Готовый перевод After Retiring from Marriage, I became the Favorite of a Powerful Minister / Ускользнув от брака, я стала фавориткой могущественного министра: Глава 13 Это всё что ты имеешь!

Сяо Ханьчжэн выглядел немного беспомощным.

"Могу я попросить вас об еще одном одолжении?"

Ши Цинлуо посмотрела на него: "А?".

Затем снаружи послышались торопливые шаги.

Сяо Ханьчжэн слабо произнес: "Вы можете мне помочь? Я хочу наполовину сесть".

"Да!" Ши Цинлуо встала и подошла к ним.

Она потянула Сяо Ханьчжэна за руку, но не подняла его.

Она знала, что этот человек так долго находился в коме. Он ничего не ел и не получал питательных инъекций каждый день, в отличие от современных времен. Его тело должно быть слабым.

Поэтому она наклонилась, обняла Сяо Ханьчжэна за спину, подняла его верхнюю часть тела и двинулась к спине.

Сяо Ханьчжэн, которого она обнимала, снова замер. Неужели эта женщина не умеет стесняться?

Переместив человека, Ши Цинлуо отпустила Сяо Ханьчжэна и засунула ему за спину подушку: "Хорошо".

"Спасибо!" Сяо Ханьчжэн выглядел немного неестественно.

Увидев его неловкий вид, Ши Цинлуо слегка хихикнула. Он что, стесняется?

Цк-цк, ее маленький муж был невинен.

Сяо Ханьчжэн полусидел на кровати, когда раздался звук толчка двери.

Госпожа Конг и все трое вбежали в комнату так быстро, как только могли.

Увидев полусидящего на кровати человека, госпожа Конг и Сяо Байли не смогли сдержать слез. Даже у Сяо Ханьи глаза покраснели.

"Чжэнъэр, как хорошо, что ты проснулась!" Госпожа Конг сцепила руки.

"Брат!" Сяо Бэйли и Сяо Ханьи тоже окружили его.

Сяо Ханьчжэн посмотрел на своих живых мать, брата и сестру и наконец-то почувствовал себя настоящим.

Оказалось, что он вернулся вовремя. Его младший брат еще не утонул, младшую сестру не продали, чтобы похоронить вместе с будущим мужем, а мать не загрызли до смерти дикие звери в горах только потому, что она хотела заработать для него.

У него еще было время все это изменить.

"Мама!" Он кисло и благодарно посмотрел на мать.

Затем он посмотрел на своих младших братьев и сестер: "Бэйли, И'эр, я проснулся. С этого момента предоставьте все мне".

Не волнуйтесь, на этот раз я никому не позволю вас обидеть.

Мать и дочь заплакали еще сильнее: "Хорошо!"

Сяо Ханьчжэн посмотрел на нескольких пришедших.

На его лице появилась красивая улыбка, но голос был слабым: "Дедушка патриарх, дяди, когда я был в коме, спасибо вам за то, что помогли позаботиться о моей матери и младших братьях и сестрах".

Когда Ши Цинлуо посмотрела на Сяо Ханьчжэна, она почувствовала нежность и элегантность, как у нефрита.

Она не могла не вспомнить, как он только что проснулся. Его глаза были полны холода, как у мрачного жнеца из ада, что было совсем не так в этот момент.

Она слегка приподняла бровь. Этот маленький джентльмен не кажется простым!

Патриарх Сяо и остальные увидели, что Сяо Ханьчжэн проснулся, и не могли не улыбнуться от души.

Патриарх Сяо с любовью посмотрел на него: "Ты проснулся".

Старейшина клана погладил бороду и сказал: "Ханьчжэн, должно быть, благословлен, раз проснулся в такое время".

С ним согласились и другие.

Когда Ши Цинлуо услышала, что они сказали: "Ты проснулась благодаря моей удаче?".

Она была счастливой звездой, поэтому люди просыпались, ей нужна такая репутация.

Посмотрите, какая она молодец, сама проявила инициативу и вышла замуж, а ее муж проснулся в день свадьбы. Как же ей повезло!

В будущем, если они с Сяо Ханьчжэн поссорятся и захотят развестись, она сможет встать на пик нравственности.

Сяо Ханьчжэн: "... ..."

Он не осмелился ничего сказать.

В прошлой жизни, после того как он впал в кому, он тоже очнулся сам. В то время его никто не подбадривал.

Присутствующие: "... ...."

Как они должны реагировать на это?

Они не могут сказать, что это неправда.

Раньше доктор считал, что Сяо Ханьчжэн не сможет очнуться, поэтому им следует морально подготовиться или подготовиться к похоронам, но теперь он очнулся.

К тому же в этот день Ши Цинлуо из семьи Ши выходила замуж, что было очень кстати.

Так что этот счастливый случай был очень кстати.

Патриарх Сяо с улыбкой сказал: "Хаха, жена Ханьчжэна - тоже благословенный человек".

Он посмотрел на Сяо Ханьчжэна и сказал: "Ваша жена добровольно взяла на себя инициативу выйти за вас замуж. Такой искренний характер встречается редко, вы должны беречь его".

Сяо Ханьчжэн на мгновение остолбенел. Он был удивлен, узнав, что Ши Цинлуо вышла за него замуж по своей инициативе.

Он никогда не видел ее раньше. Но с тех пор как он проснулся, она смотрела на него ясными и чистыми глазами, без восхищения и пристрастия.

Теперь у него нет ничего, кроме славы ученого.

Более того, до этого он все еще находился в коме, а она, выйдя замуж, могла стать вдовой, так что что она задумала?

Он не мог понять, почему Ши Цинлуо вышла за него замуж, поэтому пока не думал об этом. Он выяснит это позже.

Он кивнул патриарху Сяо и улыбнулся: "Не волнуйтесь, дедушка патриарх, я так и сделаю".

Патриарх Сяо кивнул: "Ты находишься в коме уже более десяти дней и выглядишь слабым. Тебе следует позаботиться о себе в это время".

"Мать и сын должны хорошо поговорить".

Закончив говорить, он вывел других людей.

Ши Цинлуо тоже встала: "Я провожу патриарха и остальных, чтобы продолжить банкет".

Она также проявила инициативу, уступив место, чтобы поговорить с матерью и сыном.

На ее месте ей должно быть любопытно, почему она проснулась с лишней женой?

Сяо Ханьчжэн поняла: "Госпожа, пожалуйста, помогите мне сначала развлечь гостей".

Ши Цинлуо поняла, что этот парень реагирует очень быстро: "Хорошо, помогу".

И она вышла вместе с патриархом и остальными.

После того как несколько человек ушли, Сяо Ханьчжэн посмотрел на госпожу Конг и сказал: "Матушка, объясните, почему у меня вдруг появилась лишняя жена?"

Госпожа Конг виновато улыбнулась: "Ну, она же твоя младшая сестра и твоя спасительница".

"Я думала, что благодать спасения жизни должна быть обещана вместе с телом. Это также имеет то же значение, что и женитьба на ней, поэтому я помогла тебе жениться на ней".

"Цинлуо очень хорошая, она нравится и твоему брату, и твоей сестре, и мне".

Она снова сказала: "Такая хорошая девушка, она и тебе понравится в будущем".

Она говорила тяжелым тоном, не зная, то ли подчеркивать сына, то ли утешать себя.

Сяо Ханьчжэн был озадачен: "Поблагодарить ее за то, что она спасла им жизнь?"

Сяо Ханьи тут же сказала: "Да, я упал в реку и чуть не утонул, но сестра Цинлоу случайно проходила мимо и спасла меня".

Сяо Бэйли также сказала: "Сестра Цинлуо в тот день отправила И'эр обратно и встретила первую тетушку, которая привела людей из семьи У, которые насильно утащили меня, чтобы я вышла замуж и была похоронена вместе с их молодым господином".

"Она избила Первую тетю, пригрозила людям из семьи Ву и спасла меня".

Миссис Конг добавила: "У вас была высокая температура, и она то поднималась, то опускалась. Доктор сказал, что если температура не спадет, то ты уже не сможешь проснуться".

"Это Цинлуо достала лекарство, приготовленное ее хозяином, и попросила нас дать тебе его принять, и на следующий день у тебя уже не было жара".

"Цинлуо вышла за тебя замуж сегодня, и ты проснулся благодаря ее удаче".

"Значит, Цинлуо - не только спасительница нашей семьи, но и твоя счастливая звезда".

Она продолжала хвалить Ши Цинлуо хорошими словами. Она надеялась, что в будущем сын не будет испытывать к ней неприязни и станет относиться к ней лучше.

"Да, сестра Цинлуо очень хорошая. Она нам очень нравится, и старшему брату она тоже понравится". Сяо Бэйли и Сяо Ханьи согласились.

Сяо Ханьчжэн: "... ..."

Значит, пока он был в коме, его мать и младшие братья использовали его тело в обмен, кхм, а женитьбу?

У него была маленькая жена, и он даже не подозревал об этом...

http://tl.rulate.ru/book/87790/3574688

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь