Готовый перевод Ultimate Fairy / Абсолютная фея: Глава 4: Остров Галуна Часть 2

После долгого пути через джунгли Бен, Нацу, Люси, Грей и Хэппи наконец прибыли в единственную деревню на острове Галуна. Невозможно было сказать, на что была похожа деревня, отчасти потому, что сейчас была ночь, но также и потому, что деревня была окружена высокими деревянными стенами с остроконечными резными верхушками. На главных воротах висела страшная табличка «Не входить».

«Ну, мы нашли деревню». — заметил Грей.

— Посмотри на эти ворота… — заметил Нацу. «Когда они говорят «Держись подальше», они имеют в виду именно это».

— Ну что, просто постучим? — спросил Бен, не зная, как ответить на запрос о работе волшебника; тем более, что он им не был.

Люси ответила, шагнув вперед и закричав: «Есть кто-нибудь!? Мы пришли помочь вам!»

Единственным ответом, который они получили, было молчание.

- Давай ворвемся, - сказал Нацу с озорной ухмылкой на лице.

"Ни за что!" — крикнула ему Люси.

Наконец, с вершины стены послышался голос. "Кто идет туда?"

Группа подняла глаза и увидела двух охранников, смотрящих на них сверху вниз.

«Мы волшебники из Хвоста Феи, — ответила Люси, — мы отвечаем на ваш запрос!»

«Почему нас не уведомили о том, что вы приняли запрос?» — подозрительно спросил голос.

Хотя, по мнению Бена, человек имел полное право быть; тем более, что волшебники взялись за работу против правил.

Люси попыталась придумать причину, но Грей опередил ее и крикнул: «Вероятно, это была просто путаница с документами!»

«Тогда покажите мне эмблемы вашей гильдии, — бросил вызов дозорный, — прямо сейчас!»

Нацу пошевелил шарфом, который частично скрывал его красную метку гильдии на правом плече. Хэппи передвинул рюкзак, обнажив зеленую отметину на спине. Грей поднял рубашку, чтобы показать свою синюю эмблему на правой стороне груди. Наконец, Люси показала розовую эмблему на тыльной стороне правой руки.

Излишне говорить, что охранники были ошеломлены. Эти эмблемы были законны!

— Они здесь… — потрясенно пробормотали дозорные. "Они действительно здесь!"

Часовой собирался немедленно открыть ворота, но остановился, когда заметил, что один человек в группе не показал им никакого знака гильдии.

«Подождите… это доказывает, кто вы , — ответил один из охранников, — но что насчет него ?» Даже не видя его, Бен знал, что парень указывает прямо на него.

"Он с нами!" — отрезал Нацу. — Ты собираешься отказаться от дополнительной помощи?

У часового не было ответа на этот вопрос; в конце концов, в той ситуации, в которой оказалась деревня, им понадобится вся возможная помощь. Бен был очень благодарен, так как ворота вскоре открылись.

«Как будто мы идем в пасть гигантского монстра». — прокомментировал Хэппи, отметив, что заостренные концы ворот напоминают острые зубы.

— Ты пытаешься меня напугать?.. — раздраженно сказала Люси.

Группа шагнула вперед, но была встречена большой толпой людей в плащах, капюшонах и ткани на лицах, скрывающих почти все их черты.

«Я — Мока, староста деревни, — сказала главная фигура, опираясь на посох с полумесяцем наверху, — и от имени всех присутствующих я приветствую вас. Помимо приятностей, вам нужно кое-что увидеть; , Мой народ!"

Жители деревни сбросили свои плащи, и на мгновение Бен подумал, что они собираются напасть на них. Вместо этого группу встретило знакомое, но тревожное зрелище.

По большей части все люди выглядели как люди, но у каждого из них была чудовищная часть тела. Руки с когтями, ноги с когтями на ступнях, даже рога на головах; никто не остался неизменным, даже самые маленькие дети.

— Прямо как тот парень на лодке, — пробормотал Грей.

«Неудивительно, что им понадобилась помощь, — прошептал Бен, — это ужасно».

Нацу, с другой стороны, заметил кое-что еще. «О, вау, у тебя огромные бакенбарды!» он указал на бакенбарды на лице пожилого вождя, доходившие до пояса.

"Не то!" Мока рявкнул: «Я имел в виду свою руку!» он поднял свою пурпурную когтистую руку для выразительности. «Из-за этого проклятия все на острове обезображены, даже животные».

«Не хочу показаться грубым, — сказал Бен, — но ты уверен, что это проклятие? Это может быть какое-то инфекционное заболевание или токсин».

— Мы проконсультировались с десятками врачей, молодой человек. — устало сказал Мока. «Но каждый из них говорит, что такой болезни не существует».

«Могу ли я сначала попробовать кое-что, пока не убедился, что это проклятие?» — спросил Бен.

Когда вождь кивнул, Бен подошел к нему и направил омнитрикс на нечеловеческую руку Моки. "Омнитрикс, просканируй ближайшую разумную форму жизни"

Прежде чем кто-либо успел усомниться в здравом уме Бена за то, что он разговаривал со своими часами, лицевая панель отодвинулась, когда из ядра вырвался зеленый свет и пронесся над Мокой. К всеобщему удивлению, Омнитрикс начал говорить синтезированной версией голоса Бена!

« ДНК субъекта неизвестна. Получение ДНК заблокировано неизвестной энергией. В генетической структуре не обнаружено отклонений». При этом свет исчез, и Омнитрикс вернулся в свой обычный режим.

Бен вздохнул, отступая назад. "Это для легкого пути," сказал он; его тон извиняющийся. «Извини, но что бы с тобой ни случилось, Омнитрикс не сможет исправить. Думаю, нам придется сделать это трудным путем. Ты можешь рассказать нам все, что знаешь о том, как это произошло?»

Мока стряхнул с себя замешательство и шок и продолжил свой рассказ. «Все началось, когда луна попала под злые чары».

— Злое заклинание? — повторила Люси.

«С древних времен этот остров поглощал свет луны, заставляя его светиться почти так же красиво, как и сама луна». Голос Моки стал испуганным. «Однако три года назад свет луны стал пурпурным и залил остров жутким сиянием».

"Всем привет!" Хэппи крикнул, указывая вверх: «Луна выходит из-за облаков!»

Волшебники и супергерой подняли глаза и увидели, что свет сошедшей луны действительно был жутким пурпурным оттенком.

«Отойди, — предупредил Мока, — нас ждут перемены!»

Прежде чем кто-либо успел спросить, что он имел в виду, все жители деревни начали биться в конвульсиях, стоная в абсолютной агонии. Их тела начали двигаться, чешуя, мех и шипы покрывали их; теперь вместо одной части тела все в деревне выглядели существами, которых Бен видел только в фантастических картинках.

«Извините, если наш внешний вид вас пугает». — сказал Мока. Теперь у него была пурпурная чешуйчатая кожа, а также клыки, заостренные уши и пара рогов.

— Все в порядке, — ответил Бен, не желая, чтобы они чувствовали себя еще хуже из-за своей внешности. «Я превратился в вещи, которые намного страшнее».

"Эти бедные люди," прошептала Люси.

— О, чувак, — пробормотал Нацу, прежде чем его лицо внезапно просветлело, — РЕБЯТА, ВЫ ТАК КРУТО ВЫГЛЯДИТЕ!

Все остальные могли только смотреть на него с недоверием, а он начал хвастаться тем, как круто они выглядели, по крайней мере, в его уме.

"Хм…?" все произнесли, ошеломленные.

«Он сказал, что мы выглядели круто…» — в шоке повторил мужчина.

«Никто никогда раньше не говорил о нас такого…» — сказала жительница деревни.

"Нацу!" Люси хлопнула его по голове: «Это бесчувственно! Они не хотят быть такими!»

"Действительно?" — спросил сбитый с толку Нацу. — Ну, прости. Я думаю, мы должны им помочь.

«Во-первых, поэтому мы и пришли сюда», — невозмутимо сказал Бен, пощипывая переносицу.

— Найди ключ, чувак, — сказал Грей, не менее раздраженно.

— В любом случае, как видите, — сказал Мока, пытаясь вернуть всех в нужное русло, — всякий раз, когда выходит луна, все в деревне принимают форму демона. Если это не проклятие, то что же тогда? Это? Мы возвращаемся к нормальному состоянию, когда восходит солнце, однако среди нас есть такие, кто теряет рассудок и никогда не возвращается обратно. Единственное, что мы можем сделать для этих несчастных, — это предать их смерти».

Остальные были в шоке. Это было не просто проклятие, изменившее их внешний вид; это сводило их с ума и делало их достаточно опасными, чтобы заставить жителей деревни убить их!

« Вероятно, поэтому они так сильно хотели помощи». Бен подумал. « Если бы внутри все было в порядке, они, вероятно, не были бы так расстроены».

"Но они могут стать лучше когда-нибудь!" - возмутился Нацу.

«Если мы будем ждать слишком долго, они убьют нас всех». — грустно ответила Мока. «Мы пытались поймать их, но они всегда вырываются на свободу». Слезы потекли из глаз старика, когда он вытащил фотографию. «Нет никакого способа обратить его вспять. Это проклятие заставило меня лишить жизни собственного сына».

С трясущимися от горя плечами Мока позволил фотографии упасть на землю, позволив остальным увидеть изображение человека с широко раскрытыми глазами, усами, бородкой и банданой на голове.

— Это тот парень, который привез нас сюда на лодке! Люси тихо сказала: «Мы только вчера видели его и…»

"Шшш!" Грей прервал его и прошептал: «Теперь я понимаю, почему он просто так исчез. Он мертв, но его душа не могла упокоиться с миром».

« Призрак…» — подумала Люси, начиная паниковать.

Бен начал волноваться; сначала магия и проклятый остров, а теперь призраки? Было ли в этом мире что-то знакомое, за что он мог бы держаться?

Мока взяла фотографию и отвесила группе низкий поклон.

«Пожалуйста, снимите проклятие». — умолял он. «Если вы этого не сделаете, это только вопрос времени, когда мы станем его жертвами и умрем!»

«Мы не позволим этому случиться!» — крикнул Нацу, затем понизил голос, когда Мока посмотрел на него. — Мы это исправим, обещаю.

Все остальные в группе кивнули в знак согласия. Безмолвно Бен поклялся, что никто больше не умрет из-за этого проклятия.

«Есть только один способ снять это проклятие, — сказал Мока. — Луна… луна должна быть стерта с неба!»

« Хорошо, — подумал Бен, — это может быть сложнее, чем я думал».

Требование Моки ошеломило команду, и их отвели в маленькую хижину подальше от фиолетового света. Всех их интересовало одно и то же.

Им действительно нужно было уничтожить Луну?

«Я никогда не знал, что луна может быть такой жуткой». — печально сказал Хэппи.

«Быстрее закрой окно!» — крикнула Люси. «Вы слышали шефа, мы должны держаться подальше от лунного света! Вам может быть все равно, но я не хочу рисковать превратиться в какого-то причудливого монстра!»

«Я не очень уверен в этой работе, ребята». — сказал Нацу, выглядя скорее раздраженным, чем взволнованным.

«Как эти люди могут ожидать, что мы уничтожим Луну?» — спросил Грей.

"Интересно, сколько ударов потребуется?" — удивился Нацу, поднимая кулак. — Думаешь, я справлюсь?

"Ты действительно рассматриваешь это!?" — спросил Бен. Он не мог сказать, был Нацу решительным или глупым, но это начинало походить на последнее.

— Серьезно, — согласился Грей, — не глупи, чувак!

— Нацу, нет достаточно сильного волшебника, который мог бы это сделать. — сказала Люси, качая головой.

— Но для этого нас и наняли! — возразил Нацу. «Если мы отступим, это выставит Хвост Феи в плохом свете!»

«То, о чем они просят, не может быть сделано!» Грей возразил, а затем спросил: «Как вы вообще планировали добраться до Луны?»

— С Хэппи, конечно, — сказал Нацу, указывая на кота.

"Хм!?" Хэппи покачал головой: «Я так не думаю».

— Привет, — заговорил Бен, снова взглянув на запрос о работе. «Задание просто говорит о снятии проклятия. То, что эти ребята думают, что единственный способ сделать это — уничтожить луну, не означает, что это единственный способ».

— Да, — согласилась Люси, — держу пари, что если мы проведем небольшое расследование вокруг острова, мы найдем настоящий источник проклятия и остановим его.

Все, что могла сказать Люси, было прервано, когда Грей бросил ей в лицо свою рубашку. Бен был одновременно впечатлен и напуган. Волшебник Созидания Льда разделся до боксеров и серебряного ожерелья за меньшее время, чем ему потребовалось, чтобы моргнуть.

«Вы, дети, можете делать, что хотите, — заметил Грей, стягивая носки, — но после того дня, который у меня был, мне нужно закрыть глаза».

«Пожалуйста, не снимай больше…» умоляла Люси, капля пота стекала по ее голове.

— Да, наше расследование начинается завтра утром, — добавил Нацу, а затем запрыгнул на спальные коврики, которые расстелили для них жители деревни. "Давайте ударим мешок!"

Хэппи прыгнул лицом на подушку. "Да сэр!" пришел его приглушенный крик.

— Звучит как план для меня. — ответил Грей, лежа на матраце лицом вниз.

Бен согласился и направился к своему коврику; прошло уже почти два дня, как он не спал, и он смертельно устал. Он снял свою геройскую куртку и сложил ее, чтобы использовать в качестве подушки.

«Хорошо… спокойной ночи, ребята». — сказал Бен, ложась на футон.

"Ночь!" они ответили.

Он закрыл глаза и замедлил дыхание, позволив себе крепко заснуть. Последнее, о чем он думал перед тем, как погрузиться в сон, было о его семье и друзьях дома и о том, как долго он пробудет в этом сумасшедшем волшебном мире.

Рано утром следующего дня команда отправилась в путь; хотя Нацу, Грей и Хэппи выглядели так, будто им не помешало бы поспать еще несколько часов. Бен привык вставать рано, либо когда он был нужен, чтобы спасти положение, либо когда ему нужно было идти в школу. Люси же, напротив, очень хотелось уйти.

- Ненавижу просыпаться так рано, - заныл Нацу.

«Эй, вы, ребята, не давали мне спать всю ночь своим храпом, — огрызнулась Люси, — и вы не слышите, как я жалуюсь! Поехали!»

— Да, — простонали Нацу, Грей и Хэппи.

«Ребята, вы хотите попасть в высшую лигу, верно? Вы должны идти на жертвы». — небрежно заявил Бен.

— Почему ты в порядке? — спросил Грей.

«Я привык спать всего несколько часов». Бен объяснил. «Я сбился со счета, сколько раз мне приходилось поздно ложиться спать или рано вставать, чтобы сразиться с каким-то монстром, инопланетной угрозой или чем-то еще».

«Смотрите, у Бена правильный настрой!» Люси вытащила серебряный ключ и указала им. «Открой, Ворота Созвездия Часов: Часов!»

В клубе дыма появились высокие коричневые напольные часы с длинными черными стрелками и короткими черными ножками. У него был стеклянный корпус, часы с римскими цифрами в центре и маленький циферблат наверху с прорезями глаз и тонким, закрученным, похожим на усы ртом.

— Время семь сорок восемь, — весело сказал дух.

— Эм, тебе нужно было знать время? — спросил Бен, сбитый с толку тем, почему Люси вызвала часовщика.

- Нет, это потому что она ленивая, - сказал ему Нацу.

Прежде чем Бен успел спросить, что он имеет в виду, он увидел, как Люси открыла стеклянную витрину Голорлогиума и забралась внутрь.

«Пойдем», — решительно говорит дама, — сказал дух, повторяя то, что говорила Люси внутри него, а затем направился к горе.

«Она… использует его для путешествий?» — спросил Бен.

— Ага, — ответил Нацу, пока он, Хэппи и Грей шли за духом, — потому что она ленивая.

Бен покачал головой. «Я никогда не привыкну к здешней магии…»

Несмотря на фору Horologium, все остальные вскоре оказались впереди медлительного духа.

— Ты действительно думаешь, что есть другой способ снять проклятие? — спросил Нацу.

«На самом деле другого выбора нет». Бен ответил. «Единственный из нас, кто может добраться до Луны, — это я, и даже тогда я не думаю, что смогу ее уничтожить. умереть. "

Несмотря на то, что Бен не очень хорошо учился в старшей школе, он помнил несколько вещей, которым научился на уроках; в данном случае астрономия. Луна была необходима для стабилизации вращения Земли вокруг своей оси, или, в данном случае, Земли. Серьезно, кто придумал это имя?

— Подожди… подожди… — прервал Грей, недоверчиво взглянув на Бена, — ты сможешь добраться до Луны?!

Бен пожал плечами и ответил: «Да, у меня есть несколько трансформаций, которые могут выжить в космосе».

Волшебники и кошка просто смотрели на Бена в изумлении; именно тогда герой-подросток понял, что в этом мире человек, отправившийся в космос, был неслыханным. Сделано это хотя бы потому, что технологии в этом мире были относительно низкими.

"Вау здорово!" Нацу широко ухмыльнулся.

« Черт…» — подумал Грей. «Этот парень на самом деле…?»

«Но даже если бы вы могли уничтожить Луну, это могло бы привести к вымиранию лосося». Упомянул Хэппи. "И это моя любимая рыба!"

«Ребята, вы будете держать его потише?» — спросил Часов. — Мы не знаем, что здесь скрывается, поэтому не должны привлекать к себе внимания, — нетерпеливо требует дама.

«Ты не устал. Какого черта ты не ходишь?» — спросил Бен, немного раздраженный почти биполярным отношением Люси ко всему этому.

«Слушай, это проклятие меня пугает, и я боюсь», — нервно говорит она. Horologium послушно повторил.

"Вы шутите?" — спросил Нацу, сжимая кулак. — Квесты S-класса — это круто!

«Возможно, в конце концов мы что-нибудь взорвем», — прокомментировал Бен одновременно смиренно и взволнованно.

«Да, — высокомерно сказал Грей, — но держу пари, я мог бы просто заморозить это дурацкое проклятие».

«Ребята, вы идиоты, — говорит она пренебрежительно. — ответил Хорологиум, хотя казалось, что он согласен.

Бен хотел язвительно ответить, но был остановлен звуком гигантских шагов. Все обернулись и увидели гигантскую фигуру позади себя. Он был тридцати футов в высоту, но солнце стояло за ним, так что свет падал им в глаза, не давая им хорошо рассмотреть. Что бы это ни было, оно начало смеяться пронзительным, угрожающим шипением.

— Кто-нибудь знает, что это такое? — спросил Бен, потянувшись за омнитриксом.

"ЭТО ОГРОМНАЯ!" — воскликнул Грей.

— Нет, — сказал Нацу, собирая пламя вокруг своих рук, — но держу пари, оно хочет драки!

«Чего вы ждете?! Бросьте, ребята, — кричит она устрашающе». — сказал часовщик.

Что бы это ни было, оно начало тянуться к ним, и Бен нажал на омнитрикс. После яркой вспышки изумруда Бен превратился в…

Гумунгозавр!" похожий на динозавра инопланетянин отвел кулак назад и ударил существо кулаком по лицу, отбросив его в сторону и позволив всем хорошенько его разглядеть.

«Это гигантская крыса, — с тревогой восклицает она, — сказал Хорологиум, звуча довольно обеспокоенно.

Действительно, это была гигантская крыса, но ее мех был светло-зеленым, и на ней было что-то похожее на фартук горничной и чепчик. По мнению Гумунгозавра, это определенно была самая странная вещь, которую он когда-либо видел в этой вселенной, и это, безусловно, дало бы некоторым вещам, которые он видел дома, гонку за свои деньги.

Крыса встала и потерла лапой свою уже воспаленную челюсть, а затем глубоко вздохнула. Не желая, чтобы его или его друзей задело то, что он собирался сделать, Грей бросился вперед и положил правый кулак поверх левой руки, которая была ладонью вверх. Холодный туман собрался вокруг его тела.

Созидание Льда: Щит!" из-под земли вырвался гигантский ледяной щит в форме веера. К сожалению, это не помогло, потому что крыса отрыгнула ядовитый, дурно пахнущий газ.

«О, чувак, — простонал Гумунгозавр, прикрывая рукой ноздри, — когда ты в последний раз чистил зубы?»

Все тщетно пытались заблокировать запах, но он уже был у них в носу. Нацу лежал на земле, почти потеряв сознание от вони, и это так сильно повлияло на Часовню, что он был вынужден вернуться в мир духов, оставив Люси на милость крысы.

"Бегать!" — закричала она, пытаясь убежать от гигантского грызуна. Он потянулся, чтобы схватить ее, но Гумунгозавр схватил его за переднюю конечность. Крыса, которая была на пятнадцать футов выше Гумунгозавра, посмотрела на него, говоря: «Я больше тебя, что ты собираешься делать?»

Люмунгозавр только усмехнулся, а потом начал расти; его тело стало выше и шире, его шкура стала более толстой и пластинчатой. За несколько секунд он увеличил свой рост до максимального шестидесяти футов; К большому изумлению волшебников Хвоста Феи.

"Теперь кто больше?" Гумунгозавр зарычал.

Крыса снова начала делать глубокий вдох, без сомнения, чтобы использовать свою газовую атаку, но ваксазавр ударил ее кулаком в челюсть, захлопнув ее. "Закрой свой рот!"

Он обхватил другой рукой и ударил ею по голове крысы, поставив ее на колени, а затем прыгнул на нее сверху в ударе по телу. Он встал и вытер руки, довольный тем, как быстро он подчинил себе крысу. Затем он услышал крик и увидел, как Грей и Нацу бьют по голове гигантского грызуна.

«Гм, я думаю, что все кончено…» — растерянно сказал Гумунгозавр. — Разве мы не должны уйти, пока у нас есть шанс?

«Мы должны надрать ему задницу, пока у нас есть шанс!» — одновременно закричали оба волшебника.

Гумунгозавр закатил глаза, а Люси, которая во время боя убежала дальше, вернулась.

"Привет, ребята!" она указала в том направлении, откуда пришла: «Я кое-что нашла!»

Судя по тону Люси, это звучало важно, поэтому Люмунгозавр схватил Нацу и Грея в каждую гигантскую руку и направился за Люси, все время игнорируя двух горячих голов, борющихся в его хватке.

Догнав Люси, они оказались перед большим храмом; его структура покрывала трещины и лозы, а это означало, что он был либо очень старым, либо в плохом состоянии. Полумесяцы украшали каждый дверной проем и каждую колонну. Вход был большим, но даже в своем самом маленьком Гумунгозавре он был слишком большим, чтобы поместиться внутрь; так что он осторожно швырнул Нацу и Грея внутрь храма, прежде чем вернуться к нормальному состоянию.

«Что за грандиозная идея вывести нас из боя вот так!?» Нацу бушевал.

Бен закатил глаза. «Потому что я почти уверен, что эта крыса не имеет ничего общего с проклятием, и нам нужно покончить с ним как можно скорее, прежде чем кто-то еще умрет».

Обиженный, Нацу потер затылок. — Верно, извини.

Потом Бен вспомнил кое-что из драки. «Эй, Нацу, почему этот газ так сильно повлиял на тебя? Ты будто чуть не потерял сознание».

Нацу выглядел смущенным, поэтому Хэппи ответил за него. «У Убийц Драконов обострённые чувства, чем у большинства, поэтому запах был для него очень плохим».

— Но… — Бен был немного сбит с толку, — но если это правда, когда мы с тобой дрались, запах Болотного огня должен был иметь такой же эффект. Что случилось?

— Ну, когда ты выстрелил мне в лицо этим водяным парнем, — сказал ему Нацу, — вода попала мне в нос, и я не мог так хорошо пахнуть, так что я мог без проблем бороться с Болотным огнём.

«Это… на самом деле имеет смысл, — сказал Грей, немного впечатленный, — способ использовать чью-то атаку в своих интересах. Я не думал, что у тебя хватит мозгов для этого».

"Привет!" Нацу начал рычать на ледяного волшебника.

"Брось!" Люси полукричала: «Этот храм старый, и я не хочу, чтобы он рухнул на нас из-за того, что вы двое идиотов начали новую драку».

Бен огляделся. Внутри храм действительно был старым и выглядел так, будто он вполне мог начать разваливаться.

«Вау… это огромное место». отметила Люси.

«Итак, что со всеми лунными символами?» — спросил он, указывая на множество резных фигурок на стенах.

«Ну, это логично, Галуна раньше называлась «Лунным островом». — ответил Грей.

«Лунный остров, лунное проклятие, — криво усмехнулся Бен, — я чувствую здесь тему».

«Да, — сказала себе Люси, — ты действительно должна задаться вопросом, что все это значит».

Нацу, который перестал обращать внимание, начал топтать каменный пол. «Чувак, это место — развалины. Пол даже не выглядит безопасным для ходьбы».

"Ну, не топтать его!" — закричала Люси. Однако ее слова прозвучали слишком поздно, потому что пол действительно раскололся, отправив всю команду в темную дыру.

— Нацу, ты идиот, — закричал Грей, — посмотри, что ты сделал!

Во время свободного падения Бен быстро активировал Омнитрикс, выбрал случайного инопланетянина и ударил по ядру. Во вспышке зеленого Бен превратился в гуманоидного шарика зеленой слизи, похожего на амебу. Над его головой парил антигравитационный проектор, похожий на НЛО, и на нем был установлен диск Омнитрикса.

Гуп!" — крикнул Бен хриплым голосом, звучащим как помехи.

Когда Гуп столкнулся с землей, его тело было забрызгано зелеными липкими лужами.

Мгновением позже кусок камня в куче щебня сдвинулся, когда голова Нацу высунулась наружу. "Привет!" он лихорадочно огляделся: «Все в порядке?»

"Лучше бы ты не вышибал пол!" — возразила Люси, глядя на розововолосого волшебника.

- Вот мысль, - прорычал Грей, лежа на животе, - если бы ты думал, прежде чем действовать, может быть, ты не причинил бы столько разрушений!

— Эй, подожди… — Нацу огляделся и заметил, что кого-то не хватает. "Где Бен?"

Люси, Грей и Хэппи остановились и оглядели пещеру, не заметив признаков подростка в куртке. Однако они заметили еще кое-что странное. По пещере были разбросаны комья зеленой слизи.

Грей сунул руку в один из зеленых шариков, который был прямо рядом с ним. "Что это за жижа?" — спросил он с любопытством.

"АХ…!" Люси комично взвизгнула, заметив большое пятно зеленой субстанции на своей пышной груди. "ЭТО НА МНЕ!"

— Прости… — послышался высокий, хриплый голос.

Команда сразу же замерла, услышав странный голос.

"Кто здесь?!" — закричал Грей.

Внезапно зеленые шарики вокруг комнаты оторвались от пола. Люси взбесилась, когда слизь на ее груди начала двигаться и улетела от нее. Изумрудные шарики сошлись в воздухе под парящим дискообразным устройством и приняли форму гуманоида.

"Что это такое?!" Люси испуганно взвизгнула.

«Не волнуйтесь, ребята, — Гуп поднял руки в умиротворяющем жесте, — это я, Бен… но прямо сейчас вы можете позвонить мне, Гуп».

«Вау… твое тело сделано из слизи!» — крикнул Нацу, широко раскрыв глаза.

— Как сказать очевидное, идиот, — заметил Грей.

"ЭВВ!" Люси вздрогнула при виде Гупа. "Это так отвратительно! И ты был на мне !"

— Боже… успокойся, Люси, — пробормотал Грей, вспотев, — все не так уж плохо.

Гуп потянулся к своему антигравитационному проектору и хлопнул по циферблату Омнитрикса. В очередной изумрудной вспышке Бен снова превратился в человека.

"Извини за это." Бен извинился, потирая затылок. «Но подобное падение могло бы сильно навредить мне, если бы я все еще был человеком».

Это было правдой. За то короткое время, что он провел в этом безумном волшебном мире, он заметил, что люди, живущие здесь, более выносливы, чем обычные люди в его мире; по крайней мере, люди, которых он встречал до сих пор. Нацу мог сражаться лицом к лицу с Ратом и некоторыми другими его сильными формами, и он слышал, что многие другие волшебники в Хвосте Феи тоже не проигрывали в бою.

Бен был слегка удивлен тем, что трое волшебников и кошка упали в яму глубиной в пятьдесят футов и выбрались из нее относительно невредимыми.

Грей небрежно пожал плечами и встал, отряхиваясь. — Не парься, чувак.

Люси быстро оправилась от истерики и посмотрела на дыру, в которую они провалились. "Счастливый, Бен, может кто-нибудь из вас вывезти нас отсюда?"

— Нет, извини, — ответил Хэппи. «Это слишком много поездок для меня».

— Не волнуйся, я понял. Бен просматривал своих инопланетян в поисках Астродактиля, когда его внимание привлек Нацу.

"Смотри, тайная пещера!" Убийца Драконов пробежал через указанную пещеру, крича: «Это так здорово!»

— Ты бы перестал бегать как сумасшедший!? — крикнул Грей.

"Серьезно?" Бен спросил Люси, когда все остальные побежали за пироманом: «Он всегда такой?»

— К сожалению, да, — вздохнула Люси.

« Я не знаю, что произойдет раньше, — подумал Бен, — либо я вернусь домой, либо Нацу сведет меня с ума!»

К счастью, Нацу остановился не слишком далеко впереди, глядя на…

— Ого, — выдохнул Бен.

- Я так и сказал, - сказал Нацу, не теряя из виду то, что лежало перед ними.

Это был массивный кусок льда, почти пятьдесят футов высотой и сказочно круглый; сам лед был светло-голубого цвета, который, казалось, светился неземным, но в то же время успокаивающим светом. Но не сам лед привлек всеобщее внимание; внутри льда было существо, едва меньше, чем лед, который его удерживал. Он был покрыт чешуей, клыками и когтями, и хотя он не казался ни сознательным, ни даже живым, казалось, он не обещал ничего, кроме смерти и разрушения.

— Кто-нибудь знает, что это такое? — тихо спросил Бен, не уверенный, что стоит кричать перед таким опасным на вид зверем.

— Это невозможно, — прошептал Грей, делая шаг вперед с полным потрясением и ужасом, написанным на его лице. — Это Делиора!

— Что такое Делиора? — спросил Бен, но Грей проигнорировал его.

— Как? Как это могло случиться? его голос стал громче и немного истеричнее: «Как здесь? Что, черт возьми, он делает на острове Галуна!?»

— Ты видел эту штуку раньше? — спросил Нацу, не столько обеспокоенный монстром, сколько тем фактом, что Грей редко терял самообладание вот так.

«Н-ни за что…» Грей, казалось, не слышал их, его руки дрожали.

Люси схватила его за плечо. — Грей, постарайся успокоиться.

Ледяной волшебник глубоко вздохнул, и его дрожь уменьшилась, но в его глазах было затравленное выражение.

— Вы можете рассказать нам об этом? — мягко спросила Люси, указывая на существо.

— Это Делиора, Демон Разрушения, — сказал им Грей.

"Демон Строительства?" — спросил Нацу.

— Разрушение , — поправил Хэппи.

— Но почему оно здесь? Грей не обращался ни к кому конкретно: «Это не имеет никакого смысла?»

Бен понятия не имел, имеет ли этот демон какое-либо отношение к проклятию, но он знал, что к их имени не добавлено слово «Разрушение» за то, что они милые. Он бы так и сказал, но звук шагов позади привлек его внимание. Он жестом указал остальным укрыться за валунами.

Они спрятались, как только два человека вошли в пещеру. Один был молодым человеком довольно невысокого роста; у него было зеленое пальто до колен, колючие голубые волосы и самые густые брови, которые Бен когда-либо видел. Второй человек был другим мужчиной; он был без рубашки, но носил синие штаны. Самое странное в нем; однако было его собачье лицо, которое выглядело так, будто кто-то объединил человеческое лицо с собачьим. Из его лохматых каштановых волос торчала пара собачьих ушей.

«Кажется, голоса доносятся отсюда, — сказал голубоволосый парень, а затем вздохнул. — Ненавижу бодрствовать днем».

— Что… этот парень тоже вампир? Бен задумался.

Парень с густыми бровями продолжал говорить. «Итак, Тоби, ты подвергался воздействию лунной капли? Я имею в виду, у тебя такие острые уши…»

«Я уже говорил тебе, это дань моде, придурок!» — завопил человек-собака Тоби.

Синеволосый усмехнулся. — Я просто дразнил тебя.

— Не надо быть таким злым, — проворчал Тоби.

— Лунная капля, — прошептала Люси, — может, это название проклятия?

«Похоже, — прошептал Бен в ответ, — похоже, что за этим могут стоять эти парни».

— Юка, Тоби, — раздался новый голос, и в пещеру вошла молодая женщина, — случилось что-то ужасное.

У женщины были фиолетово-розовые волосы, завязанные в косички, и она была одета в короткое розово-черное платье с белым кружевом по краям. Она также носила черные сапоги до бедра и странную шарфообразную вещь на шее, которая выглядела как длинные перья.

— Что такое, Шерри? — спросил человек, теперь известный как Юка.

«Это Анжелика, — печально сказала Шерри, — на нее напали, и мне так грустно».

«Ты хандришь, потому что кто-то избил твою дурацкую домашнюю крысу!?» Тоби рявкнул.

В голове Бена и волшебников Хвоста Феи вспыхнула лампочка. Та крыса, которая напала на них, была с этими парнями!?

«Анжелика не крыса, — свирепо сказала Шерри, — она отважная охотница, бродящая по джунглям, чтобы защитить нас. Она… любовь ».

Когда их разговор перешел на шепот, Бен повернулся к Хэппи и покрутил пальцем вокруг уха — универсальный признак сумасшедшего. Кот согласно кивнул.

«Эти ребята — кучка чудаков, — прошептала Люси, — особенно цыпочка с домашней крысой».

«Да, я никогда раньше не слышал, чтобы кто-нибудь называл большую уродливую крысу любовью», — согласился Бен.

Нацу сузил глаза, глядя на троицу. — Судя по запаху, который я уловил, они не с острова. Он постановил.

«И они не похожи на «демоническое проклятие». – заметил Хэппи.

— Злоумышленники, говоришь? Повышенный голос Юки вернул их внимание к странному трио.

«И почти пора снова начать собирать лунный свет». Шерри вздохнула: «О, мне так грустно. Эта новость вызовет недовольство Холодного Императора. Мы должны избавиться от незваных гостей до того, как он узнает. Да, мы должны найти их до первого лунного света».

— Согласен, — сказал Юка с садистской улыбкой на лице. Тоби только кивнул.

«Если они были здесь, значит, они видели Делиору, а значит, мы не можем оставить их в живых». Шерри сказала: «Мы подарим им вечный покой. Мы подарим им… любовь ».

— Ты говоришь о смерти, да? — спросил Тоби, сбитый с толку.

« Ладно, хватит об этом, — подумал Бен, — Грей может быть травмирован по какой-то причине, а мы понятия не имеем, на что способны эти ребята. Пока лучше перестраховаться.

Подняв камень, он быстро швырнул его в туннель и вернулся в свое укрытие, прежде чем троица заметила его. Однако они заметили эхо звука, издаваемого камнем, и отправились на разведку. Люси выдохнула, хотя и не осознавала, что задержала дыхание.

— Хорошая мысль, Бен.

«Но почему мы просто не набросились на этих парней и не выбили из них несколько ответов?» — угрюмо спросил Нацу, жаждущий драки.

«Мы не знаем, что они могут сделать». Бен объяснил: «И даже если бы мы победили их, они могли бы просто солгать нам. Я предпочел бы узнать как можно больше, а затем сравнить нашу информацию с их информацией. глядя на застывшую Делиору: «Я не думаю, что Грей готов драться».

Нацу вздохнул; как бы он не хотел этого признавать, Бен был прав. «Эта работа вызывает все больше вопросов».

— Да, — согласился Хэппи, — например, кто такой «Холодный император»?

«Ну, я сомневаюсь, что он так называется, потому что он такой теплый и пушистый». — сардонически сказал Бен.

Тем временем Грей ушел в свой маленький мир. ' Делиора... чего они могли от этого хотеть? И как, черт возьми, они вообще его нашли и принесли сюда?

"Грей?" Люси спросила: «Что ты знаешь об этой штуке?»

«Он был запечатан внутри ледника на Северном континенте десять лет назад». Грей ответил. «Бессмертный демон опустошил город Исвал, бесчисленное количество людей погибло. Мой хозяин, Ур, женщина, которая научила меня моей магии, пожертвовала всем, чтобы запечатать его.

«Я не знаю, имеет ли это какое-то отношение к проклятию, но этому демону здесь не место. Мы должны выяснить, кто такой этот «Холодный Император». Если он запятнал наследие Ура, он пожалеет о том дне, когда он был рожден!" Он бушевал, холодный туман струился с его рук.

Бен был застигнут врасплох свирепостью Грея на мгновение, прежде чем взял себя в руки. «Да, тот, кто был достаточно глуп, чтобы связываться с супер-демоном, вероятно, заслуживает того, чтобы ему надрали задницу». — согласился он. — Но тебе нужно проветрить голову, Грей. Ты бесполезен в бою, если ты такой.

«Почему бы нам просто не убрать этого глупого демона прямо сейчас?» — спросил Нацу, подходя к замерзшей Делиоре. — Немного огня поможет.

Что-то в Грее внезапно сломалось, когда он ударил Нацу в челюсть, отправив того на землю. Хэппи уставился на ледяного волшебника, а Люси в шоке прижала руки ко рту.

«Вау, — сказал Бен, — может быть, это было немного перебором, чувак».

«Что за идея, Грей!?» — спросил Нацу, вставая.

Убийца Драконов сделал паузу, увидев мертвенно-серьезный взгляд, которым на него смотрел Грей.

«Я не хочу, чтобы ты или твое пламя находились рядом с ним!» Он закричал, а затем опасно понизил голос. «Если лед растает и Делиора освободится, ничто не сможет это остановить».

Бен сомневался в этом; в конце концов, он побеждал намного хуже демонов.

— О, да ладно, — серьезно сказал Нацу, — ты правда думаешь, что такой большой кусок льда легко растопить?

Грей попытался возразить, но промолчал.

— Грей, — сказал Бен, — можешь рассказать нам, как твой хозяин остановил эту штуку?

Ледяной волшебник кивнул. «Мой хозяин использовал заклинание под названием «Ледяная скорлупа», чтобы заманить Делиору в ловушку. Он создал лед, который невозможно растопить. Он настолько прочен, что даже самые мощные огненные заклинания не действуют на него. не расплавится, зачем они принесли его сюда?"

«Может быть, это как-то связано с той лунной каплей, о которой они говорили?» — предложила Люси.

«Возможно, вы правы, — сказал Грей, — так что, если они собираются ждать выхода луны, мы сделаем то же самое».

«Круто, — сказал Бен, — я давно не проводил засады».

— Аргх, — простонал Нацу, — сейчас середина дня, я умру от скуки!

Пять минут спустя Убийца Драконов крепко спал на каменном полу.

«Ну, это было быстро», прокомментировала Люси, уже привыкшая к нелепому поведению своей подруги.

— Да, — согласился Хэппи.

Через несколько мгновений Люси сидела на камне в метре от дремлющего Убийцы Драконов, положив голову на левую ладонь. — Должно быть мило, — заметила Люси, глядя на Нацу, — ему не нужно ни о чем беспокоиться, кроме как есть, драться и спать.

— Да, — ответил Хэппи, — это Нацу для тебя.

«Должна признаться, — призналась Люси, — я немного завидую».

Люси обратила внимание на Грея, который сидел на камне перед замерзшей Делиорой. Он смотрел в землю с задумчивым выражением лица. На самом деле, подросток с волосами цвета оникса вспоминал тренировки со своим Учителем Уром, когда он был мальчиком.

«Ух…» простонала Люси, «Я знаю, что согласилась подождать, но это так скучно».

— Да, — ответил Хэппи.

Бен, прислонившись к плоскому выступу скалы, недоверчиво взглянул на блондинку и голубого кота. Были ли они на самом деле? «Нарушение правил и выполнение квеста S-класса недостаточно увлекательны для тебя?» — сухо заметил он.

"О, я знаю!" — взволнованно сказала Люси, игнорируя комментарий Бена.

Она вытащила из своей ключницы серебряный ключ и сунула его вперед. «Открой, Врата Созвездия Арфы: Лира!»

В клубе розового дыма появилась молодая девушка с оранжевыми волосами до пояса, которые завивались на конце. На ней было длинное синее платье с желтыми сердечками на талии, кожаные туфли и розовая шляпка на макушке. На щеках у нее были круглые румяные отметины, а на спине маленькие белые крылья и большая арфа.

"Ух ты!" Лира широко улыбнулась, махнув правой рукой перед собой. — Я не видел тебя целую вечность, Люси!

— Привет, Лира, — поприветствовала Люси, улыбаясь.

Бен в замешательстве моргнул, глядя на Звёздного Духа. — Все становится все страньше и страньше… — размышлял он, заложив руки за голову.

— Скажи, — Лира с легкой досадой посмотрела на белокурого волшебника, — почему ты мне больше не звонишь? Это нечестно. Ее поведение быстро прояснилось, когда она продолжила: «Я бы с удовольствием помогла тебе, но ты меня игнорируешь, скупердяйка».

«Знаешь, а, — Люси многозначительно взглянула на духа, — это ты сказала мне, что ты доступна только три дня в месяц».

Лира изумленно посмотрела на Люси. "Вы уверены, что…?"

Капнул счастливый пот. «Отлично… еще один чудак».

Бен вздохнул и пробормотал: «Расскажи мне об этом. Как будто быть в мире магии недостаточно безумно».

— Итак, что бы вы хотели услышать, чтобы я спела? Лира оживленно спросила: "Есть пожелания?"

— Нет. Как хочешь, — ответила Люси.

— Ты знаешь какие-нибудь песни о рыбах? — нетерпеливо спросил Хэппи.

Бен внутренне усмехнулся. — Конечно, Хэппи спросил бы об этом.

"Хорошо!" Лира просияла, подняв большой палец вверх. «У меня есть песня, которая, я думаю, тебе понравится, Люси!»

«У Лиры самый красивый певческий голос». — сказал Небесный волшебник.

«Ну, Мира тоже певица, ну ты знаешь». — возразил Хэппи. «А она поет мне песни про рыб».

Лира села и сняла со спины арфу, поставив ее перед собой. Она провела руками по струнам арфы, создавая спокойный, приятный звук.

Хэппи ахнул от удивления от красивой мелодии, прежде чем на его лице появилась мирная улыбка.

Глаза Бена слегка расширились. По какой-то причине звук этой мелодии заставил его расслабиться. Улыбка скользнула по его лицу, когда он закрыл глаза.

« Слова рождаются в воздухе…» — пела Лира, — «…и быстро исчезают на ветру… но они находят путь внутри тебя… где они живут вечно… Когда небо темное и полное дождя… загляни внутрь своего сердца… "

Пока Лира продолжала петь, Грей стиснул зубы, а его тело слегка дрожало. Он вдруг вспомнил время, когда Ур учил его выполнять «Созидание Льда: Щит». В результате случайная слеза упала на его лицо, когда он подавил свои рыдания.

Когда Лира закончила свою мелодию, она, Люси и Хэппи услышали всхлипы Грея и с беспокойством посмотрели на него.

"Грей?" — обеспокоенно сказала Люси. "В чем дело?"

— Ничего… — прохрипел он, — я в порядке.

— Ты выглядишь расстроенным. – заметил Хэппи.

«Ну, один из талантов Лиры — это пение песен, которые связаны с тем, что чувствует ее аудитория». - спокойно сказала Люси.

— Ее песня заставила тебя плакать? — спросил Хэппи.

— Я… я не плакал. Грей отрицал; хотя не нужно было быть гением, чтобы понять, что он лжет.

«Может быть, тебе стоит спеть что-нибудь более оптимистичное?» — предложила Люси духу арфы.

— Ты должен был просто сказать это с самого начала. – возразила Лира.

Прошла минута молчания, прежде чем Грей ответил: «Я думаю, нам следует пропустить песню. Нам нужно молчать. Мы не хотим, чтобы нас узнали».

Тем временем Бен в настоящее время лежал на плоской скале и крепко спал. Пение Лиры выбило его из колеи. Сначала ее мелодия погрузила его в тихий, мирный сон; однако вскоре начались кошмары, и его лицо исказилось от дискомфорта.

В течение двух лет Бену снились эти внезапные кошмары. Сначала он потерял много сна из-за этого, но через некоторое время научился справляться. Однако это не значит, что справиться с этим стало легче. Боль осталась, только не такая сильная.

Голова Бена во сне откинулась набок, и он тихо застонал.

Вернувшись в зал гильдии Хвост Феи, Макаров сидел на своем обычном месте за барной стойкой, его мысли были полны беспокойства. У него было четыре члена его гильдии, а также гость, которые пропали без вести и, возможно, в ужасной опасности. Он надеялся, что Грей возвращается с ними на буксире, но все более и более вероятным казалось, что он либо все еще ищет их, либо присоединился к ним.

"Владелец!" Мираджейн подошла к нему с письмом в руках. «Поступило сообщение из архивов Магического Совета. Вы хотели, чтобы я сообщил вам, когда оно будет здесь».

— У них уже есть ответ? — сказал Макаров, слегка удивившись.

Он отправил сообщение некоторым старым друзьям, прося их найти любую магию, которая могла бы отправить кого-то в другую вселенную. По правде говоря, если магия действительно существовала, она, вероятно, была спрятана так хорошо, что на поиски ушли недели, а то и месяцы. Он не ожидал ответа менее чем через три дня.

Он открыл письмо и быстро прочел его, выражение его лица становилось все серьезнее с каждым словом. Мираджейн заметила это и почувствовала себя неловко.

«Что-то не так, Мастер? Ваши друзья нашли способ вернуть Бена домой?»

— Да, — сказал Макаров, — но я не знаю, понравится ли это Бену.

http://tl.rulate.ru/book/88912/2946881

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь