Готовый перевод I Am Doing Daily Tasks in the Wizarding World / Я выполняю ежедневные квесты в мире магов: Глава 8

Глава 8. Слуга (2).

Линн спустился по лестнице и вышел во двор, толкнув деревянную дверь. Выйдя наружу, он ощутил чувство сюрреализма, проведя три месяца в этих стенах. Только стойкий запах крови в воздухе и едкий запах едких веществ напоминали ему о мрачной реальности, с которой он столкнулся.

"Встань, - сказала Линн человеку-ящерице.

Услышав разговор между Энгли и Линном, человек-ящерица почтительно поднялся и подошел к нему.

Только когда человек-ящерица встал, Линн полностью осознала его огромный рост. При взгляде сверху оказалось, что рост человека-ящерицы превышал два метра. На его груди виднелся обугленный след, сопровождаемый остатками черного пороха и резким запахом пороха - вероятно, от мушкета, который несколько минут назад попал ему в грудь.

"Хозяин, - с почтением ответил человек-ящерица. Его слух был усилен, и, несмотря на то что они находились во дворе, он отчетливо слышал каждое слово, которым обменивались Энгли и Линн.

Линн внимательно изучала Лорен, понимая, что использовать одновременно доброту и авторитет - лучший способ завоевать чью-то преданность.

Контрольное заклинание олицетворяло власть, внушая Лорен неподдельный страх и опасения.

Однако это не обязательно сделает его послушным.

Ответ Лорена был несколько необычным. Несмотря на освобождение, он решил вернуться сам. Разве он не должен был скучать по жене? Разве он не должен воспользоваться возможностью сбежать и найти ее?

"Почему ты не убежал прямо сейчас?" спросила Линн.

"Хозяин, в моем нынешнем состоянии куда я могу сбежать?" - язвительно ответил Лорен.

"Энгли пообещал мне, что если я буду сотрудничать с ним в последующих экспериментах и испытаниях, то он даст моей жене значительную сумму денег", - с благоговением объяснил Лорен.

"Более того, мастер, вы уважаемый волшебник. Я способен служить вам - раньше я был простым пекарем. Из-за длительного контакта с выпечкой у меня развилась тяжелая болезнь легких, я часто кашляла. Но сейчас я чувствую себя гораздо здоровее", - Лорен взглянула на Линна и осторожно добавил: "Если вы хотите, мастер, я могу испечь для вас хлеб."

Итак, предыдущая профессия Лорен - пекарь.

Линн на мгновение взглянула на него. Профессия пекаря может показаться вполне приличной, но на самом деле она была довольно тяжелой. Дядя Линна был пекарем, и он страдал от астмы и экземы.

Кроме того, их жизнь не отличалась особым достатком, они сталкивались с трудностями и истощением.

Прибыль от продажи хлеба была невелика, а хлеб быстро черствел. Только свежеиспеченный он оставался мягким. Поэтому, чтобы эффективнее продавать хлеб, дяде Линна приходилось работать до поздней ночи, проводя большую часть времени в пыльной пекарне. И все это ради того, чтобы люди приходили в магазин и покупали буханку хлеба перед тем, как отправиться в путь каждое утро.

Линн понимал ситуацию Лорена. В его нынешнем состоянии внешний мир людей больше не мог его принять. Поэтому он решил искать убежище, следуя за Энгли.

"Сначала помогите мне убрать все вещи на земле", - сказала Линн.

Судя по одежде, это были констебли из близлежащего городка у подножия горы. Каждый из них был облачен в стандартные имперские кожаные доспехи и имел при себе мушкет.

Линн поднял неповрежденный мушкет.

Длина мушкета составляла примерно 1,5 метра, а вес - около 5 килограммов. С точки зрения конструкции оружия это был кремневый мушкет ударного типа. Хотя он значительно уступал современному огнестрельному оружию более поздних эпох, его все равно было более чем достаточно, чтобы убить человека одним выстрелом с близкого расстояния в несколько десятков метров.

Точность была его единственным недостатком. На близком расстоянии она была отличной, но на более дальних дистанциях точность этого мушкета зависела в основном от удачи.

Линн собрал с земли все мушкеты с кремневыми замками. За это оружие можно было выручить хорошую цену, если его продать. Хотя в королевстве официально запрещалась торговля огнестрельным оружием, черный рынок для него все еще процветал.

Особенно в такие смутные времена, как нынешнее, некоторые состоятельные люди без колебаний тратили деньги на вооружение.

Эти кремневые мушкеты были настоящей твердой валютой, и Линн не возражал против того, чтобы иметь при себе пару таких мушкетов для самообороны.

Линн продолжил обыскивать тела и нашел более дюжины мешочков из оленьей кожи, все они были маленькими и предназначались для ношения на поясе.

Осторожно постучав по ним, он обнаружил, что внутри что-то есть, и издал легкий звенящий звук.

Открыв один из подсумков из оленьей кожи, Линн обнаружил, что в нем лежат бумажные патроны, завернутые в промасленную бумагу.

Линн открыл одну из бумажных гильз и осмотрела ее содержимое. В нем был порох и свинцовые пули.

"Хозяин, - Лорен протянул коричневый пакет.

Линн взял сумку, и, когда он потряс ее, изнутри раздался звонкий и мелодичный звук.

Открыв сумку, он обнаружил, что она наполнена блестящими серебряными монетами и разным количеством медных монет. Серебряные монеты были в основном стандартными, в центре их была изображена женская фигура со скрещенными перед собой руками.

Посмотрев вверх, Линн заметил поразительное сходство между фигурой на монетах и луной в небе.

Он вытряхнул содержимое мешочка и был приятно удивлен, обнаружив неожиданную золотую монету.

На протяжении многих лет королевство чеканило различные денежные знаки. Как правило, для каждого нового короля чеканились монеты с его собственным изображением. В зависимости от силы королевства в то время, содержание золота в монетах каждого поколения было разным. Кроме того, некоторые регионы чеканили свои собственные монеты, что приводило к разнице в стоимости монет.

На общем рынке существовали разные курсы обмена между различными вариантами золотых и серебряных монет.

Как ни странно, серебряные монеты имели стандартные стандарты чеканки на рынке, что сделало их самой распространенной и устойчивой валютой по сравнению с другими.

Однако в прошлом произошел курьезный случай, когда у семьи известного скупердяя маркиза был свой личный монетный двор, который выпускал серебряные монеты со значительно меньшим содержанием серебра, в результате чего они становились черными.

Затем он попытался использовать эти почерневшие серебряные монеты для торговли с другими дворянами, но, естественно, не преуспел.

Впоследствии маркиз придумал хитроумную схему - использовать эти почерневшие серебряные монеты в качестве оплаты для своих рыцарей и подданных, находящихся под его властью.

Это вызвало большой переполох, и говорили, что во время охоты маркиз упал с лошади и остался частично парализованным. Вскоре после этого он передал свой титул сыну и в конце концов скончался.

После вступления на престол нового маркиза он быстро возместил ущерб своим подданным, а все выпущенные ранее почерневшие монеты были отозваны и отчеканены заново.

Таким образом, между крупной знатью и королевской семьей поддерживалось негласное соглашение, обеспечивавшее устойчивость серебряной монеты.

Однако здесь было слишком много мушкетов, и Линн не мог нести их так много.

Если бы он мог использовать пространственные предметы для хранения мушкетов внутри, это было бы замечательно.

"Проводите меня в город", - сказал Линн.

"Но твой нынешний вид не подходит - тебе нужно немного скрыть его", - подумал Линн и попросил Лорен проследовать за ним в дом, чтобы отдернуть одну из занавесок в одной из комнат.

Занавеска была старой, покрытой пылью, а в некоторых местах в ней были дыры, прогрызенные насекомыми.

Лорен накинул на себя большой занавес, закрывая тело.

Два отверстия, большое и маленькое, удобно расположились возле глаз, и, следуя за Линном сзади, в темноте ночи он был похож на призрака, облаченного в плащ.

Небольшой городок располагался неподалеку от подножия горы, и в нескольких домах на окраине виднелось несколько фигур. Недавний выстрел напугал жителей.

Издалека он выглядел как небольшой европейский городок в средневековом стиле, приютившийся в горах, с множеством зданий, построенных из фахверка и камня. Среди них были разбросаны деревянные соломенные домики.

Неровные мощеные дороги покрывали землю, но многие места были повреждены, а в трещинах росли сорняки.

В самом центре города виднелись смутные очертания небольшого замка, вероятно, резиденции городской знати.

Когда они подошли ближе, Линн уловил запах коровьего и конского навоза, витавший в воздухе.

Прогуливаясь по городу, Линн знал, куда пойти, чтобы арендовать карету или продать мушкеты.

Вслед за звуком на одной из улиц у южной окраины города из окон большого здания полился свет. Над входом в здание красовалась вывеска с гигантской каретой и символом красного листа.

Приблизившись, Линн подняла голову и увидела вывеску все еще действующего заведения. "Гостиница "Красный лист"."

Трактир - обычное явление для всего королевства. Практически в каждом городке или поселке был такой.

Это место, где путешественники могут переночевать, собраться для беседы и выпивки, а также центр, где можно арендовать конные повозки или заняться определенными ремеслами.

Линн толкнул деревянную дверь, и тут же на него обрушилась какофония шума и неописуемых запахов.

В воздухе смешались запахи пива, эля, пота, различных продуктов, дешевой парфюмерии и горящих на настенных полках таловых свечей.

В зале трактира было душно, циркуляция воздуха почти отсутствовала, но было гораздо теплее, чем снаружи.

В центре зала стояла небольшая печь с деревянными столами и табуретами, на которых небольшими группами по двое и по трое сидели пьяницы и путешественники.

Официант был занят уборкой рвоты, оставленной некоторыми пьяницами.

Когда деревянная дверь открылась, внутрь ворвался холодный сквозняк.

Ближайшие посетители заметили Линна, когда он вошел, а затем перевели взгляд на Лорен, стоявшего позади него.

Казалось, воздух в трактире задыхается от жуткого вида и внушительного роста Лорена. Даже в таком маленьком городке, как этот, встретить человека ростом выше двух метров было крайне редко.

К ним подошел опрятно одетый официант. "Добрый вечер, сэр. Чем я могу вам помочь?"

"Ваш босс свободен?" Линн спросил напрямую.

"Пожалуйста, подождите минутку", - ответил официант и пошел сообщить об этом трактирщику.

Через некоторое время по лестнице спустился высокий и худой мужчина лет тридцати с козлиной бородкой. Он взглянул на Лорен, стоявшую позади Линн, а затем снова на Линна. "Пожалуйста, следуйте за мной сюда".

Они поднялись по деревянной лестнице в комнату наверху у окна.

Мужчина сказал: "Чем я могу вам помочь, сэр?"

"Я хочу купить карету, чтобы ездить в порт Бангор", - говорит Линн.

Линн все еще был одет в одежду, в которой бежал, и, будучи трактирщиком, в молодости много путешествовал и встречался со многими людьми. Он мог многое понять по поведению человека.

Однако, стоя позади Линн, Лорен в своем необычном одеянии, с грузной фигурой, задрапированной, казалось, занавесом, был несколько непостижим. Более того, от него исходило слабое ощущение опасности.

Тем не менее, он не думал, что это поношеная штора — это должен быть какой-то уникальный стиль одежды.

"Наш трактир предлагает услуги по аренде карет. Мы состоим в официальной гильдии трактиров и сотрудничаем со многими трактирами по всей стране. Но если вы не часто путешествуете в карете, то нет необходимости покупать ее специально. Хотя покупка кареты не слишком дорога, последующий уход за ней довольно хлопотен. Она требует корма, зерна и крупной соли, не говоря уже о найме кучера. Ежедневные расходы на содержание составляют около одной серебряной монеты, - пояснил Тед.

Линн размышлял: если он купит карету, то ему придется нанять и кучера. Когда они доберутся до порта Бангор, то, скорее всего, уже не поедут в другое место, а для содержания лошадей потребуется конюшня. При дальнейшем рассмотрении все это казалось довольно хлопотным.

"Сколько стоит аренда кареты?" поинтересовался Линн.

"Это зависит от того, какую карету хочет арендовать гость", - ответил Тед.

"Если гость торопится, можно зафрахтовать всю карету. Если нет, можно дождаться общей кареты. В общей карете плата взимается с каждого человека, и если пассажиров меньше, то цена будет более выгодной. Зафрахтовать всю карету немного дороже".

"Хартия", - спокойно ответила Линн.

Общие кареты были слишком проблемны, а личность его учителя была слишком чувствительна, поэтому ехать в одной карете с незнакомцами было рискованно. Линн беспокоился не столько о себе, сколько о безопасности других пассажиров, если им придется ехать вместе.

"Существует два вида поездок. В одном случае гость сам берет на себя расходы на проживание и питание, что обеспечивает более выгодную цену. Другой — это полный пакет услуг, предоставляемый нашим трактиром, включая размещение в различных трактирах по пути следования. Оба варианта оплачиваются в зависимости от пройденного расстояния. Для ровных дорог - 8 серебряных монет за сто миль, а для горных - 12 серебряных монет за сто миль. Если вы выберете полный пакет услуг, за каждый день будет взиматься дополнительно 1 серебряная монета", - пояснил Тед.

"Не беспокойтесь, сэр. Наша карета оборудована дистанционным барабаном. В дальних поездках он будет звучать через каждые десять миль, а если расстояние меньше десяти миль, то это будет считаться бесплатным подарком гостю", - улыбнулся Тед.

Ведь каждое дальнее путешествие было очень важным. В этом маленьком городке было не так много желающих отправиться в столь длительное путешествие. Большинство предпочитало короткие поездки, и только если они спешили, то брали напрокат карету.

Для многих фермеров дальнее путешествие обойдется в большую часть их сбережений.

Линн задумался, молча прикидывая расходы. Расстояние до порта Бангор составляло, вероятно, семь-восемьсот миль отсюда, и он не был уверен, сколько из них придется проделать по гористой местности или по ровным дорогам.

Если исходить из цен Теда, то путешествие до порта Бангор обошлось бы почти в сотню серебряных монет.

Одну серебряную монету на рынке можно было обменять на 20 медных монет.

Видя, что Линн погрузилась в раздумья, Тед добавил: "В нашем трактире как раз есть свободная карета. Если гость готов, мы можем отправиться в путь, когда вы пожелаете".

"Завтра утром заезжайте за нами на главную дорогу за городом", - сказал Линн.

"Не могли бы вы сказать мне место назначения?" спросил Тед.

"Порт Бангор".

"Порт Бангор находится примерно в 760 милях отсюда, и на середине пути нам нужно пройти через горы Сагунто. Если вам нужен полный пансион, путешествие займет примерно тринадцать-пятнадцать дней, если не возникнет никаких непредвиденных обстоятельств. Цена составит 92 серебряные монеты. Как вам такая цена?" пояснил Тед.

"Если вы постоянный гость, депозит не нужен. Однако, поскольку мы встречаемся впервые, нам необходимо внести аванс в размере шестидесяти процентов", - добавил Тед.

"Мне нужно обсудить с вами еще один вопрос," - сказала Линн.

Заговорив, Линн взглянул на Лорен, стоявшего позади.

Лорен послушно шагнул вперед и положил на стол сверток, который нес в руках.

Содержимое ударилось о стол, раздался хрустящий звук.

Тед был на мгновение ошеломлен, но быстро, казалось, что-то понял. Он посмотрел на Линн с намеком на удивление в глазах, которые слегка мерцали.

Его взгляд упал на плотно закрытую дверь, и он поднял рогожу, прикрывающую лежащий на столе предмет.

Он увидел, что на столе лежат мушкеты с кремневыми замками.

Он с некоторой опаской посмотрел на Линн.

Иметь несколько мушкетов с кремневым замком было не так уж и важно, но иметь возможность выставить сразу шесть — это было необычно.

В этом маленьком отдаленном городке было всего два места, где можно было получить доступ к такому количеству кремневых мушкетов: одно - у проживающего в городе барона Бадвара, а другое - в конторе местного констебля.

Конечно, не исключено, что они приехали из других мест и пытались продать здесь кремневые мушкеты.

Хотя на черном рынке мушкеты с кремневым замком можно было купить по хорошей цене, они не были слишком дорогими. Несмотря на строгий контроль, их производство не было слишком сложным, а необходимые материалы не были слишком дефицитными. В конце концов, они уже были широко распространены в армии.

"Я могу выкупить у вас один мушкет за 40 серебряных монет, - предложил Тед.

Почувствовав, что Линн не совсем довольна первоначальным предложением, он добавил: "На самом деле, эта цена и так довольно выгодна. В конце концов, не каждый может позволить себе такой мушкет, а поиск покупателя может оказаться весьма хлопотным. Если я не найду покупателя, то останусь с ними сам."

"Договорились", - сказала Линн. "Я продам вам все шесть. Часть суммы покроет плату за перевозку, а остальное будет решено позже".

"Пожалуйста, подождите минутку, сэр", - кивнул Тед и вышел из комнаты.

Проследив за удаляющейся фигурой Теда, Лорен вновь обратил на него внимание. "Мастер, как вы думаете, он предаст нас?"

"Не знаю, но он не станет делать ничего опрометчивого, пока не убедится, что за нами никого нет", - ответила Линн.

Торговцы руководствуются соображениями выгоды, и чем они умнее, тем больше считают. Не убедившись, что за нами никого нет, Тед не решится на необдуманные действия.

К тому времени, как он закончит расследование, они с учителем уже уйдут.

С деньгами можно было добраться до порта Бангор разными способами. Линн не беспокоился о том, что на него донесут. Оборонительные силы города понесли значительные потери, и сейчас у них не было ресурсов для преследования.

Конечно, все это было основано на предпосылке, что его учитель - могущественный волшебник.

Как только учитель попросил его найти карету, он так и сделал. Остальные вопросы безопасности его больше не волновали.

Когда дело доходило до драки, учитель шел впереди, а ему оставалось только подбадривать его сзади.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/88844/3447472

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь