Готовый перевод A Mercenary’s War / Война Наёмников: Глава 22

22 глава

Город Малакал находился между Северным и Южным Суданом. По сравнению с окраинами, единственное отличие было в числе домной что толпились вокруг. Во время путешествия Гао Яна он не видел ни одного высокого здания.

Ситуация изменилась к лучшему после того как они добрались до самого шумного района Малакала, потрепанные дома превратились в настоящие здания. Наконец появилось ощущение реального города.

В конце концов они добрались до отела, в котором остались, и ожидающий белый парень поприветствовал их. Даже не дождавшись остановки машины, парень уже побежал к машине Моргана и открыл дверь. Он с извиняющимся тоном сказал: «Ах, слава господу, что вы вернулись. Это отлично. Я уже забронировал номер, пожалуйста, следуйте за мной.»

Морган выпрыгнул из машины и кивнул белому парню. После он пошел к месту, где сидели Гао Ян и остальные: «Джентльмены, мы прибыли. Если есть люди, которым нечего делать, вы можете расслабиться. Хотя я думаю, что Профессор Бак встретится с мэром и начальником милиции.»

Профессор Бак ответил: «Верно, тела моих людей все еще на равнинах. Если возможно, я хотел бы забрать их.»

Гао Ян не думал, что Профессор Бак сможет найти тела жертв. Прошло два дня и за это время их уже растянули стервятники и гиены, даже костей не останется.

Мистер Морган кивнул: «Я помогу вам всеми своими силами. Вы можете пойти с моим человеком в отделение милиции. Мэр уже ждет. И еще одно, командир гарнизона также там, это сэкономит время. Вы даже сможете сразу же уйти и связаться с посольством. Вероятно, люди из посольства прибудут и займутся этим делом.»

Профессор Бак согласно кивнул. Без помощи Моргана, встретиться с мэром завтра, уже было бы хорошо. Кроме того, кто знает, как долго бы потребовалось ждать, прежде, чем отправили людей искать тела жертв?

Профессор Бак и Морган пожали руки: «Спасибо за вашу помощь, я не могу выразить насколько благодарен вам.»

Морган покачал головой: «Это все из-за меня, и оказать посильную помощь это то, что я должен сделать. Профессор, я уйду настолько скоро, насколько получится, возможно уже сегодня. Если вам нужна будет помощь еще с чем-то, не колеблясь просите.»

Профессор Бак посмотрел на Гао Яна и после сказал: «Мистер Морган, наш общий друг Гао Ян действительно хочет домой. Я изначально планировал помочь ему вернуться, но как вы знаете, мы определенно будем здесь еще какое-то время. Мы не сможем уйти, не разобравшись со всем, так что вы сможете помочь ему?»

Морган улыбнулся Гао Яну: «Я только хотел заговорить об этом. Кажется, что мы думаем о том же, я также чувствую, что мистер Гао Ян должен как можно скорее покинуть это место. Он в конце концов убил немало людей. Профессор, пока мы разговариваем с правительством и посольством, пожалуйста, не берите с собой Гао Яна, чтобы избежать каких-то неприятностей. Что думаете?»

Профессор Бак серьезно кивнул и сказал: «Я знаю, что микроавтобусы крайне свирепы. Я его не возьму. Также, мои люди не попытаются создать для Гао Яна проблем, не беспокойтесь.»

Морган помахал рукой и дал сигнал белому человеку, что открыл дверь. Морган указал на белого человека: «Профессор, он один из моих людей. Как только вы закончите приготовления, просто позовите его, он составит вам компанию, поскольку я не смогу присоединиться к вам. Мне не желательно раскрывать свое лицо и травмы Боба нуждаются в лечении, так что я улечу, как только прибудет самолет.»

Закончив, Морган сказал Гао Яну: «Теперь ты должен принять ванную, переоденься в новую одежду, и после мы вместе полетим на моем самолете. Я направляюсь в Ливию. Я настоятельно рекомендую тебе уйти как можно скорее. Я спрашиваю твое мнение, но ты должен сделать свое собственное решение.»

После того как Морган договорил, профессор Бак нахмурился и сказал: «Мистер Морган, простите мою грубость, но Ливия сейчас не самая мирная, почему туда?»

Морган пожал плечами и беспомощно сказал: «знаете, для таких людей как я, не важно, что мы делаем, всегда лучше ходить перед всеми. Вот почему Ливия. Мне нужно добраться туда как можно скорее. Бизнес в наши дни не такой легкий и мне нужно лелеять каждую возможность сделать деньги. Из того, что я слышал, Ливия в хаосе и там почти началась гражданская война. Поэтому мне нужно поспешить туда. Без сомнения, для Гао Яна, что остаться здесь, что улететь в Ливию, оба варианта плохие, и поэтому мне нужно чтобы он принял решение.»

Морган и Бак оба посмотрели на Гао Яна. Гао Ян колебался мгновение, не зная какое решение сделать. Он не знал, что творится в Ливии и очевидно, что Малакал не был для него безопасным убежищем, и Гао Ян особенно не хотел связываться с здешней милицией или армией.

Гао Ян не хотел больше ждать. Он лишь хотел по быстрее добраться домой. Так что Гао Ян колебался всего секунду, прежде, чем решиться.

«Я лечу в Ливию с мистером Морганом. Так я смогу добраться домой быстрее.»

Профессор Бак кивнул и подошел к Гао Яну, чтобы обнять его. После он взял ручку и начал писать в небольшой брошюрке. Оторвав лист, он передал его Гао Яну: «у меня нет времени, чтобы отправить тебя, но это мои контакты в Америке. Как только ты прибудешь домой, пожалуйста, позвони мне. Я уверен, что мы уже стали друзьями, верно?»

Гао Ян рассмеялся: «Мы определенно друзья. Как только я доберусь до дома, первое, что я сделаю, это позвоню вам. Позже у нас будет все время мира, чтобы встретиться, более того, будет намного безопаснее.»

Морган хлопнул в ладони: «Ладно, у нас еще куча времени чтобы попрощаться. Давайте пойдем в отель.»

Профессор Бак кивнул и сказал: «Вы идите в отель и поговорите, я мне нужно направиться в отделение полиции.»

Как только профессор Бак и приятель Моргана ушли вместе, Гао Ян и остальные вошли в отель, а два тела в машине Моргана тщательно упаковали и доставили на самолет. Из всего этого Гао Ян почувствовал, что Морган очень хорошо относится к своим людям. Человек, который был готов пройти столько трудностей, чтобы вернуть тело его подчиненного - хороший.

После того как Гао Ян вошел в свою комнату в отеле, он неожиданно обнаружил, что в его комнате был кондиционер. Хотя Гао Ян уже привык к сухой погоде в сорок градусов тепла, это подняло ему настроение.

Гао Ян весело принял ванну, впервые за три года. После того как он закончил, прошло уже два часа.

Гао Ян переоделся в одежду, что ему дал Боб. Он и Боб были схожего роста и одевшись, он заметил, что одежда довольно сильно подходит ему, разве что чуть-чуть шире. Но после трех лед что он не одевался нормально, Гао Ян чувствовал себя слегка странно. Однако Боб не приносил никаких запасных ботинок и только дал ему пару носков. Так что Гао Ян одел обувь в которой ходил три года.

На самом деле, Гао Ян не хотел выбрасывать свою обувь, потому что это были армейские сапоги невероятного качества. После трех лет ношения, помимо небольших царапин снаружи, из-за которых они выглядят старо и грязно, Гао Ян не испытывал больше никаких проблем. Самое важное, Гао Ян уже давно испытывал особые чувства к своей обуви. Как только он вернется домой, даже если он не будет их больше носить, он все равно будет заботится об этой обуви.

Пока Гао Ян чистил свои невероятно вонючие сапоги, Кэтлин постучала в его комнату. Она изумленно посмотрела на Гао Яна и после улыбнулась: «В одежде я тебя почти не узнала. Боже, в реальной жизни ты в одежде отличаешься от того, что я представила.»

Гао Ян пожал плечами: «То, что ты сказала, действительно может заставить людей неправильно тебя понять. Ты говоришь так, словно я никогда не носил одежду до этого, но я раньше носил одежду.»

«Хорошо, если ты считаешь ту травяную юбку одеждой, я оговорилась. Ах, я пришла к тебе, чтобы дать это.»

Кэтлин передала ему бумажку. На ней был адрес Кэтлин, номер телефона и куча способов связаться в онлайне.

Гао Ян осторожно положил бумажку в карман и слегка улыбнулся: «Я сохраню ее. Как только вернусь, я позвоню тебе.

Сказав это, Гао Ян не знал, что делать дальше. Всякий раз как он был с Кэтлин, вечно что-то было не так. Он хотел что-то сказать, но не знал, что. Это казалось довольно затруднительным.

Кэтлин хихикнула: «Ты не планируешь предложить мне сесть?»

Словно очнувшись ото сна, Гао Ян быстро сказал: «Пожалуйста, садись.»

В этот момент, Кэтлин внезапно рассмеялась: «Твое выражение лица слишком неуклюжее. Я готова поспорить, что у тебя никогда не было девушки.»

Гао Ян почесал голову, полный смущения: «Раньше не было шанса, да и после. Так что у меня не только не было девушки, я и не целовал то никого, хаха.»

Гао Ян сразу как договорил, пожалел, что сказал это не обдумав. Слова уже были сказаны, но что Гао Яна ошеломило, так это как глаза Кэтлин остановились на нем и она внезапно подошла к нему. Она схватила его за плечи и прижала свои соблазнительные красные губы к его.

Ощущение тепла исходили из ее губ, разум Гао Яна совершенно опустел. Это был действительно его первый поцелуй. В этот же момент, когда Гао Ян еще не успел достаточно распробовать вкус этого поцелуя, внезапно открылась дверь и внутрь влетел Боб.

«Эй, брат, самолет прибыл. Мы скоро отбываем… оу, прости, я выйду.»

Но было уже слишком поздно. После крика Боба, Кэтлин уже прервала поцелуй и отошла.

Видя горящие огнем глаза Гао Яна, Боб не знал, что делать и сказал: «Прости, мне очень жаль, очень-очень, я сейчас же уйду. Э, мы можем немного перенести полет, с этим не будет проблем.»

Кэтлин не ответила Бобу, лишь слегка улыбнулась Гао Яну. Она лишь поджала губы и тихо сказала: «Прости, что похитила твой первой поцелуй, но кажется ощущения не такие сильные. Все не так, как я представляла. Надеюсь у тебя не возникнет недопонимания. В детских сказках, разве принцесса не должна поцелуй ее спасителю? Так что я просто хотела выразить свою благодарность. Также, это был и мой первый поцелуй. Ладно, церемония прощания закончилась. Увидимся.»

http://tl.rulate.ru/book/8718/389166

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь