Готовый перевод Apotropaic of Danmachi / Апотропик Данмачи: Глава 42: Деревня.(852 слова)

 Мужчина продолжил объяснять. "В последнее время в деревне произошло несколько нападений монстров и бандитов, и жители сейчас более настороженно относятся к чужакам". 

 Мэллори просто приняла его объяснение, но она знала, что должно было быть что-то большее, чем то, что ей было сказано. 

 Она затолкала велосипед внутрь и последовала за указателем на компасе, который вёл её в сторону полей, но указатель периодически поворачивал в другую сторону. 

 Альмура, Свейн и Франко пошли устраиваться в деревне, а Мэллори бродила по деревне и внимательно осматривала некоторые места. 

 Её действия казались жителям деревни очень странными, и некоторые глаза продолжали следить за ней. 

 На первый взгляд всё было в порядке, но то, что увидела Мэллори, было не очень приятным зрелищем. 

 Когда она подошла поприветствовать главу деревни, они сели друг напротив друга, и Мэллори заговорила первой. "Я осмотрела деревню, и она не соответствует стандартам, о которых говорит городской лорд. Если вы хотите сохранить свою должность, то вам нужно работать со мной, чтобы помочь исправить эти проблемы". 

 Мэллори была наделена такой властью, чтобы принимать решения в интересах деревни, и с её слов пост главы деревни мог быть легко передан кому-то другому. 

 Даже если были проблемы, которые не были результатом халатности главы деревни, если он не сотрудничал с ней в их решении, то он только мешал ей работать и доказывал, что он не подходит на эту роль. 

 Деревня была основным источником зёрна и других ресурсов, выращенных в естественных условиях, для города, и в последнее время возникли некоторые проблемы с поставками, которые были отправлены в город. 

 Если в деревне возникали проблемы, то градоначальник Виза-Сити должен был послать людей для защиты дорог и убедиться, что люди здоровы и безопасны, а земли безопасны для жизни. 

 Каждая сторона имела свои обязанности и должна была выполнять свою часть сделки, но Виза-Сити был более влиятельной стороной сделки, поэтому он получал наибольшую выгоду. 

 Глава деревни был недоволен тем, что Мэллори заговорил об этом и бросил вызов его авторитету, но он знал, что его положение не очень стабильно. "Конечно. Я буду сотрудничать с вами, но в чём именно проблема?" 

 Он постарался потянуть время, чтобы убедиться, что всё выглядит хорошо для любого, кто придёт с проверкой. 

 Он был уверен, что тот, кто придёт с проверкой, бегло осмотрит деревню и быстро уйдёт, проверив товары, которые нужно отправить в город. 

 Раньше никогда не возникало таких больших проблем, даже если и проявлялись мелкие неполадки или возникали проблемы с товарами, поставляемыми в город. 

 Глава деревни чувствовал себя не очень хорошо и был оскорблён тем фактом, что для надзора за деревней был послан ребёнок, способный изменить его судьбу. Она говорит, что нужно сотрудничать, но что этот ребёнок может сделать, чтобы изменить ситуацию? 

 Он не доверял Мэллори и считал, что она не сможет ничего изменить за то время, что останется в деревне.

 Жители деревни всё ещё находились под его контролем, и Мэллори не мог так легко завоевать их доверие, чтобы добиться их полного сотрудничества. 

 Любые текущие проблемы - это текущие проблемы, которые он не смог решить даже при их сотрудничестве. 

 Жители деревни уже потеряли доверие к городским жителям, поэтому было бы нелегко заручиться их поддержкой, если бы глава деревни лично не выступил вместо неё. 

 Атмосфера между ними была не очень хорошей, и их разговор длился недолго, так как Мэллори указала на пару мелких проблем, на которых она собиралась сосредоточиться в первую очередь. 

 Вернувшись в комнату, Мэллори начала разбирать свои талисманы и готовиться к проблемам, которые возникнут на следующий день. 

 Следующий день наступил очень быстро, и их вторая встреча была не слишком приятной, поскольку их приветствие сводилось к молчаливому признанию друг друга кивком. 

 Они оказались перед участком земли, который должен был стать первым среди многих других. 

 Мэллори открыла глаза, чтобы посмотреть на окружающие ауры. "Это одно место, с которым нужно разобраться в первую очередь. Я могу решить эту проблему, но растущие здесь растения нужно выкорчевать и посадить на их место новые семена". 

 Из почвы исходила странная аура, которая окружала всё, что там росло, и была источником проблемы, поэтому Мэллори указала на несколько направлений. "Альмура, Франко и Свейн... Вы, ребята, помогите разместить это и просто делайте обычную рутину, как только я дам сигнал". 

 Глава деревни скрестил руки и отвернулся, как будто ему было всё равно, что она скажет, и он воспринял её слова как чепуху. 

 Альмура, Франко и Свейн разбежались по углам участка земли, где росли посевы, и принесли несколько талисманов. 

 Их разложили на земле, и они все вместе с Мэллори воскликнули. "Очищение!" 

 От талисманов исходила волна белого света, которая просачивалась в землю. 

 Новые талисманы были на класс выше, и их воздействие было намного сильнее, чем на одного человека или небольшую территорию, поэтому их можно было использовать для очищения территорий больших размеров. 

 Староста деревни до этого был настроен скептически и не сотрудничал с Мэллори, но потом, когда он увидел, как свет входит в землю, а тёмный и странный газ выходит и рассеивается, он смотрел на это с широко открытыми глазами и ртом. "Что это?! Что ты сделал?!" 

 Наступила тишина, пока Мэллори наблюдал за происходящим, и очищение земли было завершено во всех местах, и ни одного не осталось. 

 Увидев странную вспышку белого света, собралась толпа жителей деревни и услышала следующие слова Мэллори. "Эти земли были прокляты..." 

 "Прокляты?" 

 "Что?"

 "Как это может быть?"

 "Кто мог сделать такое?"

http://tl.rulate.ru/book/87209/2835160

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь