не знаю. Мне велели пока только осмотреться у вас.
– Тогда за Коулом тоже следи. Он помощник моего мужа. Тоже в их делах замешан.
– Простите... А как мне можно выйти вечером из поместья? Слугам можно выходить в город?..
– Точно. Работать будешь пока только днём. Ночью свободен.
– Спасибо.
– Дайн, у тебя семья есть? – неожиданно поинтересовалась женщина. Алард заранее проработал этот вопрос с Ирбисом, на отрез отказавшимся говорить ему о своем доме и близких. В итоге было принято решение выдать зверолюда за сироту.
– Пепел на деревню напал... Я один теперь путешествую. Вот, – тихим голоском уклончиво ответил юноша, не желавший даже врать о том, что его семья погибла. Подробностей не потребовалось. Собеседнице хватило и этого пояснения.
– Если все закончится хорошо, можешь остаться работать в поместье. Я найму тебя на постоянной основе. У нас уже работают двое зверолюдов, – немного подумав, предложила дама.
– Спасибо, – для вида согласился паренёк, на самом деле не намеревавшийся задерживаться тут дольше необходимого.
Минуту спустя объявился дворецкий.
– Коул, принимай нового работника на дневную смену. Он две недели на исправительных работах, так что плата не требуется. Посели с остальными слугами, выдай форму и пристрой к делу.
– Как пожелаете, госпожа, – приложив правую руку к сердцу, мужчина слегка склонился в учтивом поклоне. Дождавшись ухода хозяйки, он обратился к Ирбису: – Мое имя Коул Меркрец. Я дворецкий имения Каллен и твой непосредственный начальник. Представься.
– Я Дайн.
– А фамилия?
– Ммм... Без фамилии... Я просто Дайн. Вот... – сказал юноша, покривив душой. Настоящая фамилия у него была, но называть ее, разумеется, он не стал, а фальшивую выдумать как-то не довелось. Ранее, во время путешествия, ему вполне хватало и дорожного имени. Новый начальник недовольно хмыкнул, но выпытывать больше ничего не стал.
– Следуй за мной. На складе должна быть форма примерно твоего размера. Теперь ты служишь в имение рода Каллен, так что следи за манерами. Никакого мычания. Отвечай чётко. С хозяевами не разговаривай, пока к тебе не обратиться. Это понятно?
– Угу... Да. Понятно.
– За речью следи. Не позорь нас.
– Не буду.
– На первое время, твоими обязанностями будет...
http://tl.rulate.ru/book/89127/3459423
Сказали спасибо 6 читателей