Готовый перевод Fallout: Expansion / Фаллаут: Экспансия: Глава 3

Глава 3

 

 

 

«Всем жителям сохранять спокойствие. Эвакуируйте зону проишествия организованным образом. Сотрудники службы безопасности прибудут в ближайшее время».

 

Прошло примерно два года с момента их помещения в убежище. Хотя ученые привыкли к легкости гражданской жизни, к простым удобствам пригорода и на открытом воздухе, это был довольно плавный переход, когда они приспособились к жизни в тесноте и холоде своего нового дома. Под наблюдением полковника Стерна ученым были назначены роли в убежище в соответствии с их навыками. Не будет нахлебников, как он любил выражаться. Поскольку ни у кого не было оправдания тому, что он мало что может внести, ожидалось, что все будут работать.

 

Эта реальность оказалась менее проблематичной, учитывая количество необходимых часов, которые полковник потребовал с их стороны. А так как жизнь еще более упростилась, работа была единственным способом скоротать время.

 

«Все жители должны быть спокойны. Покиньте зону происшествия организованно. Скоро прибудут сотрудники службы безопасности».

 

Слабая дрожь сотрясла мастерскую, в которой работали Эрик и Лейн, заставив всех удивленно оглянуться на внезапный рев сирен. Полковник Стерн, не получив никаких известий из внешнего мира из-за полного отсутствия связи ни с одной из вспомогательных баз, решил, что будет к лучшему, если они начнут проверять внешние территории, безопасно ли выходить или нет.

 

Поскольку Лейн была главным исследователем робоглазов в BIA, женщина объединилась с командой своих старых коллег, включая Эрика, чтобы придумать модернизированную версию военного разведывательного беспилотника, который мог бы противостоять сильно облученной пустоши снаружи в течение длительного времени для сбора информации. Прогресс был неуклонным, и через несколько недель работы в мастерской прототип был готов к тестированию

 

"Эй, что все это значит?" - Пробормотал Эрик, поправляя защитные очки.

 

Группа солдат с огнетушителями пробежала по коридору мимо мастерской в район, откуда доносились подземные толчки. Минуту спустя из коридора донеслись звуки стрельбы. Тот же отряд бросился назад, их офицеры закричали, требуя изолировать пострадавшую секцию. Сержант вошел в мастерскую и жестом пригласил ученых выйти: "Господа и мэм. Боюсь, мне придется попросить вас всех покинуть эту комнату. Мой отряд и я сопроводим вас до безопасного мемта."

 

 

 

— Что происходит, сержант? — тихо спросила Лейн.

 

Сержант хмыкнул: «Нет другого способа сказать это, поэтому я просто скажу: у нас в этом районе нашествие муравьев».

 

— Муравьи? Эрик недоверчиво сказал, собирая свои вещи и готовясь к выезду: «Чем муравьи могут быть опасны?»

 

«Могут быть, если они размером с маленькую собаку».

 

Ни один из двух друзей не был готов к ответу. Вскоре после того, как они покинули помещение, еще один подземный толчок сотряс весь пол, за которым вскоре последовал громкий скрежет, когда разрушилась усиленная стальная стена. Из пролома хлынул поток невероятно гигантских темно-малиновых муравьев, размахивающих мандибулами длиной в полтора фута. Ученые, которых сопровождали вверх по лестнице в более безопасные районы за контрольно-пропускным пунктом, замедлили шаг, поражаясь очевидной быстрой эволюции, которую продемонстрировали твари в ответ на токсичную окружающую среду снаружи. Ничто не уцелело бы в эпицентре ядерного взрыва, и в результате выпадения радиоактивных осадков должно было погибнуть все остальное в радиусе пяти километров, в зависимости от обстоятельств, с которыми столкнулись бомбы при взрыве, и при условии, что китайцы использовали лучшее из своего арсенала против США.

 

И все же здесь, в четверти километра под землей, жизнь нашла способ продолжаться, несмотря на ядерную катастрофу.

 

«Не моя область знаний, но я чертовски хотела бы это изучить». — заметила Лейн.

 

Поток муравьев вскоре заполонил округу. Как в документальном фильме о животных, рой полностью покрыл стены и пол вокруг прохода. Встревоженные солдаты бросили огнетушители и начали стрелять. Сержант нажал кнопку на рации и вызвал подкрепление: «Обратите внимание, огонь из стрелкового оружия не так эффективен. Я рекомендую использовать огнеметы». Он взглянул вверх как раз в тот момент, когда муравьи начали карабкаться по потолку и падать на дорожку, чтобы не дать своей добыче сбежать.

 

«Нам нужно подкрепление, прием».

 

Губа полковника Стерна скривилась в гримасе, когда он наблюдал из кабинета смотрителя, как постепенно и неуклонно комнаты полностью наводнялись муравьиной нашествием. Последние обитатели убежища были благополучно эвакуированы, и вскоре район был заблокирован, пока команда зачистки собиралась, чтобы очистить убежище от тварей. Трехмерная схема зараженных уровней была показана на одном из многих экранов, составлявших мультимониторный компьютер Смотрителя.

 

Стерн взглянул на синие бумаги и стопки голозаписей на своем столе, вспомнив встречу, которую он назначил на день со своими самыми доверенными коллегами. Эти файлы были извлечены из офисов Волт- Тек, принадлежавших руководителям, которых он убил два года назад. Заглянув в их содержимое, он еще глубже заглянул в планы «Волт-Тек» для обитателей хранилища. Громкое жужжание за столом привлекло его внимание к сигналу с камеры, наблюдающей за дверью его офиса снаружи. Два офицера терпеливо стояли, ожидая, пока полковник впустит их.

 

Щелчок выключателя открыл дверь, и металлическая плита с громким шипением скользнула вверх. Посетители вошли и встали по стойке смирно перед столом полковника.

 

«Вольно, джентльмены». Стерн поприветствовал: «Устраивайтесь поудобнее, мы побудем здесь некоторое время».

 

Трое мужчин заняли свои места и устроились поудобнее, прежде чем полковник начал говорить. Стерн постучал по синим бумагам и подтолкнул их вперед: «Подполковник Кин, не могли бы вы раздать эти бумаги между собой».

 

Подполковник Говард Кин, лысеющий мужчина средних лет, который служил и поднимался по служебной лестнице вместе со Стерном в вооруженных силах США, подбирал файлы со стола своего коллеги и осторожно открывал каждую папку. Он передал несколько других файлов своему помощнику, как было указано, а затем не торопился, анализируя то, что у него было. Майор Риз Ханниган, унтер-офицер, с отличием служивший под командованием полковника Стерна во время аннексии Канады, выудил из переднего кармана очки и сделал то же самое.

 

— Скажи мне, что ты видишь? — сказал Стерн.

 

«В основном чертежи». — ответил Кин, быстро перелистывая страницы. «Из них для того, что похоже на какое-то убежище».

 

"Правильно." Стерн наклонился вперед и переплел пальцы: «Если быть точным, это убежище и исследовательские центры «Волт-Тек». «Волт-Тек» хотела использовать жителей убежища в качестве тестовых объектов для ряда экспериментов. Они запланировали это для всех своих убежищ, в каждом из которых проводится отдельный эксперимент, рассчитанный на продолжение в течение периода после ядерной катастрофы ".

 

— Они позволили им это сделать? — спросил Ханниган.

 

«У меня есть сомнения в том, что наше собственное правительство готово принять подобные решения, но я думаю, что можно с уверенностью предположить, что с их участием или без него, «Волт-Тек» просто пошла на это». — ответил полковник.

 

Кин положил все файлы обратно в папку и закрыл ее: «Сэр, могу я спросить, откуда вы все это знаете?»

 

«Вы помните руководителей «Волт-Тек», которых я… уволил два года назад? Я обыскал их офисы и нашел вот это». Стерн взял одну из голозаписей и показал эмблему на обложке. Это было похоже на усовершенствованную версию Ветрувианского человека Да Винчи. «Низкая безопасность шифрования не могла удержать меня от этого надолго». Полковник открыл слот дисковода на своем компьютере и вставил голозапись на место. Когда мультимониторы ожили, они издали низкий белый шум, а затем отобразили символ «Робко». Позже содержание голозаписей было выставлено на обозрение — слайд-шоу одной из величайших амбиций «Волт-Тек».

 

На заднем плане играла живая интермедийная музыка, вроде той, что используется, когда что-то показывают в местном городском кинотеатре. Затем взволнованный рассказчик начал говорить, когда был представлен первый слайд — изображение здания Капитолия в руинах с флагами Китая, установленными на кучах мертвых американских солдат. «Обыденное зрелище, не так ли? Конфликт на Аляске, перенесенный прямо на ваш задний двор. Результат войны идеалов — демократии против коммунизма!» Сцена переключилась на кинофильм двух выживших солдат, американского морского пехотинца и китайского пехотинца, готовых к дуэли в последний раз, прежде чем общепризнанный звук свистящей бомбы, падающей на землю, заглушил грохот выстрелов."Но идеалы не имеют значения, когда земля и небо сгорают в ядерном огне!"

 

Стерн взглянул на Ханнигана, который медленно съёжился при виде видео. «Почему, черт возьми, это звучит как реклама?»

 

Полковник пожал плечами: « Это единственный способ продать идею их совету директоров».

 

«Вынуждены жить под землей до конца жизни? Держите голову выше, гражданин! Эра мужчин завтрашнего дня наступила!» Был показан короткий кинофильм о том, как человека помещают в маленькую цилиндрическую камеру в окружении нетерпеливых ученых. После красочного показа спецэффектов из камеры вышел сияющий образ нового и улучшенного человеческого экземпляра. «Сильный, устойчивый и невосприимчивый к воздействию радиации — следующий шаг в эволюции человека!»

 

Видео зашипело, и дисковод резко открылся, выбрасывая голозапись. «Это был эксперимент, выбранный для проведения здесь, в нашем хранилище, с нашим населением в качестве его цели. Упомянутые объекты предназначены специально для генетических экспериментов. И мы, джентльмены, стоим прямо на нем». Полковник Стерн встал и встал рядом со своим смотровым окном, вглядываясь в нижний этаж, заполненный занятыми обитателями убежища. «Я позвал вас сюда, потому что хотел, чтобы вы знали, что я планирую использовать эти объекты».

 

Майор Ханниган откашлялся: «При всем уважении, сэр, я думал, что вы убили этих представителей, потому что вы не согласны с их методами. Разве это не будет делать то же самое, что и они, играя в свою игру?»

 

«Я понимаю ваше беспокойство, майор. Хотя для меня это не игра». Стерн холодно ответил: «Скоро я открою эти двери, чтобы позволить нашим робоглазам просканировать пустошь, чтобы проверить ее устойчивость. Глупо думать, что жизнь когда-либо будет прежней, когда мы покинем убежище — если мы вообще покинем его. Может быть, мы этого не сделаем, может быть, единственный оставшийся кусочек Старой Америки был бы обречен вечно оставаться под землей. Как исполняющий обязанности смотрителя этого убежища, я несу ответственность как перед своими людьми, так и перед обитателями этого убежища за изучение всех других вариантов - и я не позволю этому месту стать нашими могилами, это никогда не будет моим наследием ".

 

Кин откинулся назад и погладил подбородок: «Если предположить, что этот эксперимент вообще сработает, есть много наших парней, которые хотят служить. Хотя я должен спросить, планируете ли вы быть столь откровенным в своих намерениях?»

 

"Конечно." Стерн сказал: «Это снижает вероятность нежелательных осложнений».

 

"Ну тогда, что вы хотите, чтобы мы сделали?" — спросил Кин, соглашаясь с планом полковника.

 

«Пройдитесь по яйцеголовым, которых мы поймали в первый день. BIA, CROSS или где бы они ни работали, приведите их ко мне, чтобы я мог назначить их. Будьте осмотрительны».

 

— Будет сделано, полковник. Кин встал, отдал честь и вышел за дверь.

 

— А я, сэр? — спросил Ханниган.

 

«Я думаю, что это убежище требует определенных новых правил, чтобы гарантировать выживание человеческой расы». Стерн сказал: «И я хочу, чтобы вы применяли их при необходимости».

http://tl.rulate.ru/book/88506/2823203

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
если за два года муравьи смогли настолько мутировать, то китайцы походу кинули "грязнейшие" бомбы
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь