Готовый перевод By A Slight Mistake / Вследствие Небольшой Ошибки: Глава 4

Назначенное время - 9:00 утра.

Это будет пикник в парке природы.

Я была слегка удивлена указанными деталями.

О чем должны были думать трое мужчин, чтобы предложить такое слово, как "пикник"?

В таком случае, что мы будем делать с упакованным ланчем?

Очень хорошо. Я приму этот вызов.

Какой бы я не казалась, в прошлой жизни я жила одна. Готовить для себя - это самое лучшее! Я так и живу.

У меня есть кое-какие знания, так что у меня должно получиться... наверное.

Я с этой мыслью показала составленное мною меню нашему шеф-повару. Я с этой мыслью пришла к выводу и показала составленное мною меню нашему шеф-повару. Я хочу приготовить их сама, поэтому попросила его только помочь мне упаковать их в сложенные коробки.

То, что люди из клана Сагара очень мягко обращались с младшими детьми, применимо и к слугам, так что это привело к ожидаемому результату.

Я попросила Шиппуу нести обед вчетвером, и когда мы, наконец, добрались до входа в природный парк, там стояли два привлекательных мальчика.

"...Извините. Мы опоздали?"

Аривара и Тачибана оглянулись, как будто удивленные, но они еще больше испугались, когда увидели Шиппуу.

"Окабэ, что это за поклажа?"

"...Обед..."

Сообразив, наконец Аривара и Тачибана обменялись взглядами.

Ну, мои сестры говорили, что мужчины часто бывают такими.

"Мизухиме специально приготовила его рано утром. Очевидно..."

"--- ты понесешь его, верно?"

Ответ Аривары, перебившего Шиппуу в панике, полностью не соответствовал заявлению Шиппуу.

"...А..."

При виде этого весьма болезненного зрелища, Тачибана прикрыл глаза и простонал.

"Простите, Сагара-сан. Вам даже пришлось специально готовить обед для нас. Позвольте мне начать все сначала, доброе утро".

Предавая свой бодрый вид, Тачибана криво улыбнулся и успокоил легкомысленного Аривару. Он исправил разногласия с помощью утренних приветствий.

"Доброе утро. Я не возражаю, если ты будешь называть меня Мидзухиме. Мы ведь пришли пообщаться как друзья, не так ли?".

"Доброе утро, Сагара-сан. Простите."

Аривара Сидзуки опустил голову. Трудно представить по его приятному поведению, но на самом деле он из пятерки лучших в этом году - отличник.

"Тебе не стоит беспокоиться об этом. В подобных случаях, кто понял, тот и должен это сделать".

"Нет, я буду есть!!! Итадакимасу!!!"

" Будь более сдержан".

Редко когда Шиппуу подшучивает изо всех сил.

Пока я так думала и наблюдала за ними, развернулся забавный стремительный комический диалог, в чем я убедилась,

"Шиппуу, оставь все как есть".

"Вай! Не слишком ли это жестоко!? Окабэ, ты такой бессердечный!"

запротестовал Аривара, заметив, что на этот раз его дразнят, но Шиппуу притворился невеждой.

"За этим местом есть водопад, который редко посещают люди. Позволь мне проводить тебя туда... ах, подножия поддерживаются в надлежащем состоянии, так что мы можем идти без проблем".

Тачибана объяснил, не обращая внимания на Шиппуу и Аривару.

"Понятно. Тогда я с нетерпением жду прогулки".

Когда я кивнула, Тачибана тоже радостно кивнул.

"Я буду только рад, если ты также будешь называть меня Хомаре. И я хочу объяснить мелкие детали, пока мы будем идти".

"Вот как?"

Я была озадачена, когда он сказал что-то необычное.

"Именно так. Ооками и Сува не разрешают нам приближаться, поэтому поговорить с тобой было совершенно невозможно. Я рад, что Окабэ согласился".

"Я не очень понимаю, что там с Сувой и Ооками, но если бы Шиппуу освободил тебя от необходимых условий, я бы согласилась без проблем".

"Условия?"

Тачибана Хомаре был озадачен моим заявлением.

"Верно. Детали не разглашаются. Это просто означает, что пока они заслуживают доверия в глазах Шиппуу, у меня нет никаких проблем".

Мы продолжили разговор, медленно прогуливаясь.

"Понятно. В таком случае, мы получили официальную гарантию от Шиппуу".

"Это сдерживание или лучше назвать это запугиванием...? Они отчаянно не хотят никого подпускать близко. Ну, не похоже, что вы тоже позволили им ждать вас, как Окабэ".

"Я имела в виду, что мы мало считаемся с Сува. Конечно, Окабэ тоже".

Тачибана слегка рассмеялся и перевел взгляд на Аривару.

"Ты уже выдохся, Сидзуки? Ты не годишься для переноски поклажи, если не можешь справиться с таким объемом".

"Окабе при этом, кажется, взял больше половины багажа".

Все они несут что-то кроме меня, но я знаю, что хотя багаж Шиппуу выглядел самым громоздким, у Аривары он был самым тяжелым.

Я постаралась сделать так, чтобы его было легко нести, но содержимое было доверху наполнено чаем.

Шипуу очень привязался к Ариваре.

"Сидзуки, не могл бы ты одолжить его мне? Я понесу его".

"А?"

Неудивительно, что Аривара был озадачен, когда я протянула ему руку.

"Есть одна хитрость в том, как его держать. Ты не должен вешать его на руку, ношение его на руках уменьшит его вес вдвое. Его легче нести".

Поэтому позволь мне нести его, - еще раз повторила я. Аривара вздрогнул.

"Все в порядке! Я понесу его. Я не могу заставить девушку нести тяжелую поклажу".

"... Такой подход в определенном смысле очень привлекателен. Но у мужчины есть то, что называется честью, в конце концов, так что..."

"Понятно. Тогда, я оставляю это на твое усмотрение, Аривара. Мы скоро прибудем, верно?"

Когда я улыбнулась и с готовностью удалилась, Аривара широко раскрыл глаза.

"А-а! Я попал в...! Ты действительно умеешь обращаться с людьми, Мидзухиме".

Горько улыбаясь и глядя на небо, Аривара пожал плечами.

"Ты должен был знать это с самого начала. Ты никак не можешь сравниться с кем-то, кто работает в Студенческом Совете".

Тачибана рассмеялся, заявляя это.

"Что ж, мы прибыли в пункт назначения. Для начала, может, расслабимся не спеша?"

После замечания Тачибаны я заметил водопад и с нежностью посмотрел на него.

Голая поверхность скалы.

Из этих расщелин в воздух беспечно прыгает водяной дракон.

И, насладившись прогулкой в небе, его тело погружается в глубины воды.

Когда я был маленьким, мой второй старший брат Суоу сказал мне: "Водопад - это фигура играющего водяного дракона".

У меня три старших брата и две старшие сестры. Короче говоря, нас шестеро братьев и сестер.

Мой детский ум был немного обеспокоен, все ли в порядке с головой у моего второго брата, но теперь я понимаю.

Суоу - любитель фантастики.

Обоюдоострые двуручные мечи, другими словами, так называемые длинные мечи из Средневековой Европы и жанра фэнтези.

К сожалению, Суоу не был призван в другой мир в качестве Героя, поэтому в настоящее время он занимает вполне обычную должность президента компании, которая занимается разведывательной системой Сагара Груп. К тому же он молодожен.

Этот водопад, как и говорил Суу, на самом деле не такой уж и большой, но, в отличие от водяного дракона, которого я помнила, напряженная атмосфера святилища очень подходит ему.

Он заставляет почувствовать силу, смывающую нечистоты, привередливость и щедрость, позволяющую любоваться чем-то настолько чистым.

Это часто называют отрицательными ионами или местом силы, но мне кажется, что рассеянное наблюдение за водопадом определенно успокаивает ум.

Даже если вы слышите голоса людей, разговаривающих вокруг вас, шум воды, падающей в бассейн, лишает вас возможности услышать содержание их разговора.

Кроме нас, других людей нет, но даже если они есть, все будет в порядке.

Вместо того чтобы налюбоваться пейзажами, эти мальчики в период роста, похоже, считают более важным набить свои желудки.

Меня бессознательно восхищали мальчики, принимающие пищу с хорошо отработанными, элегантными действиями.

Это стоило того, чтобы приготовить еду.

Мне вряд ли нужно столько же, сколько ребятам, но в определенном смысле я уже сыта.

Со мной здесь три любовных интереса.

Мои уши действительно счастливы.

Если бы мне нравилось BL, я бы оценила моэ в другом значении, но я не буду ставить здесь баллы моэ.

У меня нет намерения пленить этих парней, но слушая их дружеские разговоры, я искренне думаю, что хочу, чтобы мой фетиш голоса и мирские желания разгорелись.

"Мизухиме? Ты уже давно молчишь, ты устала?".

Тачибана пристально посмотрел на мое лицо, и я пришла в себя.

"Мизухиме, ты в порядке?".

"Да, я в порядке. Голоса Сидзуки и Хомаре приятны для слуха, поэтому я была очарована на мгновение. У вас двоих очень хорошие голоса".

".............."

Я кивнула Шиппуу и честно ответила. Сразу после этого Аривара и Тачибана посмотрели в разные стороны.

Один из них покраснел до неузнаваемости, а другой - от застенчивости.

"Я что-то не так сказала?"

Почему тебе так неприятно, что твой голос похвалили?

"Нет. Были люди, которые хвалили меня за мою внешность, но это первый раз за мой голос, поэтому я немного застеснялся..."

Аривара ответил так, как будто он действительно стеснялся.

"Понятно. Но разве ты не думаешь, что приятный голос лучше, чем хорошая внешность? Станешь ли ты политиком или руководителем высшего звена, тебе часто придется выступать на публике, верно? Люди будут слушать вас только с вашим приятным голосом. Это к тому, что с самого начала нужно получить самое сильное оружие. Вы сможете доминировать над кем угодно".

"Предпочитая голос, а не внешность, твое воображение настолько необычно. Когда говорят, что Сагары - натуры, это может оказаться неожиданной правдой".

проворчал Тачибана.

"Мизухиме никогда не судит людей по их происхождению или внешности. Она смотрит на то, что внутри, прежде чем судить их. Я думаю, она удивительная".

"Шиппуу, это то, что ты называешь абсолютной переоценкой или предвзятой точкой зрения. Ну, лица меняются с личностью, выражением и косметикой, так что я не сужу по внешности".

"Есть очень мало людей, которые могут сказать, что нельзя судить о ком-то только по внешности, так что это меня спасло..."

"...Если ты можешь спокойно судить так далеко, я буду очень обеспокоен".

Я не обратила внимания на мальчиков, которые говорили это с неловким выражением лица, и неторопливо посмотрела на водопад.

http://tl.rulate.ru/book/8792/1653523

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь