Готовый перевод Fallout: Expansion / Фаллаут: Экспансия: Глава 2

Глава 2

 

 

Двадцать один день и шестнадцать испытаний спустя первый рабочий прототип привода конечностей был завершен как раз вовремя для давно назревшей проверки. Увы, ни Эрик Вайс, ни кто-либо другой из блестящих умов в тот день не дождался запланированных встреч. Америка, насладившись кратковременной отсрочкой от войны, в последний раз вкусила гнев Китая.

 

 

 

—"Господа, мэм", - приветствовал дежурный офицер, входя в здание со своими людьми. "Нам нужно, чтобы вы пошли с нами. Вы обязаны с нами сотрудничать ".

 

 

 

Эрик огляделся и заметил еще больше солдат, собиравших персонал в ангаре, и через окна наверху он видел, как они упаковывали все готовые прототипы, которые могли унести, и данные, которые прилагались к ним.— Что, черт возьми, здесь происходит? Когда он не сдвинулся, солдаты схватили его за руки и вытащили вместе с собой на взлетно-посадочную полосу. «Эй! Я иду! Я иду! Вы можете позволить мне идти одному, отпустите».

 

 

 

Троих ученых сопроводили в кузов ожидавшего их грузовика и усадил вместе с остальными их коллегами. Когда они сели в грузовик, Вильгельм увидел, как члены правления BIA садятся в отдельную машину и уезжают в ночь. Он и его друзья переглянулись в замешательстве, а затем в страхе, когда двигатель грузовика взревел и двинулся вперед.

 

 

 

— Сержант, не могли бы вы рассказать нам, что здесь происходит? — ласково спросил Вильгельм стоящего рядом с ним солдата.

 

 

 

Лицо офицера было мрачным, когда он рассказал о серьезности их положения и нации в целом. Ученые имели допуск и были профессионалами, а не гражданскими лицами. Он мог бы сказать им правду: "Три часа назад американские войска прорвали оборону противника и вошли в Пекин. Китай ответил тем же, начав полномасштабное наступление на территорию США и их союзников".

 

 

 

«Они нападают на нас, как на Аляску?»

 

 

 

«Не так, как на Аляске». - Ответил сержант, выглядывая из кузова грузовика как раз в тот момент, когда ослепительные вспышки света вдалеке прорезали темноту раннего утра. "Ничего похожего на Аляску".

 

 

 

"Боже мой." Эрик вздрогнул и прикрыл глаза от блеска сотен атомных бомб, взорвавшихся за тысячи миль от того места, где они ехали.

 

 

 

— Куда вы нас ведете? — спросила Лейн.

 

 

 

«BIA обеспечила специальный бункер, построенный для размещения более 200 человек на случай ядерной катастрофы. Мы в нескольких минутах от прибытия на место».

 

 

 

Колонна грузовиков выехала из окрестностей Института как раз в тот момент, когда поднялись облака пыли от взрывов бомб. Подземные толчки сотрясали землю и дестабилизировали земную кору, разрывая нежные разломы, протянувшиеся вдоль техасской земли, и поглощая целые города, когда они полностью обрушивались.

 

 

 

Автоматизированные защитные турели продолжали стрелять по бомбардировщикам, пронесшимся по небу США, даже когда пламя ядерного огня опалило их со всех сторон.

 

 

 

«Держитесь». Лейн сказала своим друзьям, как только сокрушительное чувство отчаяния проникло в их умы. «Наша жизнь уже никогда не будет прежней».

 

 

 

— Это мягко сказано. Эрик вздохнул и закрыл глаза. В то время у молодого человека не было большой семьи, ограничиваясь только двумя бабушкой и дедушкой и овдовевшим отцом, живущими вместе в пригороде Вашингтона, округ Колумбия. Столичный регион, несомненно, станет первым объектом нападения врага, и поэтому всякая надежда на то, что он вскоре снова увидит кого-либо из них, рухнула. "Эй, Уил, у тебя здесь есть семья?"

 

 

 

«Больше нет». Мужчина ответил: «Если бы китайцы были умны, а мы оба знаем, что они умны, они бы сначала нацелились на столицу, а затем на все другие населенные пункты с большим населением».

 

 

 

"Кто они?" — спросил Эрик, которому было любопытно узнать, поскольку Уил никогда не любил говорить о своей семье из-за некоторых ссор на линии.

 

 

 

«Сестра и младший брат, который ненавидит меня». Уил пожал плечами. «Дай Бог, их смерть была бы быстрой и безболезненной».

 

 

 

"Лейн?" — сказал Эрик.

 

 

 

Женщина покачала головой: «Мама умерла от аневризмы головного мозга, когда мне было шестнадцать. Даже если бы у меня были другие родственники…» Ее голос затих, она не хотела об этом думать.

 

 

 

Все трое замолчали, когда до них дошла реальность их ситуации. Грузовик подпрыгивал, трясся и опасно вилял из стороны в сторону по мере того, как тряска усиливалась. Последний взрыв был ближе, чем предполагалось, и вскоре после этого колонна ускорила темп, опасаясь попасть в последовавшую волну обломков и огня. Они подъехали ко входу в вышеупомянутый специализированный бункер и въехали прямо в открытый вход, как раз вовремя, когда ветер усилился вдвое и во вход влетело облако пепла и песка. Удовлетворенный тем, что последний из конвоя достиг пункта назначения, привратник нажал кнопку на консоли и приказал двум массивным стальным блокам, которые служили главными входными дверями, скользнуть внутрь.

 

 

 

С громким стоном и оглушительным визгом двери захлопнулись. Последнее хлопанье запирающихся замков еще больше укрепило тот факт, что их жизнь резко изменилась. Однако никто не обращал на это особого внимания, поскольку все знали с того момента, как вступили в бой, что от многого нужно отказаться, чтобы обеспечить будущее страны.

 

 

 

Эрику и остальным спасенным от нападения активам приказали собраться перед первым контрольно-пропускным пунктом. Там их встретил командир объекта. Из будки наверху раздались два очень громких выстрела, в результате чего толпа в страхе пригнулась и предупредила военную полицию, чтобы они охраняли территорию.

 

 

 

Высокий человек в военной форме, в бронежилете и темно-зеленом берете вышел из кабины управления с двумя своими помощниками на буксире и встал на подиуме, чтобы обратиться к небольшой толпе перед ним. «Добро пожаловать. Я полковник Роман Стерн, исполняющий обязанности смотрителя этого учреждения. Возможно, вы слышали, как чье-то оружие выстрелило, но я пришел заверить вас, что все под контролем. Эта страна подверглась нападению, и вас привезли сюда, чтобы защитить. Наша работа — сохранить вам жизнь». Полковник указал на контрольно-пропускной пункт, даже не удосужившись отметить, убедил ли он сильно напуганных ученых, что они в этом месте в безопасности. «Теперь, если вы будете так любезны сотрудничать с нами, пожалуйста, позвольте нам провести вас через контрольно-пропускные пункты и подготовиться к задачам»

 

 

 

"Задачи?" Эрик недоверчиво сказал: «Мы едва избежали ядерного взрыва, а теперь нас насильно заставляют работать?»

 

 

 

«Это Убежище, во всех смыслах и целях. От нас всех будут ожидать, что мы сами справимся с этим». — заметила Лейн.

 

 

 

"Лучше привыкнуть к этому, мой друг." — ответил Уильям, поднимая синий комбинезон, который ему вручили для ношения. «Мы не покинем это место в ближайшее время».

 

 

 

Наверху, произнеся свою вступительную речь перед учеными, полковник Стерн и его помощники наблюдали за удалением двух мужчин, которых он убил за несколько минут до собрания. Они вдвоем представляли «Волт-Тек» и отвечали за внедрение проектов своей организации в систему, чтобы они могли изменить порядок работы в соответствии с Программой сохранения общества.

 

 

 

Превратить обитателей убежища в лабораторных крыс, за неимением лучшего термина. Полковник Стерн не согласился с реализацией, но до недавнего времени не предпринимал никаких действий. Можно было бы сказать, что его патриотизм взял верх над ним, а может быть, и альтруизм, но никто, кроме него самого, не мог узнать истинных мотивов.

 

 

 

— Разрешите говорить свободно, сэр? — сказал его помощник.

 

 

 

"Хм." Полковник утвердительно хмыкнул. Его руки двинулись, чтобы достать из кармана сигарету и зажигалку с серебряной гравировкой.

 

 

 

— Почему вы их убили?

 

 

 

С громким звоном вспыхнуло устойчивое маленькое пламя и обожгло кончик сигареты. Стерн глубоко вдохнул и выпустил облако дыма на мешки с трупами у своих ног. "Слишком долго я позволял людям уничтожать друг друга во имя будущего человечества, под моим гребаным присмотром. Не более того. Волт-Тек намеревается использовать это оборудование, чтобы сделать из этих людей лабораторных крыс? Я просто немного усложнил их работу ".

 

 

 

Офицер, отвечающий за связь, доложил: «Сэр. Мы потеряли связь с базой в Вашингтоне».

 

 

 

«Ты никогда ничего не получишь, не после того что случилось несколько часов назад, солдат». Стерн ответил: «Спускайся вниз и помоги сориентироваться и распределить жильцов».

 

 

 

"Сэр." Офицер натянуто отдал честь и направился к лифту.

 

 

 

"Ну тогда." Помощник откашлялся, когда солдаты утащили мешки с трупами с глаз долой. «Если они мертвы, вы остаетесь самым высокопоставленным офицером в этом учреждении».

 

 

 

«Действительно так и есть». — сказал Стерн, кивнув.

http://tl.rulate.ru/book/88506/2823199

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь