Готовый перевод Akuyaku Tensei Dakedo Doushite Kou Natta / Элиза. Я перевоплотилась в благородную злодейку, ну почему это случилось?: 79 глава. Холодная и горячая ярость.

Теперь, когда я добралась до деревни Незу, я, наконец-то, смогла немного отдохнуть. Хотя я бы предпочла не ложиться сейчас спать, так как мой разум все еще бодрствовал, но мой молодой неокрепший организм сильно устал. Была глубокая ночь, поэтому желание лечь спать было просто непреодолимым. Я арендовала комнату в одном из домов мэра, так как он к тому же оказался самым крупным арендодателем в деревне. Как только я добралась до своей кровати, то тут же заснула. Но рано утром на рассвете я уже была на ногах.

Я переоделась, так как вчера у меня совсем не было на эти сил, вытерлась мокрым полотенцем из ведра, стоявшим рядом с моей кроватью и почистила зубы дешевой хлопчатобумажной тканью, которая была специально для этого предназначена.

Закончив все утренние процедуры, я вышла из комнаты. Клавдия уже ждала меня.

"Удалось ли вам немного отдохнуть, госпожа Эллусия?”

"Я Элиза, Клавдия. Доброе утро. Как ни странно, я чувствую себя полностью отдохнувшей.”

“Приятно слышать, Элиза-доно.”

Было заметно, что Клавдия, которая охраняла мою комнату всю ночь, была менее бодрой, чем обычно. Она отдыхала совсем мало с тех пор, как мы покинули королевскую столицу. Она была очень ответственной и поэтому полностью сосредоточилась на своих обязанностях телохранителя. На самом деле я очень хочу, чтоб она отдохнула, и даже лично об этом позабочусь, но только после того, как закончится вся эта суматоха. Конечно, ей было очень тяжело, так как она была моим единственным телохранителем. Когда я вернулась в особняк, ей было немного легче, но теперь, когда я в дороге и дел стало намного больше, об отдыхе приходится только мечтать.

Когда я спустился вниз, жена мэра уже приготовила для меня завтрак. Когда все увидели меня, в зале послышался негромкий плач.

“Прекратите.”

Жена мэра, которой было чуть больше 30, тут же отерла глаза и, взяв себя в руки, перестала плакать. В мою сторону она даже не посмотрела. Я поблагодарила ее за прием и завтрак, как положено в нашем обществе, но она просто дрожала, не поднимая на меня глаз, и поспешила в столовую, как будто хотела убежать от меня. Я последовала за ней, там для меня уже был приготовлен завтрак. В столовой не было ничего необычного, просто ржаной хлеб, яичный суп, и сосиски, которые тогда были очень дорогими, так как животноводство в Калдии еще не восстановилось. Сосиски на самом деле, были на тот момент просто роскошью. Приятно было осознавать, что они так позаботились обо мне.

Я не знала, как мне себя с ними вести, но в любом случае, если они будут относиться ко мне хорошо, то я отвечу им взаимностью.

"Вы кажетесь очень спокойной.”

"Что?”

"Нет, госпожа Эна...... Упс, я имею в виду, госпожа Элиза, я вижу, что вы всегда беспокоитесь о своих гражданах.”

Клавдия заметила, что она сказала мое имя неправильно и тут же себя исправила. Ах, как редко это бывает! Конечно, она считает, что я должна больше волноваться.

Действительно, это было бы нормально, но я спокойна, потому что все мои солдаты сейчас в активном поиске бандитов, и я знаю, что они безусловно их поймают и приведут ко мне.

"Я верю, что Гюнтер и Тео оправдают мои ожидания.”

После моих слов, Клавдия сначала моргнула, а затем улыбнулась.

Когда я вышла из дома мэра, снаружи меня ждали Поло и трое тех самых солдат, которых Гюнтер вчера приставил ко мне.

"Доброе утро, госпожа!”

“Доброе утро! Есть какие-нибудь новости?”

"Рашиок обнаружил следы бандитов. И сейчас в настоящий момент он следит за ними.”

Ответил Поло добрым голосом. Он был только начинающим солдатом и приступил к тренировкам только в прошлом году, но кажется, что все солдаты, которые вернулись из форта Югфена, действительно рано стали взрослыми. Что касается взросления Рашиока, то он стал размером с лошадь, и мне было трудно залазить ему на спину, так как я все еще оставалась очень маленькой, но Рашиок, понимая это, всегда старался мне помочь.

"Также мы обнаружили пряди волос, которые, как нам кажется, принадлежат пропавшим девушкам.”

Женские пряди волос. Они были обнаружены на обочине дороги. Страшно было вообразить, в каком бедственном положении оказались девушки. Поскольку пряди нашли в том месте, где мы отслеживали бандитов, то было ясно, что девушки находились в их руках.

Прошлой ночью у меня все еще оставались некоторые сомнения относительно того, что могло с ними произойти, но теперь мне кажется, что внутри меня кипит ярость и глаза наливаются кровью от гнева.

"Госпожа Элиза, твои глаза становятся действительно страшными.”

По голосу Клавдии я поняла, что Поло, похоже, действительно боится меня. Интересно, насколько страшным было мое лицо? Мне всего лишь семь лет, и я не думала, что смогу оставить такое впечатление. Я потерла глаза, и Поло, казалось, немного успокоился.

"Скажите всем, чтоб они ускорили поиски и нашли бандитов как можно быстрее.”

“Хорошо.”

Быстро ответил Поло, и я повернулась к Клавдии.

Из сумки, которая находилась на моей талии, я достала бумагу и кусочек угля и начал писать простое письмо.

“Клавдия, я временно освобождаю тебя от обязанностей моего телохранителя. Я хочу, чтобы ты взяла Элис (Ратока) у реки Серы и отвела его обратно в мой особняк, а также передай ему это письмо.”

Глаза Клавдии следовали за кусочком угля, когда я писала письмо, по ее губам, которые тихо что-то шептали, было понятно, что она читает его. В записке я попросила Ратоку достать хлыст из подземелья особняка и принести его мне, а также постараться это сделать незаметно, чтобы Элис не узнала об этом. Это был кнут, который использовался для пыток людей, и больная девушка, которая находится в особняке для лечения, не должна его увидеть.

"Чтобы никто не сказал про меня, что я поступаю так же, как и мой отец, мне придется тщательно подумать, как его применять.”

“Я знаю, что ты не такая, как твой отец.”

“Тогда все в порядке.”

Слегка кивнула Клавдия, после чего отдала несколько приказов трем моим солдатам, оставшимся для моей защиты, а затем направилась в конюшню, чтобы взять лошадь.

Ярость и гнев все еще кипели у меня внутри. Но несмотря на это, моя голова мыслила хладнокровно, как будто мне удавалось оставаться замороженной, но при этом в кипящей воде.

Вот почему, я собираюсь остаться здесь. Я буду ждать, пока мои солдаты, мои граждане, мой дракон не притащат ко мне сюда этих ублюдков.

http://tl.rulate.ru/book/873/318197

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Благодарю
Развернуть
#
Опять японский маразм!
Развернуть
#
Вот это пафос!!Мне это нравится))
Спасибо)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь