Готовый перевод Ирбис / Книга Ирбиса: История 12: Обещание (Часть 19)

История 12: Обещание (Часть 19)

Сообразив о тщетности поисков в этом месте, путешественник вернулся в дом.

– Ох... Ты пришел за мной?

– Нет. Простите...

Имущество странника обнаружилось на полу в углу дома. Парень сразу кинулся к своему дорожному мешку. В этот момент скрипнула дверь, и возмущенный девичий голос произнес: – Я ведь просила тебя лежать!

– Все мы ляжем. Для всех местечко уготовано...

– Бабушка, перестань!

– Я это... – не оборачиваясь, начал оправдываться Ирбис, – у меня с собой лечебное зелье было. Немножко... Вот, нашел!

Парнишка продемонстрировал Эльзе ополовиненный флакон.

– А... Ну, тогда ладно, – успокоилась девушка, так и не узнавшая о маленькой прогулке зверолюда. Мальчишка быстро опустошил склянку и под пристальным взглядом молодой знахарки вернулся в постель.

– Подожди немного, я бабушку домой отведу, а потом за тобой вернусь.

Девушка помогла подняться с кровати старушке, бормотавшей что-то не внятное, и повела её на улицу. Юноша, не став ждать возвращения знахарки, поплелся следом. Действия зелья совсем не ощущалось, но он старался идти не шатаясь.

– Я ведь попросила подождать! – возмущённо крикнула Эльза, заметив своего преследователя.

– Прости... Я не хотел тебя утруждать. Я сам дойду. Вот...

Ответом ему был только вздох. Идти пришлось совсем немного – до соседнего дома. Вот только от чего-то за троицей пристально наблюдало несколько собравшихся на улице деревенских мужчин. О чем они шептались между собой, зверолюд не слышал, да его это и не интересовало.

Дом, в который пришёл юноша, оказался просторнее предыдущего. За столом при свете свечей уже сидели двое: крепкий черноволосый мужчина и светловолосая стройная женщина. Эльза помогла бабушке добраться до кресла и сесть в него. А затем обернулась к нерешительно мнущемуся в проходе парнишке и подозвала его: – Дайн, проходи за стол. Садись рядом с бабушкой. Сам сможешь? Чуть-чуть осталось.

–Да... Совсем чуть-чуть... Она уже...

– Мама! – вскрикнула женщина.

– Угу. Смогу.

Ирбис под пристальным взглядом главы семейства робко сел за накрытый стол.

– Я Сержио. Супругу зовут Лаура. Итак, Дайн... Как ты очутился в наших краях?

Пристальный взгляд человека вызывал беспокойство, но юноша ответил: – Я траву на холмах собирал. Симбелис. Упал с крутого склона. Спасибо за то, что спасли меня! И тебе спасибо, Эльза! Вот.

Девушка усмехнулась и кивнула, а ее отец напряженно задал ещё один вопрос гостю: – Дайн, мы раньше не встречались? Что-то лицо твое знакомым кажется...

Ирбис повнимательнее всмотрелся в собеседника. Ему показалось, что он кого-то напоминает. Но вот кого именно, вспомнить так и не удалось. Решив не нагружать больную головушку лишний раз, парень просто ответил: – Нет.

– А, ну и ладно! – довольно гаркнул мужчина и приступил к трапезе.

Ужин прошел вполне спокойно. Ирбис рассказал немного о своем путешествии. В основном о жизни столицы и параде в честь героя. А заодно и наелся пшеничной каши с ещё горячими ватрушками, запивая все это дело молоком. Рассказал и о том, что ему нужно скорее вернуться в город.

Выяснилось, что Сержио работал лесорубом, и завтра утром к Патруму должны были повезти груз древесины. Мальчишку было решено взять с собой. Зверолюд спрашивал, как можно отплатить за их доброту. Но люди только смеялись над болезным. После застолья глава семейства вышел на улицу поболтать с мужиками. Ну а Эльза отвела пациента вместе со своей бабушкой обратно в маленький дом. Напоив новой порцией отваров и сменив бинты, попутно чем-то смазав ссадину на правом виске, велела ложиться спать. Ирбис долго не мог уснуть, мучимый головной болью и сопением старушки. А когда это все же получилось, ворочался во сне, пару раз просыпаясь.

***

– Вставай! Ехать пора.

Из липкой мути беспокойного сна парнишку вырвал крик Сержио. Когда пришла молодая знахарка, чтобы растолкать соню, мальчишка уже почти закончил собираться. Все ещё побаливала голова, но было уже гораздо лучше. То ли зелье помогло, то ли отвары девушки возымели эффект, очередную порцию которых пришлось выпить. На прощание Лаура с дочкой всучили зверолюду несколько ватрушек на завтрак, ну и главу семейства не обделили. Попрощавшись с дамами, мужчина и парнишка направились к лагерю лесорубов.

Тут уже все было готово к отправке. Телега, запряжённая парой коней и груженая обтесанными древесными стволами, стояла на узкой дорожке.

– А вот и мы, ребята! – Сержио поприветствовал компанию собирающихся приступать к работе мужчин разных возрастов.

– Ну что... Мы все подготовили.

– Может, кого в помощь возьмёшь?

– Сегодня со мной только наш Дайн поедет. Я сам управлюсь! – говоря с двумя людьми, Сержио похлопал по плечу молча стоявшего рядом Ирбиса и скомандовал: – Ну, все, отправляемся!

– Эй, Сержант! Ты только спросить не забудь! – крикнул один из парней, когда юноша взобрался на козлы.

– Не забуду! – ответил Сержио, усаживаясь рядом со зверолюдом и берясь за поводья.

***

Поездка началась мирно и спокойно. Груженая повозка ехала медленно, но уверенно.

– Ну так что, Дайн... Ты умеешь править повозкой? – в какой-то момент поинтересовался Сержио.

– Нет...

– А хочешь научиться?

– А можно?

– Без проблем! Бери поводья. Держи вот так и следи, чтобы кони шли прямо. Если сворачивают – ты потяни. Понимаешь? – мужчина показывал парню, как нужно править.

– Понимаю... Получается! Получается?

– Да, получается. Правь прямо.

Обхватив парня за плечо, человек придвинул к себе довольного собственными успехами мальчишку и произнес: – Ты и впрямь меня не помнишь? А Шляпу?

– Нет... – Юноша отрицательно помотал больной головой, искренне не понимая, о чем шла речь, – мы уже встречались?

– Нет. Наверное, нет, – с сомнением произнес лесоруб и добавил: – Ну а сапоги... Сапоги почему нам оставил, когда удрал?..

Зверолюд поспешно потянулся за спину и нащупал там свои сапожки, привязанные к дорожному мешку.

– Дядя... Вы о чем? Они на месте.

– Обознался, похоже. Попутал что-то... Ну и ладно! – весело гаркнул мужчина, отпуская прижатого к своему боку паренька, – правь ровнее! Вот так. Молодец!

Все оставшаяся часть пути прошла без происшествий. До города они доехали уже после обеда. Сержио ссадил зверолюда у самых ворот.

– Счастливо оставаться! – крикнул он, разворачивая коней в сторону.

– Прощайте... – парнишка помахал рукой на прощание.

Повозка с древесиной поехала вдоль стены к находящейся за городом лесопилке. Странная встреча подошла к концу.

Возможно из-за побаливающее головы или из-за того, что все его мысли были заняты одной хвостатой девчонкой, Ирбис так и не узнал атамана разбойников по прозвищу "Сержант". Который вместе со лжекурьером организовали нападение на торговый караван одной далёкой злополучной ночью. Наверное, только благодаря этому юный путешественник сегодня остался жив. Сейчас у мальчишки была иная забота: ему нужно было скорее найти Тиль и лекаря. Он итак слишком сильно задержался. Натянув капюшон на голову, чтобы бинты не бросались в глаза прохожим, юный путешественник вошёл в городские ворота.

***

Путь до нужной гостиницы растянулся на полтора часа беготни по городским улочкам. Уже почти выбившись из сил, все ещё слабый после падения, Ирбис поднялся на третий этаж и поспешно постучал в дверь лекаря.

– Кто там? – послышалось из комнаты.

– Это Дайн. Я травы принес. Вот...

– Дайн?.. Подожди минутку.

В комнате послышалась какая-то возня, и через несколько секунд в приоткрывшемся дверном проёме появился Верат без шляпы, но в куртке.

– Проходи.

Юноша юркнул в гостиничный номер, второпях скинул дорожный мешок и поспешно начал выкладывать на стол, который был заставлен какими-то склянками и окровавленными бинтами, пучки Симбелиса.

http://tl.rulate.ru/book/89127/3041910

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь