Готовый перевод Apotropaic of Danmachi / Апотропик Данмачи: Глава 47: Растения против талисманов.(1102 слова)

 Большое количество беспорядка в комнате было просто оставленными или выброшенными вещами во время его повседневной жизни. 

 Здесь было много горшков с землёй, в которых росли растения или недавно были посажены свежие семена. 

 Магическое заклинание, сформировавшее зелёную магическую силу, собравшуюся перед его руками, вызвало бурный рост растений, после чего они были направлены на Мэллори и Альмуру, вторгшихся в его комнату. 

 Растения летели с разных сторон и под разными углами, поэтому их было трудно избежать, и они легко попали бы в ловушку. 

 В тот момент, когда они достигли их, произошла вспышка света, когда магия вырвалась из талисмана, который был в их карманах. 

 Магический свет принял форму барьера, который окружил их тела и заблокировал продвижение растений. 

 Мужчина был потрясён и закричал. "Как это может быть!" 

 Он продолжал контролировать заклинание, но его магическая сила продолжала истощаться, чем больше он держал заклинание. 

 Растения снова начали бить по барьеру, тогда он сменил тактику. 

 Растения окружили барьер и обвились вокруг него, и чем больше они обвивались вокруг барьера, тем больше ослабевал барьер из-за возросшей силы. 

 Это была битва за то, кто продержится дольше и кто первым сдастся или исчерпает силы. 

 Одна сторона полагалась на то, что барьер удержит их от опасности, а другая была опасна только до тех пор, пока не иссякнет её магическая сила. 

 Один из них был обычным человеком с ограниченной магической силой, а другие использовали только талисманы, которые могли выдержать только столько, прежде чем сломаться. 

 У Мэллори было ещё много талисманов, но она не хотела их тратить, да и насмотрелась уже достаточно. "Этого должно быть достаточно... Теперь я видела два заклинания. Лучше увидеть это воочию, чтобы получить практические знания и увидеть, как действует магическая сила". 

 Мэллори никому не рассказывала, но во время танца она ненадолго вошла в экстатическое состояние, но это было лишь на мгновение. 

 Она не получила от этого много пользы, но то, что она получила, было небольшим пониманием её будущего направления, связанного с её магией. 

 После изучения всего, что она сделала, и недавнего вдохновения, её будущий путь стал более ясным, но его ещё нужно было как следует проверить и применить в нужной ситуации. 

 Текущая ситуация была не лучшим местом для применения такого заклинания из-за природы магии, используемой против неё. 

 На барьерах начали появляться трещины, и мужчина начал чувствовать, что его заклинание получает всё меньше сопротивления, поэтому он увеличил количество магической силы, чтобы усилить сжимающую силу. "Хахаха, как глупо. За чем бы вы сюда ни пришли, это привело вас только к смерти". 

 На лианах были колючки, которые усиливали боль, но приходилось терпеть, а те, кто был заперт внутри, быстро умирали от потери крови, раздавливания или удушья. 

 Он верил, что Мэллори и Альмура скоро умрут, и вложил в своё заклинание всё, что у него было, чтобы сделать это наверняка. 

 Так было до тех пор, пока он не услышал молодой женский голос, доносящийся изнутри. "Ты думаешь, что победил? Извини, но..." 

 Когда её голос оборвался, вспышка света прошла вокруг места, где лозы обвивались вокруг барьеров, и создала несколько послеобразов. 

 Вскоре все лианы были разрезаны на мелкие фрагменты и упали вокруг тела Мэллори, которая появилась, как только они были убраны с её тела. 

 Валис крутилась вокруг себя и рубила всех, кто приближался к ней, как будто она просто срезала сорняки. Мэллори наконец сдвинулась с места, затем сократила расстояние между собой и мужчиной. 

 Всё, что успел запомнить мужчина, прежде чем потерял сознание, это болезненный удар тупым предметом по подбородку и холодный голос девушки, сказавшей. "С тобой не весело".

 Как только заклинание было снято, растения перестали двигаться и сжиматься вокруг Альмуры, и Мэллори пошла срезать их, чтобы освободить её. 

 Альмура увидела лежащего на земле человека без сознания и вздохнула. "Тебе следует относиться к этим вещам более серьёзно".

 Мэллори закатила глаза и посетовала. "Такие времена - это роскошь, когда я могу изучать других и учиться у них, как преодолевать различные тактики или просто практиковаться, учась у своих противников. 

 Вы действительно не знаете жизнь такого человека, как я, которому пришлось пережить столько несчастий...  Что-то такого уровня, учитывая моё нынешнее состояние, не является хорошим показателем того, в какой опасности я могу внезапно оказаться... когда это время наступит, я должна быть готова". 

 Мэллори хорошо представляла, как часто с ней происходят плохие вещи, и каков предел того, сколько ей придётся страдать в такие моменты. 

 Бывало, что случалось много мелких неприятностей или несколько вполне преодолимых бед, но бывало и так, что внезапно случалась большая беда, которую ей приходилось преодолевать. 

 Если её статистика и уровень продолжают расти, то верхний предел или терпимость к несчастьям, которые она может вынести, увеличивается. 

 Это увеличение в какой-то мере поможет ей оказаться в большей опасности, как будто неведомая сила вскоре вызовет определённые события, которые поставят её на путь этой опасности. 

 Оставалось только одно - сможет ли она выдержать эти трудности и преодолеть их. 

 То, что она делала, только способствовало тому, что эта участь наступит гораздо раньше, чем ожидалось, поэтому она должна быть готова к ней, в какой бы форме она ни пришла. 

 Её участие в делах Виза-Сити заставило её выступить против компетентного тёмного эльфа, у которого был широкий выбор тактик, чтобы убить её.  Её постоянное вмешательство в некоторые события после этого только способствовало продвижению определённых событий, которые вскоре снова подвергнут её опасности. 

 Большинство несчастий, с которыми другие сталкивались в своей повседневной жизни, были ничто по сравнению с тем, сколько приходилось регулярно переживать ей, и Мэллори научилась готовиться даже к самым неожиданным вещам, которые могли произойти. 

 В мире, наполненном богами, духами, монстрами, уровнями, показателями, заклинаниями, навыками, проклятиями и многими другими вещами, Мэллори нужно было многому научиться, чтобы преодолеть любую беду, противника или монстра, который окажется рядом с ней. 

 Даже мелочь, которая происходила вокруг неё, могла быть результатом её невезения, которое привело бы к тому, что ей пришлось бы пережить что-то ещё раз, Альмура случайно пнула что-то так, что человек, которого они пытались поймать, проснулся, был просто примером такого невезения. 

 Всё, что могло случиться плохого, случилось. 

 Альмура связала мужчину, надела на его запястья рунические наручники и потащила его прочь, используя своё крепкое телосложение полуамазонки. 

 Наручники были одним из немногих изобретений, в создании которых Мэллори принимала участие, но она знала, что такие вещи уже существовали, чтобы сдерживать искателей приключений. 

 Её собственные наручники были способны блокировать или останавливать наложение магии и проклятий, и они использовались на первом человеке, который должен был проверить, насколько они полезны. 

 Учитывая, что магия и проклятия были вовлечены в различные заговоры в городе и за его пределами, лучше всего было подготовиться к встрече с такими людьми и подготовить предметы, которые можно было бы использовать для их сдерживания. 

 Не исключено, что маг тоже может быть сильным благодаря Фалне, которую даровали боги в виде статуса или просто работая над своим телом в процессе изучения магии, но всё равно было много магов, которые были бы беспомощны без своей магии или проклятий.

http://tl.rulate.ru/book/87209/2856761

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь