Остальные новобранцы, большинство из которых тряслись от страха, смотрели на двух ребят как на идиотов.
Что было не совсем неверной оценкой, если быть честным.
Алекс огляделся вокруг. — Мы можем начать в любое время?
Инструктор кивнул, задумавшись о будущих действиях этих ребят.
Шанкс вскочил на спину Алекса, как на рюкзак, и направил свой меч вперед. — Вперед, мой благородный конь!
Алекс засмеялся и побежал к перилам, со всей силы прыгнул с них, и его пружинящие ботинки подбросили его и Шанкса в воздух.
Они смеялись, как маньяки, когда парили.
Все новобранцы в шоке смотрели парни, едва достигших подросткового возраста, с веселым выражением лица возглавили атаку на группу злобных пиратов.
Майя и Сара выглядели обеспокоенными, а у инструктора челюсть упала на пол. Он быстро начал листать свои записи, чтобы узнать, кто эти дети. Однако он не смог найти о них ничего, кроме их имен и того, что им точно было 18 лет.
Трио пользователей дьявольского фрукта, Акаину, Кизару и Аокидзи, смотрели на них, будучи под впечатлением.
Даже Акаину улыбнулся!
— По крайней мере, у них хороший боевой дух, — сказал он с гордой улыбкой, кивнув в знак одобрения.
В этот момент Алекс приземлился на палубу вражеского корабля. Шанкс с улыбкой спрыгнул с его плеч.
Они стояли спина к спине, окруженные группой пиратов.
Внезапно Алекс выругался.
— Я забыл захватить оружие!
Половина новобранцев открыла пасть будучи в шоке.
— Что за идиот не захватил оружие?!
Шанкс и Алекс рассмеялись.
Шанкс топнул ногой в землю и оттолкнулся, выбив доску из палубы.
— Вот, — сказал он, бросая её Алексу.
Алекс вздохнул. — С такими темпами моим лучшим оружием действительно будет доска два на четыре.
Шанкс засмеялся, когда пираты уже собрались.
Алекс улыбнулся и замахнулся своей доской на ближайшего к нему пирата.
Тот упал на колени, и Алекс прыгнул, используя его голову и развернулся, пнув парня в задницу, а затем увернулся от занесенного над ним меча.
Алекс ударил ногой по земле и бросился к мужчине, когда его доска коснулась его лица.
Алекс крутанулся и ударил другого парня по руке, заставив его выронить пистолет, который он держал в руках. Однако двое мужчин набросились на Алекса, и у него не было выхода.
Вдруг он подпрыгнул в воздух с помощью своих ботинок. Он сделал сальто над двумя мужчинами и приземлился на плечи третьего. Алекс взмахнул доской и ударил мужчину, под которым стоял прямо в нос.
Тот рухнул, а Алекс вернулся на палубу. Еще три человека бросились на Алекса, который увернулся от двух ударов, а затем заблокировал меч. Тот вонзился в доску, и Алекс отпустил её. Человек, державший меч, не ожидал этого и упал назад.
Доска, застрявшая в мече, ударила в голову ещё двух пиратов, и Алекс бросился на одного из них с мечом, а затем ударил его перчаткой по лицу.
Алекс огляделся и заметил, что корабль Морского Дозора был уже почти достаточно близко, чтобы взять его на абордаж. Он также увидел, что они с Шанксом уничтожили около трети всего экипажа. Он быстро пересчитал лежащих на земле людей и подсчитал, что около 15 человек уже не в состоянии сражаться.
Громкий удар отвлек Алекса от его мыслей. Он поднял голову и увидел человека в странной шляпе, стоящего у штурвала корабля.
— Хватит, слабаки, убирайтесь отсюда, я разберусь с этими двумя отродьями!
Экипаж быстро попытался бежать, но Алекс и Шанкс ударили по одному, выведя их из боя.
Тот, кого Алекс принял за капитана, спрыгнул вниз и приземлился перед двумя мальчиками.
Он поднялся на ноги и достал свой меч. Он стоял высокий, по крайней мере вдвое выше мальчиков.
На лице мужчины появилась улыбка.
— Я покажу вам, мальчики, что значит быть пиратом!
Он опустил свой меч на Алекса. Алекс отпрыгнул назад, в результате чего клинок промахнулся.
На том месте, где только что находился Алекс, куда ударил меч мужчины, палуба взорвалась кубиками.
Мужчина рассмеялся.
— Как тебе нравится мой кубический фрукт? Все, к чему я прикасаюсь, превращается в кубики.
Шанкс посмотрел на Алекса и прошептал. — Почему этот тупица говорит нам, что это за фрукт?
Алекс пожал плечами и подобрал меч у одного из тех, кого он сбил с ног.
Шанкс побежал на мужчину, а Алекс использовал свои сапоги, чтобы перепрыгнуть через Шанкса. Оба мальчика одновременно атаковали мужчину. Капитан заблокировал атаку Алекса своим мечом, одновременно ударив Шанкса ногой в грудь.
Меч Алекса разлетелся на куски, а Шанкс отлетел назад в стену.
Мужчина попытался схватить Алекса, но едва не промахнулся, отпрыгнув назад. Шанкс застонал и выбрался из-под обломков.
— Чертовски больно, — пробормотал он, прежде чем на его лице появилась улыбка. — Но Гарп бил больнее!
http://tl.rulate.ru/book/88744/2962338
Сказали спасибо 55 читателей