Готовый перевод One Piece: Young Pirate / One Piece: Молодой пират: Глава 16. Новое оружие Алекса

Остальные новобранцы, большинство из которых тряслись от страха, смотрели на двух ребят как на идиотов.

Что было не совсем неверной оценкой, если быть честным.

Алекс огляделся вокруг. — Мы можем начать в любое время?

Инструктор кивнул, задумавшись о будущих действиях этих ребят.

Шанкс вскочил на спину Алекса, как на рюкзак, и направил свой меч вперед. — Вперед, мой благородный конь!

Алекс засмеялся и побежал к перилам, со всей силы прыгнул с них, и его пружинящие ботинки подбросили его и Шанкса в воздух.

Они смеялись, как маньяки, когда парили.

Все новобранцы в шоке смотрели парни, едва достигших подросткового возраста, с веселым выражением лица возглавили атаку на группу злобных пиратов.

Майя и Сара выглядели обеспокоенными, а у инструктора челюсть упала на пол. Он быстро начал листать свои записи, чтобы узнать, кто эти дети. Однако он не смог найти о них ничего, кроме их имен и того, что им точно было 18 лет.

Трио пользователей дьявольского фрукта, Акаину, Кизару и Аокидзи, смотрели на них, будучи под впечатлением.

Даже Акаину улыбнулся!

— По крайней мере, у них хороший боевой дух, — сказал он с гордой улыбкой, кивнув в знак одобрения.

В этот момент Алекс приземлился на палубу вражеского корабля. Шанкс с улыбкой спрыгнул с его плеч.

Они стояли спина к спине, окруженные группой пиратов.

Внезапно Алекс выругался.

— Я забыл захватить оружие!

Половина новобранцев открыла пасть будучи в шоке.

— Что за идиот не захватил оружие?!

Шанкс и Алекс рассмеялись.

Шанкс топнул ногой в землю и оттолкнулся, выбив доску из палубы.

— Вот, — сказал он, бросая её Алексу.

Алекс вздохнул. — С такими темпами моим лучшим оружием действительно будет доска два на четыре.

Шанкс засмеялся, когда пираты уже собрались.

Алекс улыбнулся и замахнулся своей доской на ближайшего к нему пирата.

Тот упал на колени, и Алекс прыгнул, используя его голову и развернулся, пнув парня в задницу, а затем увернулся от занесенного над ним меча.

Алекс ударил ногой по земле и бросился к мужчине, когда его доска коснулась его лица.

Алекс крутанулся и ударил другого парня по руке, заставив его выронить пистолет, который он держал в руках. Однако двое мужчин набросились на Алекса, и у него не было выхода.

Вдруг он подпрыгнул в воздух с помощью своих ботинок. Он сделал сальто над двумя мужчинами и приземлился на плечи третьего. Алекс взмахнул доской и ударил мужчину, под которым стоял прямо в нос.

Тот рухнул, а Алекс вернулся на палубу. Еще три человека бросились на Алекса, который увернулся от двух ударов, а затем заблокировал меч. Тот вонзился в доску, и Алекс отпустил её. Человек, державший меч, не ожидал этого и упал назад.

Доска, застрявшая в мече, ударила в голову ещё двух пиратов, и Алекс бросился на одного из них с мечом, а затем ударил его перчаткой по лицу.

Алекс огляделся и заметил, что корабль Морского Дозора был уже почти достаточно близко, чтобы взять его на абордаж. Он также увидел, что они с Шанксом уничтожили около трети всего экипажа. Он быстро пересчитал лежащих на земле людей и подсчитал, что около 15 человек уже не в состоянии сражаться.

Громкий удар отвлек Алекса от его мыслей. Он поднял голову и увидел человека в странной шляпе, стоящего у штурвала корабля.

— Хватит, слабаки, убирайтесь отсюда, я разберусь с этими двумя отродьями!

Экипаж быстро попытался бежать, но Алекс и Шанкс ударили по одному, выведя их из боя.

Тот, кого Алекс принял за капитана, спрыгнул вниз и приземлился перед двумя мальчиками.

Он поднялся на ноги и достал свой меч. Он стоял высокий, по крайней мере вдвое выше мальчиков.

На лице мужчины появилась улыбка.

— Я покажу вам, мальчики, что значит быть пиратом!

Он опустил свой меч на Алекса. Алекс отпрыгнул назад, в результате чего клинок промахнулся.

На том месте, где только что находился Алекс, куда ударил меч мужчины, палуба взорвалась кубиками.

Мужчина рассмеялся.

— Как тебе нравится мой кубический фрукт? Все, к чему я прикасаюсь, превращается в кубики.

Шанкс посмотрел на Алекса и прошептал. — Почему этот тупица говорит нам, что это за фрукт?

Алекс пожал плечами и подобрал меч у одного из тех, кого он сбил с ног.

Шанкс побежал на мужчину, а Алекс использовал свои сапоги, чтобы перепрыгнуть через Шанкса. Оба мальчика одновременно атаковали мужчину. Капитан заблокировал атаку Алекса своим мечом, одновременно ударив Шанкса ногой в грудь.

Меч Алекса разлетелся на куски, а Шанкс отлетел назад в стену.

Мужчина попытался схватить Алекса, но едва не промахнулся, отпрыгнув назад. Шанкс застонал и выбрался из-под обломков.

— Чертовски больно, — пробормотал он, прежде чем на его лице появилась улыбка. — Но Гарп бил больнее!

http://tl.rulate.ru/book/88744/2962338

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь