Готовый перевод After Retiring from Marriage, I became the Favorite of a Powerful Minister / Ускользнув от брака, я стала фавориткой могущественного министра: Глава 14 Откройте..

Сяо Ханьчжэн ответил без вопросов.

Ши Цинлуо уже спас младших брата и сестру и даже снизил температуру, чтобы разбудить его пораньше, что было равносильно спасению матери.

Для его семьи это была поистине спасительная милость, которую невозможно отплатить.

Когда он только проснулся, он все еще переживал, что его мать, младшие братья и сестры погибли, как и в прошлой жизни.

Теперь же он вернулся во времени, но снова промахнулся с точкой отсчета. Если Ши Цинлуо не было рядом, то его младшие брат и сестра уже прошли по старому пути предыдущей жизни.

Он не мог не быть чрезвычайно благодарным.

Поэтому, неожиданно получив такую жену, он почувствовал себя скорее беспомощным, чем отвергнутым и отвращенным.

Сяо Ханьчжэн посмотрел на госпожу Конг и спросил: "Мама, Ши Цинлуо ведь не из нашей деревни?".

"Люди из их семьи, как они могли позволить ей выйти за меня замуж?"

Когда он проснулся, то понял, что женитьба в их семье равносильна прыжку в огненную яму.

В прошлой жизни, когда он был в коме, он слышал, как патриарх сказал, что его мать, младший брат и младшая сестра умерли, поэтому он изо всех сил старался прийти в себя.

Иначе он боялся, что желания этих людей исполнятся.

Так что, скорее всего, после женитьбы Ши Цинлуо станет вдовой.

Он боялся, что ни одна нормальная родная семья не согласится на это.

Госпожа Конг ответила: "Цинлуо - дочь семьи Ши из деревни Шаньси".

"Она тоже бедная. Когда ей было всего несколько лет, семья отправила ее работать в даосский храм. Не так давно старый даос скончался, и она вернулась домой".

"Несколько дней назад семья Ши чуть не отправила ее замуж и похоронила вместе с молодым мастером Ву".

"Я просто не знаю, может быть, позже совесть семьи Ши была потревожена, и они взяли на себя инициативу пойти к семье Ву и развестись".

"Я не знаю, почему именно семья Ши согласилась. Они просто сказали, что Цинлуо хочет выйти за тебя замуж, и они не могут возражать".

Затем он рассказал Сяо Ханьчжэн, о чем именно говорила с ней Ши Цинлуо и что произошло, когда она отправилась в дом семьи Ши.

Сяо Ханьчжэн тоже запомнил, что слушал.

Когда он в прошлой жизни расследовал дела семьи У, то обнаружил, что перед тем, как его сестру притащили в семью У, чтобы выдать замуж и похоронить, семья У изначально выбрала дочь семьи Ши в деревне Шаньси.

Но в тот день, когда семья Ву приехала за ней, девушка была случайно сбита насмерть.

Согласно точным сведениям, девушка была убита, когда ее схватила мать.

Поэтому семья Ву снова подняла цену на приданое. Узнав об этом, его злобные Первая тетя и Третья тетя тут же отправили сестру на погребение к молодому господину У и получили сто пятьдесят таэлей серебра.

Значит, Ши Цинлуо и есть та самая покойница?

Он был не чужим для семьи Ши. Четвертый дядя Ши Цинлуо был его одноклассником в уездной школе, и он был лицемером.

Он также слышал, как другие люди говорили о семье Ши в частных беседах: как у такой семьи может быть неспокойная совесть, и она может добровольно отказаться от помолвки?

Тем более невозможно было не принять выкуп за невесту, не прислать еду в качестве приданого и позволить дочери из их семьи выйти за него замуж.

Он снова спросил: "Ши Цинлуо сказал, что выкуп за невесту не нужен, семья Ши согласилась на это?".

Госпожа Конг кивнула и сказала: "Да, я беспокоилась, что семья Ши создаст трудности. Кто бы мог подумать, что все пройдет так гладко".

"Цинлуо, должно быть, позаботилась об этом". Она все еще видела недовольство семьи Ши.

Сяо Ханьчжэн кивнул: "Понятно".

Когда он впервые услышал, что Ши Цинлуо спасла его младших братьев и сестер, он задался вопросом, была ли Ши Цинлуо такой же, как он.

Ведь она знала, что в прошлой жизни он достиг высокого положения, поэтому намеренно спасла его родственников и попросила выйти замуж.

Но, послушав ее, он понял, что этого не должно быть. Согласно хронологии его предыдущей жизни, когда он очнулся, Ши Цинлуо уже был забит до смерти.

"Этот старый даос - учитель Цинлуо, поэтому она тоже очень могущественна и благословенна".

"Раз ты смог проснуться, значит, Цинлуо - твоя счастливая звезда", подчеркнула госпожа Конг: "Не надо недолюбливать ее как крестьянку. Даже если в будущем тебя примут в Юрен, ты не должен ее подводить".

Она всегда знала, что ее сын - человек с большими амбициями. Особенно после того, что произошло раньше, она боялась, что он будет стимулировать его к более усердной работе.

Но в душе Ши Цинлуо была благодетельницей, невесткой и счастливой звездой. Она не может ее подвести.

Глаза Сяо Ханьчжэна были полны беспомощности: "Я знаю маму, я не буду ее презирать и подводить".

В прошлой жизни он посвятил всю свою энергию мести. Он никогда не женился на жене и даже не прикасался к женщинам.

Что касается правительственных постановлений о браке, то на ранней стадии он находился в изгнании. Никто не брал на себя инициативу контролировать его. На более позднем этапе, когда он занимал высокое положение, никто не осмеливался принуждать его к браку, поэтому он так и не женился.

Более того, подобные постановления были направлены в основном на простых людей, и правительство не станет принуждать тех, кто не женился в преклонном возрасте.

Но мать говорила правильно: несмотря ни на что, Ши Цинлуо был спасителем его семьи.

Если Ши Цинлуо не предаст и не навредит его семье, он будет хорошо к ней относиться.

Госпожа Конг почувствовала облегчение, услышав обещание сына.

Она вытерла платком слезы на лице, встала и радостно сказала: "Ты только что проснулся, я попросила Бэйли сварить для тебя кашу. Я отведу И'эр, чтобы она продолжала развлекать гостей".

Сяо Ханьчжэн кивнул: "Хорошо, спасибо за труды".

После того как госпожа Конг с братьями и сестрами ушла, Сяо Ханьчжэн прислонился к подушке и закрыл глаза.

Через некоторое время он открыл глаза, услышав звук открываемой двери.

В комнату вошла Ши Цинлуо с миской.

Ши Цинлуо подошла к Сяо Ханьчжэн: "Давай, выпей это".

Это была глюкоза, которую она только что достала из космоса, чтобы дать ему немного энергии.

Сяо Ханьчжэн взял ее и увидел, что в чаше есть вода.

Поскольку Ши Цинлуо уже принимал лекарство, чтобы снизить температуру, отравить его теперь было невозможно.

И пока оно будет касаться его рта, он сможет понять, яд это или нет.

Поэтому, не раздумывая, он взял и выпил. Кто бы мог подумать, что это не обычная вода, а сладкая на вкус?

Да и на сахар она не похожа.

Он спросил: "Что это?"

Ши Цинлуо откинулась на спинку стула и ответила: "Сахарная вода, она полезна для твоего тела".

"Спасибо!" Сяо Ханьчжэн не стал спрашивать, откуда она взялась.

Он не знал почему, но ему всегда казалось, что она не похожа на ту девушку, которая умерла в его прошлой жизни.

У всех есть свои секреты, и у него тоже, поэтому не было необходимости специально копаться.

Ши Цинлуо улыбнулась: "Мы пока что семья, так что добро пожаловать".

Сяо Ханьчжэн поднял бровь: "Что значит "временно быть семьей"?

Ши Цинлуо ответил с улыбкой: "Твоя мать должна была сказать тебе причину, по которой я женился здесь".

"Я хочу избавиться от своих хороших родственников, семьи Ши, но я не хочу выходить замуж в большую семью и жить с ними вместе, у которых могут быть влиятельные бабушки и дедушки или свекры".

"Что касается меня, то у меня сильная личность. Когда другие уважают меня, я оказываю им такое же уважение. Но меня невозможно запугать".

Она могла сказать, что Сяо Ханьчжэн был не прост. Сравнивая его поведение после пробуждения и при встрече с патриархом и остальными, она поняла, что он был и хорошим, и плохим человеком.

Раз уж они обсуждали что-то, а оба они были умными людьми, то скрывать ничего не стоило.

"Честно говоря, хотя я и сказала внешнему миру, что добровольно вышла за тебя замуж, чтобы пожелать тебе удачи, это было еще и потому, что я влюбилась в тебя".

Она сжала руки в кулаки и тихонько кашлянула: "Но на самом деле я здесь ради твоей семьи, и мне кажется, что это очень подходит для меня".

"В конце концов, до свадьбы я не знала вас, не говоря уже о том, чтобы встретиться с вами".

"Я хочу сказать, что если в будущем мы не сможем ужиться вдвоем, если ты влюбишься или тебе понравится кто-то другой, мы разойдемся в разные стороны".

"Значит, на данный момент мы семья".

Теперь, когда она открылась, ей нужно сообщить об этом Сяо Ханьчжэн и заверить его, что она не будет полагаться на его семью или на него. А если они не уживутся вместе, то развестись и жить своей жизнью не составит труда.

Сяо Ханьчжэн: "......"

Его маленькая жена уже думала о том, что в будущем они разведутся и разойдутся.

http://tl.rulate.ru/book/87790/3574689

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь