Готовый перевод Delenda Est / Деленда Эст: Глава 18 Юные добровольцы

— Большое спасибо за помощь, Мейси, — сказала Лили, когда она и пятикурсница Гриффиндора вошли в гостиную. — Древние руны были моим самым слабым предметом в этом семестре.

— Я думаю, ты преувеличиваешь, — засмеялась Мейси. — Ты, кажется, быстро освоилась, как только я показала тебе несколько основных моментов. Им действительно стоило придерживаться старого учебника, а не переходить на новое издание.

— Определенно, — согласилась Лили. — Ничего, если я буду обращаться к тебе с другими вопросами, которые могут у меня возникнуть, пока я буду пересматривать учебник?

— Конечно, — сказала Мейси, небрежно махнув рукой в сторону своих друзей. — Увидимся.

Чувствуя себя вполне довольной собой и заслуживающей отдыха, Лили направилась к лестнице, в комнату для девочек. У неё было намерение рухнуть прямо на кровать и немедленно заснуть. Но не успела она это сделать, как её перехватил Джеймс Поттер.

— Привет, Лили, — сказал Джеймс, прозвучало слишком восторженно. — Как ты?

— Я в порядке, Джеймс, — ответила Лили, глядя ему прямо в глаза и желая, чтобы он ушел и оставил её в покое.

— Хороший день?

— Да.

— Отлично, — сказал Джеймс. — Ну, у нас, то есть у меня, есть к тебе просьба.

Лили сузила глаза и посмотрела мимо Джеймса туда, где сидели его друзья. Сириус, Ремус и Питер сидели за столом. Судя по всему, все они изучали потрепанный кусок пергамента, который лежал в центре стола.

— Чего вы хотите?

— Не могла бы ты попросить Беллатрису спуститься к нам? Я не могу сам подойти, ты же знаешь, — сказал Джеймс.

— Хвала небесам за столь маленькие одолжения, — пробормотала Лили.

— Ну что, попросишь? — спросил Джеймс.

— Она, наверное, в постели. И я бы не хотела её будить, — сказала Лили Джеймсу. Отчасти её нежелание было вызвано отсутствием желания делать Джеймсу Поттеру одолжения. Иная причина, по которой она хотела отказать, была связана с полным отсутствием желания разговаривать с… Блэк. С тех пор, как её отец стал министром магии, она вела себя, как королева Хогвартса — не то чтобы, до этого она вела себя сильно иначе.

— Я гарантирую, что она не спит, — сказал Джеймс. — Пожалуйста?

— Хорошо, Поттер, — согласилась Лили. — Если ты настаиваешь.

Лили повернулась и пошла вверх по лестнице. В своей комнате она застала Беллатрису, разглядывающую себя в зеркале. Шестикурсница Слизерина возилась с черным украшением для волос, совершенно не обращая внимания на то, что Лили вошла в комнату. Чувствуя себя неловко, Эванс довольно громко прочистила горло.

— Добрый вечер, Беллатрикс. Как поживаешь?

— Прекрасно, — ответила Беллатрикс, наклонившись к зеркалу и изучая свое лицо.

Видя, что ответа не последует, Лили решила передать сообщение.

— Джеймс Поттер и его друзья просили передать, что им нужно тебя увидеть, и они надеются, что ты спустишься в гостиную.

— Хорошо, — сказала Беллатриса с покорным вздохом. Она ловко собрала свои длинные волосы, свернула их в пучок и воткнула в него заколку. Как по волшебству, волосы Беллатрисы сохранили свое положение, когда она встала и вышла из комнаты и спустилась по лестнице.

Лили начала чувствовать себя очень неуверенно из-за собственных волос и с подозрением смотрела вслед удаляющейся Беллатрисе. «Что им от неё нужно?» задалась вопросом Лили.

***

Беллатриса спустилась по лестнице и вошла в гостиную. Белла лишь через мгновение заметила стол, за которым сидели её кузен Сириус и его друзья-идиоты, сгрудившись над чем-то, что они сосредоточенно изучали. Она целеустремленно направилась к нему.

— Вы что-то хотели? — властно спросила она, пытаясь заглянуть им через плечо, чтобы увидеть, что привлекло их внимание.

Её появление, казалось, застало их врасплох. Пробормотав несколько фраз, Джеймс протянул руки за куском пергамента, а Сириус повернулся, чтобы посмотреть на неё с неискренней ухмылкой.

— Кузина! — воскликнул Сириус. — Ты пришла!

— Вы что-то хотели, — напомнила ему Беллатриса, несколько едко. — И что-то скрываете?

— Ничего особенного, — ответил Сириус. — Э, не могла бы ты оставить нас на минутку?

— Я подожду тут, — прорычала Беллатриса, начиная постукивать ногой по земле.

Сириус вернулся к общению, а Беллатриса слушала, пока четверо друзей о чем-то горячо спорили. Наконец, они пришли к какому-то выводу. На этот раз и Джеймс, и Сириус встали перед ней.

Джеймс заговорил.

— Мы обнаружили подозрительную активность, — объявил он.

— Вам пришлось спорить о том, скажете ли вы мне об этом? — сказала Беллатриса, выглядя довольно озадаченной. — Возможно, тебе следовало сделать это до того, как послать за мной.

— Дело было не в этом, — признал Сириус. — Совсем не в этом, — Он взял со стола лист пергамента и протянул его Беллатрисе. — Вот, смотри сама.

С любопытством Беллатрикс изучила пергамент, предоставленный ей Сириусом. Это была карта замка… с точками, перемещающимися по ней. Белла прищурилась и посмотрела на точки, с удивлением увидев индивидуальные таблички с именами. Она быстро нашла общую комнату Гриффиндора и комнаты. Карта точно показывала, что она стоит рядом со своим кузеном, его другом Джеймсом и двумя другими. Лили Эванс была в их комнате, а гриффиндорцы, в основном, находились в гостиной.

Беллатрикс посмотрела на Джеймса и Сириуса.

— Мне нужна такая же, — заявила она.

— Эм, ну, она ещё не доведена до совершенства, — сказал Джеймс.

— По-моему, всё выглядит достаточно хорошо, — сказала Беллатриса.

— Ты хотела, чтобы мы помогали тебе шпионить за слизеринцами или чтобы мы составили для тебя карту Хогвартса? — спросил Сириус.

— И то, и другое.

— Ну, тогда у нас есть интересная информация, — сказал Джеймс. Он пересел на сторону Беллатрисы и указал на Запретный лес, где у края леса висели две точки. — Северус Снейп и твоя сестра Нарцисса.

Беллатриса в замешательстве уставилась на карту.

— Что они делают?

— Я не знаю, но они пошли туда сразу после заката и до сих пор там, — сказал Джеймс. — Как только кто-нибудь проходит мимо, они прячутся.

Ремус Люпин, который был обычно очень застенчивый рядом с Беллатрисой, решил вмешаться.

— Я говорил этим двоим, что есть все шансы, что это просто свидание.

— Почти пять часов на одном месте, Ремус? Я так не думаю, — заявил Джеймс.

Сбитая с толку, Беллатрикс наблюдала за сестрой и Снейпом, которые были на краю Запретного леса.

— Пять часов — это долго, — согласилась она. — Сириус, что ты думаешь?

— Снейп — слизеринец, — заявил Сириус. — Кроме того, все знают, что Нарциссу интересует только Люциус Малфой. Снейп просто не может кому-то понравится.

— Что ж, давайте пойдем туда и посмотрим, что происходит, — медленно сказала Беллатриса, пытаясь понять, что Снейп будет делать на краю Запретного леса с её сестрой.

— Хорошо, — быстро согласился Сириус.

— Да, мы можем подождать, пока ещё несколько человек лягут спать, а потом улизнуть, — согласился Джеймс.

Беллатрикс странно посмотрела на них.

— Зачем нам что-то придумывать? Мы можем просто пойти сейчас. Если кто-нибудь спросит, что мы делаем, мы скажем, куда им идти, и как это сделать.

Ремус Люпин слабо рассмеялся.

— Сириус, Джеймс, вам стоит брать с неё пример.

— Отлично, — сказала Беллатриса, не очень-то польщенная замечанием четверокурсника. — Я возьму свои вещи и встречу вас у портретного проема.

***

Лили как раз раздевалась для сна, когда в комнату вернулась Беллатриса. Не желая начинать неловкий односторонний разговор, Эванс изо всех сил старалась сделать вид, что полностью сосредоточена на расстегивании блузки, пока Беллатрикс рылась в шкафу, достала тёмную мантию и надела её. Любопытство Лили пробудилось только тогда, когда Белла достала кобуру для палочки и пристегнула её к руке. Застыв от удивления, Лили смотрела, как Беллатрикс надевает сапоги из драконьей кожи.

Заметив, что руки Лили замерли над последней пуговицей блузки, Беллатриса бросила на неё взгляд.

— Ты хотела что-то сказать, Эванс?

— Нет, — слишком быстро ответила Лили.

— Хорошо, — сказала Беллатрикс, выходя из комнаты.

Лили быстро застегнула пуговицы на блузке и выбежала на лестницу общежития. Она спустилась достаточно, чтобы увидеть гостиную. Беллатриса, Сириус, Джеймс, Ремус и Питер выходили из башни Гриффиндора через портретный проем.

Импульсивно, Лили бросилась обратно по лестнице в свою комнату, накинула легкую мантию и туфли, а затем поспешила обратно в гостиную. В глубине души она знала, что Беллатриса замышляет недоброе.

***

— Они всё ещё на краю леса, — взволнованно подтвердил Питер, когда Мародеры и Беллатриса выскользнули из замка.

— Потише, — шикнул Джеймс на Питера. — Нам не нужно, чтобы все знали, что мы здесь.

Беллатрикс проигнорировала болтовню и дала указания.

— Мы пойдем все вместе и подкрадемся к ним со стороны озера. Нам придется сделать круг, но они не ожидают, что кто-то придет с этого направления.

— Может быть, нам стоит разделиться и взять их с двух сторон? — спросил Джеймс, опираясь на свои знания тактики в квиддиче, чтобы помочь сформулировать хоть какой-то план.

— Обычно, это было бы хорошая идея, — сказала Беллатрикс. — Однако это не полноценное нападение. Мы просто собираемся незаметно выяснить, чем они занимаются. Кроме того, я не доверяю никому из вас, чтобы грамотно руководить группой.

— Мы не дети, — прорычал Сириус.

— Мог бы хоть попытаться меня обмануть, — ехидно прошептала Беллатриса, уже шагая по указанному ею пути.

Четверо мальчиков поспешили за ней, и в мгновение ока они приблизились к месту, которое Снейп и Нарцисса занимали на краю Запретного леса. Они слышали, как Снейп и Нарцисса тихо переговариваются друг с другом, хотя слова не были различимы.

— Нам придется подойти ближе, — сказала Беллатриса. — Может быть, наложив на себя заглушающие чары, мы сможем подползти ближе.

— Давайте просто подойдем и спросим, что они делают, — предложил Сириус. — Она твоя сестра и моя кузина. Так что, технически, это наше дело.

— Не в этот раз, — сказала Беллатриса, накладывая на себя различные чары, чтобы Нарцисса и Снейп не смогли её обнаружить. — Кто пойдет со мной?

— Мы с Сириусом готовы, — быстро сказал Джеймс. — Ремус, Питер, как насчет того, чтобы прикрыть нас сзади? Постарайтесь предупредить нас, если увидите, что происходит что-то, чего не видим мы.

Вскоре Беллатриса, Сириус и Джеймс уже ползли к месту, где находились Нарцисса и Снейп. Как только они оказались в пределах слышимости, Беллатрикс ткнула Джеймса и Сириуса и шепотом попросила их остановиться.

Нарцисса сидела на камни рядом с тем, что казалось её сундуком, а Снейп расхаживал вокруг камня, его палочка была наготове.

— Северус, — сказала Нарцисса, — сколько ещё осталось?

— Чуть меньше часа, — тихо ответил Снейп.

Нарцисса вздохнула.

— Зачем нам тогда понадобилось приходить сюда так рано?

— Я уже сказал тебе, — коротко ответил Снейп. — Если бы кто-нибудь заметил, что мы покинули замок поздно ночью, возникли бы подозрения. Ты можешь мне доверять, я знаю, что делаю.

Беллатриса, Сириус и Джеймс обменялись растерянными взглядами, а затем снова обратили свое внимание на Снейпа и Нарциссу.

Прошло некоторое время, прежде чем кто-то из них заговорил снова.

— Северус, — спросила Нарцисса, — как получилось, что Люциус связался с тобой? Мне всё это кажется довольно странным.

— У нас есть свои способы, — сказал Снейп, прозвучав довольно напыщенно.

Беллатриса была в ярости. Она толкнула Джеймса и Сириуса и жестом показала, что им следует отступить туда, где они оставили Ремуса и Питера. Они так и сделали, избегая обнаружения Снейпом и Нарциссой, и вскоре вернулись туда, где могли разговаривать чуть более громкими голосами.

— Что происходит? — спросил Ремус.

— Я не совсем уверен, — признался Джеймс.

— Похоже, Люциус договорился встретиться с моей сестрой Нарциссой, а затем забрать её с собой, — сказала Беллатриса, звуча очень раздраженно. — Очевидно, Снейп помогает организовать эту встречу.

— Подожди, — сказал Сириус, — разве Люциус не был одним из тех слизеринцев, которые пытались навредить тебе?

— Да, — выдавила Беллатриса сквозь стиснутые зубы. — Похоже, он всё ещё пытается ухаживать за моей сестрой.

Джеймс усмехнулся:

— Может быть, твоему отцу стоит подумать о том, чтобы аннулировать этот брачный контракт.

— Ты вряд ли можешь винить свою сестру, — тихо вмешался Ремус. — Знает ли она, что Люциус исключен?

Беллатрикс вздохнула.

— Я злюсь не столько на маленькую идиотку, сколько на этого придурка, который имеет наглость вмешиваться в это дело. Конечно, я также злюсь на Люциуса, но его здесь нет. Я думаю, что лучшим вариантом будет доставить их обоих к профессору Эшворту. Мы можем договориться, чтобы мой отец разобрался с Нарциссой, а Эшворт позаботится о Снейпе. Может быть, он убедит Дамблдора исключить маленького ублюдка.

— Если Люциус направляется сюда, может быть, мы могли бы устроить ловушку, — предложил Джеймс.

Беллатрикс обдумала его предложение. Захват Люциуса и его друзей стал бы настоящим подарком для Гарри. Однако Белла не могла быть уверена, кого или сколько друзей Люциус приведет с собой. Кроме того, речь шла о её сестре, Сириусе и его друзьях. Никто из них не выглядел достаточно искусным, чтобы вступить в схватку и выйти невредимым.

— Мне не нравятся наши шансы. Слишком многое может пойти не так, — сказала она Мародерам. — Давайте схватим их и уберемся отсюда, пока никто больше не появился. Кто знает оглушающее?

Тройка Мародеров единодушно ухмыльнулись, и показали на Джеймса. Беллатриса, сомневалась, может ли студент четвертого курса действительно владеть оглушающим заклинанием, но неохотно решила, что Джеймс должен целиться в Нарциссу. Снейп представлял собой более реальную опасность, и Беллатриса не хотела рисковать тем, что Джеймс не справится.

— Давайте сделаем это, — сказала Беллатриса.

— Может быть, мы втроем могли бы отвлечь внимание, — предложил Сириус. — Может, это не так уж необходимо, но нам не помешает немного лучше подготовиться. Снейп раздражает, но он не идиот.

— Вы можете сделать что-то, что не привлечет внимания всех в замке? — спросила Беллатриса.

— Да, — ответил Сириус, ухмыляясь. — Вы с Джеймсом отойдите туда, откуда у вас есть хороший обзор. Мы начнем отвлекать внимание примерно через три или четыре минуты, — Сириус помахал Беллатрисе и Джеймсу, а затем повел задумчивого Ремуса и озадаченного Питера немного вглубь Запретного леса.

Беллатриса и Джеймс крались к Снейпу и Нарциссе, держа наготове свои палочки. Они разделились: Джеймс занял позицию в тени дерева, а Беллатрикс присела возле куста. Их передвижение заняло всего минуту, поэтому им оставалось ждать остальных Мародеров еще две или три минуты. За это время они успели подслушать разговор между Снейпом и Нарциссой.

— Северус, люди больше не называют глав семей лордами, — сказала Нарцисса, в её голосе слышалась усталость. — Это всё очень устарело. Никто не называет моего дядю лордом Блэком. И почему я должна завидовать ему или ещё кому? Мой отец только на этой неделе стал Министром магии. Ты не можешь сказать мне, что быть благородным лордом какой-то захудалой семьи лучше, чем это.

— Ты не понимаешь, — сказал Снейп очень сердито. — Быть чистокровным — это что-то да значит.

— Да, это значит, что ты богат, — сказала Нарцисса. — Никто не заботится о бедных чистокровных. Разве ты не заметил?

Беллатриса задумалась над высказыванием сестры. В каком-то смысле, это было верно и для неё. Глубокие мысли о статусе чистокровных и о том, какое отношение к нему имеют деньги, были прерваны, как только Беллатрикс услышала шорох в листве. Он доносился оттуда, где они оставили Сириуса, Ремуса и Питера.

— Что это? — быстро спросила Нарцисса.

— Что, что? — спросил Снейп, вынырнув из своей угрюмой задумчивости. Он огляделся.

— Мне показалось, я что-то слышала, — сказала ему Нарцисса. Она указала: — Вон там.

Снейп направил свою палочку туда, куда указывала Нарцисса. Раздался ещё один шорох.

— Кто? — позвал Снейп.

— Может быть, это Люциус, — с надеждой сказала Нарцисса.

— Ещё слишком рано, — ответил Снейп, прищурившись в направлении шума.

Беллатрисе тоже было любопытно, что это за шум, и она слегка напрягла шею, пытаясь разглядеть источник. Снова послышался шорох, и источник шума оказался в пределах видимости, хотя и оставался неразличим. Беллатриса смогла разглядеть лишь то, что это было живое существо ростом ей по пояс. Однако оно казалось довольно широким. «Может быть, гном?» подумала она.

— Я вооружен, — сказал Снейп, принимая формальную позу для дуэли.

Таинственное существо придвинулось ближе, его движения были довольно странными. Оно не было похоже на идущего человека. Снейп заметно вспотел. При всей его браваде не похоже было, что он планировал встретиться лицом к лицу с противником.

— Ответьте мне! — потребовал Снейп.

Ква!

Нарцисса начала громко хихикать. Она подошла, достала свою палочку и произнесла быстрое заклинание света.

— Это гигантская лягушка!

Ква!

Беллатриса тоже с удивлением смотрела на лягушку. Неужели друзья её кузена действительно трансфигурировали её? Затем, вспомнив, что они должны были отвлечь внимание, чтобы они с Джеймсом могли оглушить этих двоих, она посмотрела туда, где прятался Джеймс, и дала знак начать атаку.

— Тут что-то не так! — заявил Снейп.

— Не будь смешным! — Нарцисса рассмеялась. — Она, наверное, забрела из Запретного леса.

— Не существует такой вещи, как гигантская лягушка! — настаивал Снейп.

— Stupefy! — воскликнули Беллатриса и Джеймс, подкравшись к ним сзади. Беллатриса с удовлетворением наблюдала, как два оглушающих заклинания попали прямо в спину намеченным жертвам и лишили их сознания.

Сириус, Ремус и Питер присоединились к Беллатрикс и Джеймсу, уже весело смеясь.

— Это было великолепно! — сказал им Джеймс. — Совершенно гениально!

— Мы должны забрать лягушку с собой в замок, — пискнул Питер. — Мы могли бы выпустить её на свободу в Большом зале во время завтрака!

— Нет, Питер, тебе придется анонимно отправить её по почте или сделать что-то ещё более умное, — сказал Джеймс, оценивающе разглядывая лягушку. — Ну, знаешь, чтобы это выглядело так, как будто это не мы.

Беллатриса закатила глаза.

— Мы не заберем лягушку в замок, — заявила она. — Левитируйте этих двоих, чтобы мы могли вернуться в замок до того, как Люциус со своими дружками появится тут.

Вскоре группа уже возвращалась в замок, а над ними висели бессознательные тела Снейпа и Нарциссы. Они уже почти вернулись к главному входу, когда Ремус заговорил.

— У нас проблема, — объявил он.

— Что? — быстро спросила Беллатриса. — Люциус здесь?

Ремус протянул ей карту Мародеров.

— Нет. Лили Эванс прямо у главного входа.

— Мы можем просто подождать, пока она пойдет дальше, — сказал Сириус.

— Похоже, она там и останется, — не согласился Ремус. — Я думаю, она ждет, чтобы поймать нас.

Джеймс застонал.

— Впервые я не рад, что она подумала обо мне!

Беллатриса смотрела на карту, беззвучно проклиная свою новую, любопытную, соседку по комнате.

— Её никак не обойти, да?

— Нет, — сказал Ремус. — Но у нас не должно быть проблем, если профессор Эшворт на нашей стороне. Я предлагаю просто пройти мимо, сказать ей, что мы помогаем профессору, и идти дальше. Поскольку мы действительно идем к профессору Эшворту, проблем быть не должно, даже если она не поверит.

— Отлично, — пробормотала Беллатрикс. — Профессор Эшворт в своем кабинете?

— Почему ты спрашиваешь нас? — Джеймс хмыкнул. — Ты же у нас эксперт по всем вопросам, связанным с Эшвортом.

— Он покинул замок после последнего занятия, — проворчала Беллатриса. — Я не знаю вернулся он или нет.

— Держи себя в руках, — сказал Сириус, заглядывая через плечо Ремуса. — Он в своем кабинете.

Беллатрикс присмотрелась к тому месту на карте, где находился кабинет Гарри. Маленькая, не обозначенная точка беспорядочно перемещалась по кабинету.

— Откуда ты знаешь, что это он?

— Он единственный, у кого нет имени, — сказал Джеймс, также глядя на карту. — Наши стандартные чары имен, похоже, на него не действуют. Эшворт танцует?

— Похоже, что да, — проговорил Ремус.

— Давайте пошевеливаться, — сказала Беллатрикс.

— Подождите, — сказал Ремус. — Джеймс, позволь мне левитировать Снейпа. Лили не оценит, если она увидит, как это делаешь ты.

Замена была произведена. Ремус левитировал Снейпа, а Джеймс повел группу через замок. Они вошли в него. Через несколько десятков шагов их настигла Лили.

— Что вы делаете с Северусом? — гневно потребовала она.

— Мы ведем его к профессору Эшворту, — холодно ответила Беллатриса. Тот факт, что Лили последовала за ними вниз и теперь вмешивается в их дела, разозлил Беллу, — Может, ты ляжешь спать и оставишь нас в покое?

— Зачем вы ведете его к профессору Эшворту? — спросила Лили, целеустремленно шагая в ногу с группой.

— Потому что он попался, — со смехом заявил Сириус. Он хотел переглянуться с Джеймсом, но его друг демонстративно отвернулся.

— Ну? — потребовала Лили. — А как насчет твоей сестры, Беллатрисы? Что она сделала?

— Лили, — сказал Ремус очень спокойным и успокаивающим голосом, — происходят плохие вещи. К сожалению, Северус был вовлечен в это. Мы отведем его к профессору Эшворту. Ты, как никто другой, знаешь, что профессор Эшворт справедлив.

— Что он сделал? — потребовала Лили.

— Он пытался помочь похитить мою сестру, любопытное ты отродье, — ответила Беллатриса. — Если нам повезет, Эшворт убедит директора исключить его!

Лили вздохнула.

— Он никогда бы этого не сделал!

Беллатрикс вздохнула и ускорила шаг. Чем быстрее они доберутся до кабинета Гарри, тем лучше. Может быть, он сможет вдолбить, в голову Эванс, хоть немного здравого смысла.

Спор с Лили продолжался до тех пор, пока группа не оказалась в пределах слышимости от кабинета профессора Эшворта. В этот момент они были поражены шумом, доносившимся из кабинета. Все остановились и уставились на закрытую дверь, прислушиваясь к какофонию звуков, доносящихся изнутри.

— Это петух? — нерешительно спросила Лили.

— Похоже на то, — сказал Ремус.

Беллатрикс вздохнула и повела группу по направлению к кабинету, недоумевая, почему у Гарри в кабинете петух. Она открыла дверь, и они вошли в кабинет, где Гарри стоял на стуле и пытался схватить петуха, который сидел на книжной полке.

— Профессор Эшворт, — громко объявила Лили, — Поттер и его друзья снова пристают к Северусу!

Гарри повернул голову и посмотрел на группу. Оглядев присутствующих, он вздрогнул.

— Что случилось?

Каждый начал объяснять сам, жестикулируя в сторону левитирующих тел Нарциссы и Снейпа и обвиняюще тыча пальцами друг в друга. Группа была настолько шумной, что даже петух перестал возмущенно горланить и уставился на них.

Почувствовав момент, Гарри схватил его за ноги и спрыгнул со стула. Группа замолчала, наблюдая, как Гарри открывает один из ящиков стола и запихивает петуха туда головой вперед. С довольным вздохом он закрыл его и убедился, чтобы ящик оставался закрытый, пока петух возмущенно кричал из ящика.

— Всем выйти, — объявил Гарри, — кроме Беллатрисы. Как только я узнаю её версию событий, я решу, с кем мне говорить дальше, — Он выпроводил всех, попросив Сириуса и Ремуса оставить Нарциссу и Снейпа в кабинете, а затем закрыл дверь, оставив его и Беллатрису единственными людьми в кабинете.

Гарри повернулся к Беллатрисе и приподнял бровь.

— Что ты сделала? Натравила Поттера и его друзей на Снейпа?

Беллатриса бросила на Гарри взгляд, который был одновременно раздраженным и виноватым.

— Я помешала Люциусу Малфою похитить мою сестру, — Затем она пересказала события.

К тому времени, как она закончила, Гарри вернулся в кресло за своим столом и устало опустился в него.

— Просто замечательно, — сказал он.

— Ну, и что ты собираешься с этим делать? — спросила Беллатриса.

— Может быть, мне стоит заставить тебя разобраться с этим, — проворчал Гарри.

— Очевидно, этот вариант тебе не подходит, — сказала Беллатриса.

— Я поговорю со Снейпом, — решил Гарри. — И потом посмотрим, что делать дальше.

— Хорошо, — сказала Беллатриса. — Могу я забрать свою сестру? Думаю, будет лучше, если я или мой отец разберемся с ней.

— Хорошо, — сказал Гарри. — Можешь её забирать. Скажи своей маленькой группе помощников, что они могут вернуться в постель.

Беллатрикс взяла под контроль левитацию Нарциссы с помощью своей палочки, а затем открыла дверь. Прежде чем она успела закрыть её, Лили Эванс проскользнула внутрь.

— Пожалуйста, профессор, мне нужно с вами поговорить, — быстро сказала Лили, скользя взглядом туда-сюда между ним и Снейпом, который был без сознания. — Я уверена, что это просто недоразумение.

Гарри вздохнул:

— Хорошо, мисс Эванс. Закройте за собой дверь.

Лили закрыла дверь и села, пытаясь установить зрительный контакт с Гарри, хотя это оказалось непросто.

— Я уверена, что Северус не сделал ничего плохого, — заявила она.

— Ты хоть знаешь, в чем его обвиняют? — Гарри вздохнул.

— Беллатриса говорит, что он пытался похитить Нарциссу, — сказала Лили. — Я просто знаю, что он не стал бы заниматься подобными вещами.

Гарри начал постукивать пальцами по столу перед собой, якобы не обращая внимания на петуха в столе.

— Наверное, ты права, Лили, — признал Гарри. — Северус не пытался похитить Нарциссу, но он помогал кое-кому сделать это.

— Люциусу Малфою, — сказала Лили, наклонившись вперед. — И, судя по моей информации, Нарцисса была совершенно согласна пойти.

— Кто тебе это сказал? — Гарри.

— Джеймс ввел меня в курс дела, — ответила Лили.

Гарри улыбнулся.

— Правда? Это было мило с его стороны.

Лили выглядела слегка ошеломленной, но она вернула себе самообладание.

— У него не было выбора в этом вопросе, — сказала Лили. — Но, как я уже сказала, Нарцисса была согласна пойти.

— Мне жаль, мисс Эванс, но Нарцисса еще не достаточно взрослая, чтобы принимать такое решение. Люциус Малфой стремился выкрасть её из школы. Её опекунство было доверено нам её отцом, Сигнусом Блэком.

— У них брачный контракт, — возразила Лили.

— Не надолго, — ответил Гарри, внутренне ухмыляясь. Благодаря его вмешательству в дела семьи Блэк, Драко Малфой, возможно, никогда не родится. Это была прекрасная мысль, но в то же время она была очень отрезвляющей. Предотвратил ли Гарри рождение других людей, которые были бы более дружелюбны к нему?

Лили умоляюще посмотрела на Гарри:

— Возможно, Северус не понимал, что делает.

— А ты бы поступила так же, если бы тебя попросил хороший друг? — спросил Гарри, начиная чувствовать себя очень раздраженным. Что, если бы его мать не умерла, и, стала бы она что-то делать со Снейпом? Гарри всегда мечтал, чтобы его родители разобрались с нападками профессора зельеварения.

— Нет, — медленно признала Лили. — Думаю, нет, но, возможно, Северус был под действием проклятия или зелья, которое позволило Люциусу Малфою как-то влиять на него.

Гарри вышел из себя и ударил кулаком по столу.

— Почему ты упорно защищаешь его? — потребовал он, его голос стал почти яростным. — Совершенно ясно, что он поступил неправильно! Он был пойман! Факты неоспоримы! Почему ты настаиваешь на том, что Северус не сделал ничего плохого?

Лили была напугана, и никто не смог бы обвинить её в отсутствии самообладания.

— Он мой друг, профессор, — громко ответила она. — Он всегда был моим другом, и его всегда дразнили и задирали другие. Мне надоело видеть, как издеваются над Северусом!

Гарри поднялся на ноги и устремил на Лили злобный взгляд. Его зеленые глаза начинали ярко сиять, поскольку бурные эмоции пробуждали его магию. Чувствуя, что он находится на грани того, чтобы потерять самообладание ещё больше, Гарри старался не кричать.

— То, что ты его друг, не дает тебе права ограждать его от последствий его поступков, — сказал Гарри Лили ровным голосом. — Может быть, в прошлом он и проявлял к тебе доброту, но здесь, в Хогвартсе, он относился ко всем с презрением, включая профессоров. Вот почему, Лили, у него социальные проблемы. Все проблемы в самом Северусе. Пришло время, чтобы ты позволила ему покинуть твое гнездо. Удовлетвори свои дружеские чувства, но перестань пытаться оправдывать и защищать его от него же. Как только он начнет понимать, что должен отвечать за свои поступки, возможно, станет лучшим человеком.

Лили разрыдалась. Внезапно почувствовав себя подавленным, Гарри рухнул обратно в кресло, достал свою палочку и вызвал с её помощью платок. Он был вынужден наблюдать, как она активно его использует, чтобы вытереть слезы.

— Мне очень жаль, Лили, — извинился Гарри, начиная чувствовать себя очень виноватым. — Просто… то, что Северус сделал сегодня вечером, довольно серьезно. Люциус Малфой сделал очень неправильный выбор в своей жизни. Он причинил боль другим и заставил своего отца горько разочароваться в нем. Если бы у тебя была дочь в возрасте Нарциссы, как бы ты отнеслась к тому, что какой-то подросток подговорил её сбежать с ним? Как бы ты отнеслась к другому человеку, который помог этому подростку?

— Думаю, я понимаю, — тихо сказала Лили.

— Хорошо, — сказал Гарри. — Я буду действовать в интересах мистера Снейпа, — пообещал он.

— Вы собираетесь исключить его из школы? — спросила Лили, опасаясь возможного ответа.

— Если мой разговор с мистером Снейпом пройдет хорошо, я могу даже не поднимать этот вопрос перед профессором Дамблдором, — сказал Гарри.

— Тогда я пойду, — сказала Лили, чувствуя себя немного успокоенной. Она встала и приготовилась покинуть кабинет Гарри.

— Есть одна последняя вещь, которую я хотел бы, чтобы ты поняла, — тихо сказал Гарри, трезво глядя на свою мать. — Джеймс Поттер не участвовал в событиях сегодняшнего вечера с намерением специально навредить твоему другу.

Лили покачала головой, вытирая глаза платком.

— Простите, профессор, но мне трудно в это поверить.

— Лили, отец Сириуса попросил его присматривать за Беллатрисой, чтобы убедиться, что ей не навредят некоторые слизеринцы, — объяснил Гарри. — Джеймс Поттер был достаточно добр, чтобы вызваться помочь. И не всё так весело и смешно. Сегодня Джеймс попал в опасную ситуацию, чтобы защитить сестру Беллатрисы. Дай Джеймсу хотя бы половину тех шансов, которые ты даешь Северусу, и я думаю, что найдешь Джеймса человеком, достойным восхищения.

— Я подумаю об этом, — фыркнула Лили и ушла, закрыв за собой дверь.

Гарри с сожалением вздохнул и взмахнул своей палочкой, пробормотав несколько заклинаний, чтобы запереть дверь. Затем он прошелся взад-вперед за своим столом, обдумывая варианты, и наконец подошел к всё ещё бессознательному, Северусу Снейпу. Он направил свою палочку на будущего профессора зельеварения и произнес заклинание, чтобы разбудить его. «Enervate!»

Снейп резко проснулся и резко дернул головой, пытаясь понять, где он находится и что произошло.

— Да, тебя поймали, — сказал Гарри, появившись в поле зрения Снейпа. — Поздравляю, — Быстрым движением Гарри схватил Снейпа за руку и задрал рукав. Не увидев ничего, кроме бледной кожи, Гарри проделал то же самое с другой рукой. Ничего не говоря о своих наблюдениях, Гарри взял в руки палочку и отменил заклинание, которое держало Снейпа в воздухе. Подросток Снейп упал на пол, а Гарри подошел к своему столу и сел.

«Какая ирония судьбы, подумал Гарри, оглядывая кабинет, который в недалеком будущем вполне может принадлежать Снейпу. Теперь всё в точности, наоборот».

Снейп собрался с духом и встал.

— Я должен настаивать, чтобы вы объяснили мне, что происходит, профессор.

Гарри плавно изогнул бровь, чувствуя себя очень весело. Внезапно вспомнив о петухе в ящике и не желая, чтобы он начал шуметь и испортил момент, Гарри незаметно использовал свою палочку, чтобы наложить на ящик заглушающие чары, одновременно устремив свой взгляд на Снейпа. Когда Гарри решил, что прошло достаточно времени, он заговорил.

— Может быть, вы расскажете мне, что вы делали в лесу сегодня вечером с Нарциссой Блэк? — формально начал Эшворт

— Это не ваше дело, профессор, — ответил Снейп.

— Те, кто поймал вас, подслушали ваш разговор с Нарциссой, — сказал Гарри. — Я знаю, что Люциус Малфой договорился с вами, чтобы Нарцисса Блэк могла встретиться с ним и покинуть замок сегодня вечером.

— Мне нечего сказать, — усмехнулся Снейп.

Гарри поборол желание протянуть руку через стол и влепить Снейпу сильную пощечину. Поттер стал искать информацию, которая могла бы помочь ему в разговоре. Он обдумал всё, что Беллатриса рассказала ему о разговоре с Нарциссой, и всё, что он знал о Снейпе в будущем. Должно было быть что-то, что могло бы задеть Снейпа.

— Они никогда не примут тебя по-настоящему, и ты это знаешь, — небрежно сказал Гарри, сменив тон, и, казалось, отводя взгляд от Снейпа и сосредотачиваясь на стене сбоку от стола. — Ты всего лишь полукровка.

Глаза Снейпа выдавали его ярость, но он продолжал молчать.

— Возможно, твои зелья однажды станут ценными, или ты займешь достаточно высокий пост и узнаешь ценную информацию. А может быть, ты станешь бойцом, хорошо разбирающимся в тёмных искусствах. Впрочем, это неважно. Как только ты дашь Тёмному Лорду то, что он хочет, про тебя просто забудут. Тебя убьют или оставят гнить в Азкабане — скорее всего, убьют, — Гарри бросил на Снейпа быстрый взгляд. Будущий шпион никак не отреагировал на слова Гарри.

Гарри улыбнулся.

— Ты не удивлен, что я упомянул Тёмного Лорда. Подразумевается, что ты уже знаешь о его существовании. Эта информация в сочетании с фактами того, что ты пытался сделать сегодня вечером, может привести к тому, что тебя отправят в Азкабан до конца жизни, Снейп. Отец Нарциссы, в конце концов, министр магии.

Снейп посмотрел на Гарри, но промолчал.

Гарри сопротивлялся желанию встать и начать кричать на Снейпа, возможно, ударить его несколько раз. Это ни к чему не привело бы — только не со Снейпом. Гарри пришла в голову мысль, которая, как он полагал, может сработать, хотя он чувствовал себя немного виноватым за то, что даже рассматривал такую возможность.

— Ты ведь понимаешь, Северус, что представляет собой Тёмный Лорд? Они, как правило, очень жестоки и свирепы. Этот конкретный Тёмный лорд ненавидит всех, кто не является чистокровным. Он хочет убить или замучить любую ведьму или волшебника, который не является чистокровным. Знаешь, по иронии судьбы, его, на самом деле, не волнует вся эта чепуха с чистокровными — это просто повод, который он использует, чтобы привлечь людей на свою сторону, хотя он ненавидит магглов. Я признаю это. Но в любом случае, Лили Эванс не чистокровная. Я думаю, что в конце концов она станет одной из его мишеней. Он, вероятно, убьет её… после того, как изнасилует несколько раз. Нравится предполагаемое будущее?

— Она будет под моей защитой, — прорычал Снейп.

— Под твоей защитой? — сказал Гарри. Он рассмеялся. — Разве я только что не сказал тебе, что ты ему не нужен? Нет, тебе пришлось бы пожертвовать ею ради дела. Он даже заставит тебя сделать это — по крайней мере, убить.

— Я вам не верю, — прошипел Снейп.

— А что бы подумала Лили? — спросил Гарри, не обращая внимания на слова Снейпа. — Она только что была здесь, знаешь, умоляла меня пощадить тебя. Она убеждена, что ты мученик — измученный и затравленный. Я признаю, что тебе пришлось нелегко, но давай будем честными, это не оправдание. Может, мне стоит позвать её обратно. Я могу объяснить ей всё о Люциусе Малфое и Тёмном лорде. Я расскажу ей, что Тёмный Лорд думает о таких, как она, и кем их считает, грязнокровками. Я объясню, что ты собираешься присоединиться к Тёмному Лорду и отправиться разорять и убивать семьи магглов. Я даже скажу ей…

— Не впутывай её в это! — рыкнул Снейп. Он выхватил свою палочку и собрался наложить на Гарри заклинание.

Поскольку он предполагал, что Беллатриса и Мародеры не оставили палочку Снейпа при себе, Гарри не был готов к тому, что он нападет на него. Однако Гарри стал очень быстро обращаться со своей палочкой — особенно за месяцы, прошедшие с момента прибытия в прошлое. Поттер сам достал свою палочку и наложил отбрасывающее чары, впечатав Снейпа, который тут же выронил свою палочку, в стену возле двери кабинета.

— Вот что я тебе скажу, — сказал Гарри, поднимаясь из-за стола и чувствуя, что добился желаемого эффекта. — Если ты будешь держаться подальше от Тёмного Лорда и его последователей, я не буду рассказывать Лили о том, что ты всерьез подумывал сделать. Я также не расскажу профессору Дамблдору о твоих действиях, как и попытки похищении Нарциссы Блэк, — Гарри теперь стоял над Снейпом и смотрел на него сверху вниз. — Мы заключили сделку?

— Наверное, — сказал Снейп.

— Да, у тебя действительно нет выбора, не так ли? — сказал Гарри, открывая дверь в свой кабинет. — А теперь убирайся из моего кабинета. Я буду очень внимательно следить за тобой. И если обнаружу за пределами замка с целью, не связанной с уроком или заданием, ты можешь собирать вещи, потому что ты даже не успеешь сказать слово «Азкабан», как окажешься там.

***

Беллатрикс вернулась в коридор перед кабинетом Гарри, как только она, Сириус и Джеймс отвели Нарциссу к входа в гостиную Слизерина. Она с весельем слушала, как Гарри открыл дверь в свой кабинет и пригрозил Снейпу Азкабаном. По настоянию Гарри Снейп удалился. Беллатрикс проскользнула в кабинет Гарри и закрыла дверь.

— Я напишу отцу и дяде об этом инциденте, — сказала Беллатрикс Гарри. — Что именно написать?

Гарри вернулся в свое кресло.

— Сообщи им, что Люциус пытался связаться с Нарциссой. Скажи, что ситуация улажена, хотя было бы хорошо, если бы они смогли убедиться, что у Нарциссы больше нет никаких сказочно-невероятных мыслей о побеге с Люциусом. Возможно, им стоит разорвать брачный контракт между ними.

— Они поженились в твоем будущем? — спросила Беллатриса, не садясь, а предпочитая расхаживать взад-вперед.

— Да, — ответил Гарри. — У них родился тупоголовый ребенок по имени Драко. Может быть, мы сможем предотвратить это.

— Драко убил много людей? — спросила Беллатриса.

Гарри пожал плечами.

— Не совсем. Он был более жалок, чем кто-либо ещё. На самом деле, Том, возможно, убил или позволил убить его к тому времени, когда я сам был схвачен.

— Понятно, — сказала Беллатрикс, отложив этот факт в сторону. Нечасто Гарри так охотно рассказывал ей о будущем. — Возможно, мой отец или дядя мало что могут сделать. Брачный контракт был заключен по инициативе и при участии моей матери и тети. Они довольно волевые и не часто соглашаются со своими мужьями.

— Нужно постараться, — пожал плечами Гарри.

— Почему у тебя в столе петух? — спросила Беллатриса у Гарри.

— Я собирался заняться небольшим побочным проектом, — сказал Гарри. — Твой дядя напомнил мне, что мое пребывание в Хогвартсе не навсегда. Здесь есть несколько вещей, о которых действительно стоит позаботиться, пока они не стали преимуществами для Тома.

— Не хочешь просветить меня? — спросила Беллатриса слишком непринужденным голосом.

— Позже, — сказал Гарри. — У меня нет сил заниматься этим вопросом теперь, когда я провел ночь в спорах со Снейпом и мисс Эванс.

Беллатрикс посмотрела на Гарри и скрестила руки.

Увидев этот взгляд, Гарри вздрогнул.

— Я обещаю, что мы разберемся с этим вместе. Я расскажу тебе всё, — сказал он. — Видишь? Я отношусь к тебе как к своему партнеру.

Беллатриса поджала губы.

— Ты избегаешь меня с момента нашей… драки в Выручай-комнате, — Она почувствовала, как её щеки слегка разгорелись при мысли о его поцелуе. Он решил не упоминать об этом, и Белла была рада этому, потому что не хотела говорить о этой ситуации, пока не наступит подходящий момент.

— Я был занят, — сказал Гарри, немного слишком защищаясь.

— Ну да, ну да.

— Я не мог украсть этого петуха у Хагрида. А найти и купить его, гораздо сложнее, чем ты думаешь, — сказал Гарри. — Это заняло у меня всё время с момента окончания занятий до того, как ты и твоя «команда» подошли к моему кабинету.

— Чудесно, — сказала Беллатриса. — Когда мы будем использовать этого петуха для твоего, так называемого, проекта?

— Может быть, завтра вечером, — вслух подумал Гарри. — Поздно вечером.

— Хорошо, — сказала Беллатриса. — Если я собираюсь не спать завтра ночью, то, наверное, мне лучше лечь спать сейчас, — Она перестала вышагивать и направилась к двери.

— Есть ещё кое-что, Беллатрикс, — сказал Гарри.

Беллатрикс обернулась.

— Да?

— Если ты собираешься вмешивать в наши дела твоего кузена, Поттера, Люпина и Петтигрю, пожалуйста, позаботься о том, чтобы они не пострадали, — сказал Гарри.

— Да, как скажешь, — сказала Белла. — Спокойной ночи.

***

Гарри тихо насвистывал про себя, выходя из класса зелий и направляясь по коридору к своему кабинету. Он всё ещё жалел, что не может преподавать какой-нибудь другой предмет, но всё было не так уж плохо. Он без особых проблем справился с ежедневными занятиями и теперь был готов к перерыву. Поттер открыл дверь в свой кабинет и удивился, увидев профессора Дамблдора, стоящего внутри.

— Альбус, — сказал Гарри, явно удивленный. — Я не ожидал вас здесь увидеть.

— Конечно, нет, — сказал Дамблдор, его голубые глаза блестели. — Прости за вторжение. Я хотел поговорить об одном деле и подумал, что кабинет будет лучшим вариантом для того, чтобы найти тебя.

— Нет проблем, — сказал Гарри. — Я просто хотел сказать, что был удивлен, — он закрыл за собой дверь и улыбнулся директору. — Что я могу для вас сделать?

Дамблдор жестом указал на место за столом Гарри, а сам сел в кресло напротив.

— Я просто хотел поговорить. Однако, прежде чем мы начнем серьезный разговор, я хотел бы, чтобы ты объяснил мне, почему в ящике твоего стола лежит петух.

Гарри вздрогнул, когда сел в кресло. Он услышал слабое звуки. Заглушающие чары, наложенный накануне вечером, начали ослабевать. Гарри быстро начал искать объяснение появлению петуха в ящике стола. Наконец, он посмотрел на Дамблдора и изобразил свой лучший покер-фейс.

— Это научный эксперимент.

Дамблдор наклонил голову и улыбнулся.

— Как необычно, — сказал он. — Особенно…

— Особенно что? — спросил Гарри.

— Неважно, — сказал Дамблдор, пренебрежительно махнув рукой. — Гарри, нам нужно поговорить о вещах, которые начали происходить в нашем мире.

— Да? — сказал Гарри.

Дамблдор откровенно рассказал о своих наблюдениях, которые сделал в связи с участившимися случаями преступлений по всей Британии, о недавних политических потрясениях в Министерстве и об опыте общения Беллатрисы с некоторыми студентами Слизерина.

— Я уверен, что ты также осведомлен обо всем этом, Гарри, — заключил Дамблдор. — В дополнение к этим наблюдениям, я не могу не заметить, что ты, похоже, тесно связан с семьей Блэков. Ты защищаешь их… интересы здесь, в Хогвартсе, не так ли?

Гарри пожал плечами, изо всех сил стараясь сделать вид, что его не волнует тема, которую затронул Дамблдор. Он был готов открыть профессору Дамблдору определенное количество информации, но Поттер хотел, чтобы это было именно небольшое количество.

— Я стараюсь оградить их детей от неприятностей. Они были очень хорошими друзьями с момента моего прибытия сюда.

— Таким образом, у тебя есть какая-никакая связь с Блэками, Гарри, — сказал Дамблдор. — Если какая семья и знает, что происходит в Британии, так это Блэки, особенно с учетом того, что Сигнус теперь министр магии. Я уверен, что они делают всё возможное, чтобы сделать то, что лучше для всех. Я тоже хочу убедиться, что в мире всё в порядке.

— Конечно, — сказал Гарри, разводя руки в успокаивающем жесте.

— Я буду говорить прямо, Гарри. Знаешь ли ты что-нибудь, что, возможно, я тоже должен знать? — спросил Дамблдор.

— Ну, я не уверен, — медленно сказал Гарри, притворяясь нервным.

— Гарри, если происходит что-то плохое, я должен знать, — тихо сказал Дамблдор, продвигаясь вперед. — Я — высокопоставленный член Визенгамота и влиятельный член общества. Если возникла проблема, мой долг — помочь.

Хотя Гарри уже был убежден в необходимости помочь Дамблдору разобраться в ситуации, но решил, что роль, которую он играет, требует ещё немного отрицания.

— Я не знаю, — медленно сказал он. — Мне не нравится рушить предоставленное мне доверие.

— Было бы гораздо хуже хранить секрет, который может навредить людям, — тихо проговорил Дамблдор.

Гарри издал покорный вздох.

— Хорошо. Блэки убеждены, что существует некий Тёмный Лорд, который занимается вербовкой среди молодежи. Моя задача — наблюдать за их детьми и сообщать обо всем необычном, что может произойти среди студентов Хогвартса.

— Что-то вроде маленького инцидента с Беллатрисой в лесу? — серьезно сказал Дамблдор.

— Да, — сказал Гарри. — Что-то вроде этого. Вы ведь не можете винить меня, не так ли? Я не делаю ничего плохого.

— Конечно, нет, — ободряюще сказал Дамблдор, хотя было видно, что его мысли были заняты другим. — Помогать друзьям — это выше всяких похвал. Ты не сделал ничего плохого.

— Ты знаешь, что ещё предприняли Блэки в связи… с появлением Темного Лорда? — спросил Дамблдор.

Гарри просто пожал плечами.

— Я не знаю. Я предполагаю, что министр Блэк делает всё возможное, чтобы подготовить Министерство.

— Будем надеяться на это, — вздохнул Дамблдор.

http://tl.rulate.ru/book/86646/2811066

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь