Готовый перевод One Piece: Young Pirate / One Piece: Молодой пират: Глава 8. Адмирал?

Алекс повалил Шанкса на землю, и они обменялись ударами. В конце концов паренёк с красным носом вернулся на корабль. Роджер рассмеялся и швырнул его в драку.

Через минуту он вылетел с распухшим лицом и синяками по всему телу, а вся команда хохотала.

Затем Шанкс нанёс Алексу сильный удар и сбил его с ног. Он стоял над ним с торжествующим выражением лица и смеялся.

— Вот что бывает, когда ты читаешь весь день и не тренируешься. Да-ха-ха-ха-ха!

Вся команда смеялась над Алексом вместе с Шанксом.

Алекс потёр щеку и улыбнулся.

— Поговори со мной, когда сможешь выпить больше четырёх стаканов пива, молокосос.

Шанкс сделал небольшую паузу, прежде чем оба парня разразились смехом.

Алекс встал и хрустнул костяшками пальцев.

— Готов ко второму раунду?

Шанкс засмеялся и вытащил меч.

— А ты?

Алекс показал на меч с уродливым выражением лица.

— Нечестно!

Шанкс рассмеялся и, смеясь, замахнулся мечом на Алекса.

Пока два мальчика продолжали свою потасовку, подошли остальные пираты Ньюгейта.

— Эй! Уберите руки от ребёнка! — отчаянно крикнул Тетч.

Сверху на Шанкса налетел человек, но его заблокировал меч Рэйли, покрытый Хаки.

Марко закричал со злостью в голосе.

— Хочешь убить моего младшего?

Рэйли рассмеялся. — Пусть дети повеселятся, — сказал он, набросившись на Марко.

Алекс засмеялся с земли, катаясь по палубе и уворачиваясь от клинка Шанкса.

— Я говорил тебе, ты слишком стар, чтобы быть моим братом! Ты дядя!

Марко чуть было не покинул битву с Рэйли, чтобы поколотить Алекса, но не позволил себе такой роскоши, так как его противник был грозен.

Пираты Ньюгейта отчаянно сражались, пытаясь спасти Алекса, и, хотя у них было преимущество в численности, пираты Роджера держали себя в руках и даже побеждали.

Вдруг оба корабля сильно тряхнуло — мощная ударная волна нарушила ход сражения, выбив из строя по меньшей мере четверть сражающихся пиратов.

Все посмотрели вверх и увидели, как Роджер и Белая Борода обмениваются ударами в воздухе. Хаки вырвался наружу и создал огромные волны в море.

— Гу-ра-ра-ра! Ты стал сильнее, Роджер!

— Ха-ха-ха-ха! Ты догоняешь меня, Ньюгейт!

Алекс заметил, что Шанкс смотрел на них, и, воспользовавшись случаем, повалил его на землю. Они покатились по земле, борясь за контроль над мечом.

Корабль постоянно сотрясался от ударов, вызванных битвой над ними. Шанкс и Алекс оба потеряли контроль над мечом, и он соскользнул с палубы.

Алекс ударил Шанкса кулаком в лицо. Шанкс заблокировал следующий удар предплечьями и отбросил Алекса от себя. Он вскочил на ноги и с улыбкой бросился на Алекса. Оба одновременно ударили друг друга по лицу.

На мгновение они застыли в такой позе, прежде чем Алекс упал, оставив Шанкса единственным стоящим на ногах.

Алекс жалобно кричал с пола о том, что бой был нечестным, потому что у Шанкса был меч.

Шанкс смеялся, пока прямо над его лицом не пролетело черное пушечное ядро, едва не снеся ему голову. Пушечное ядро упало в океан позади кораблей, создав всплеск, который был выше мачты корабля.

Алекс посмотрел на лицо Шанкса и рассмеялся.

— Бва-ха-ха-ха-ха! Роджер! Я наконец-то нашёл тебя! — воскликнул голос, когда в поле зрения появился ещё один корабль.

Пираты Ньюгейта побелели.

— Г-герой Морского Дозора! Что он здесь делает?

Алекс огляделся. — Тот дерьмовый морпех здесь?

— Дядя Гарп! Ты вернулся! — сказал Шанкс.

Алекс посмотрел на Шанкса. — Дядя Гарп?

Шанкс засмеялся. — Он все время пытается нас поймать! Он действительно хреново справляется со своей работой! Уже год прошёл! Да-ха-ха!

Ещё одно пушечное ядро пролетело прямо мимо лица Шанкса, и он быстро замолчал.

Алекс хихикнул.

— Бва-ха-ха! Братцы! Вы двое наконец-то решили вступить в морскую пехоту? — воскликнул Гарп.

— Это ты позволил похитить нас пиратам! — отозвался Шанкс.

Гарп рассмеялся. — Бва-ха-ха-ха-ха!

Алекс посмотрел на него и задумался на некоторое время, прежде чем позвать. — Дядя Гарп! Я присоединюсь, если ты сначала научишь меня кое-чему!

Гарп начал поглаживать свой подбородок, размышляя об этом.

Золотая рука ударила его по затылку. — Нет! Гарп! Даже не думай об этом!

— Бва-ха-ха-ха-ха! Прости, малыш, Сэнгоку говорит «нет»!

— Но я предложу тебе сделку! Если ты вступишь в Морской Дозор, то я смогу тебя научить! — сказал Гарп с улыбкой.

Алекс нахмурился. — Раз так устроен Морской Дозор…

— О да! Бва-ха-ха-ха! — рассмеялся Гарп, запустив ещё одно пушечное ядро.

Шар был перехвачен в воздухе и разделился на четыре части, когда Ньюгейт и Роджер одновременно разрубили его.

— Гу-ра-ра-ра-ра! Ха-ха-ха-ха!

Дуэт засмеялся, пока пехотинцы готовились взойти на борт двух кораблей, большинство из них тряслись от страха.

Сражение между пиратами быстро прекратилось. Все они повернулись лицом к морпехам.

Белая Борода и Роджер оба направили атаки на корабль морпехов, но их блокировала большая золотая рука.

Один из пиратов указал на руку.

— Это адмирал Сэнгоку!

— Не бойтесь! Эти пираты — грязь всех морей, и мы здесь, чтобы очистить их! Ради правительства! Ради справедливости! Вперёд!

Морпехи проглотили свой страх и закричали во всю мощь своих лёгких, бросаясь на корабли пиратов.

http://tl.rulate.ru/book/88744/2961021

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь