Готовый перевод Marvel Daily of a Lord God / Марвел Случайная Реинкарнация: Глава 8 Что происходит?

Услышав это дополнительное сердцебиение, все мышцы тела Мелинды мгновенно напряглись, она перевернулась и достала пистолет, висевший у нее на поясе, крепко сжала его в руке и направила вперед плоской рукояткой.

Осторожно присев на корточки, Мелинда крайне осторожно осмотрела окрестности, чтобы предотвратить неминуемую опасность.

Коулсон немедленно вытащил свой пистолет, слегка поклонился и прислонился к Мелинде спиной к спине.

"Эта комната очень странная". Тихо сказал Коулсон, держа пистолет и глядя вперед.

"Да, я чувствовала то же самое, когда вошла", - тихо ответила Мелинда, осторожно оглядываясь по сторонам.

В конце концов, Мелинда и Коулсон - опытные агенты. Если бы третий человек спрятался здесь раньше, они бы его не обнаружили. Единственная возможность заключается в том, что этот человек только что пришел сюда.

Но в этой беспрепятственной хижине этот человек смог ускользнуть от их наблюдения и бесшумно проникнуть внутрь, что мгновенно заставило их занервничать.

"Этот мистер Мейвес еще не готов появиться, неужели мы собираемся превратить его в решето?" Мелинда сказала не такую уж холодную шутку.

"Его способность двигаться в одно мгновение, очень вероятно, что пули, которыми мы стреляем, вообще не заденут его". Коулсон, очевидно, был не так оптимистичен, как Мелинда, все его тело напряглось, и он сказал низким голосом.

"Как ты узнаешь, если не попробуешь это?" Ответила Мелинда.

Без колебаний они определили, что дополнительным человеком был Патч Мейвз. В конце концов, после просмотра видео у них также было приблизительное представление о способностях Патча, только его телепортация - это способность ускользать от чувств Коулсона и Мелинды и бесшумно проникать внутрь.

Просто, согласно правилам в фильмах и телешоу, а также личному опыту Мелинды Коулсон, после того, как они достанут оружие, спрятавшиеся люди не должны выходить, обхватив голову руками, и кричать "Я сдаюсь", или носить оружие. Стрелять в них из автоматов без всяких угрызений совести?

Но теперь сценарий, кажется, немного неправильный!

"Бум!" "Бум!" "Бум!"

Сердцебиение становилось все громче и быстрее, даже когда Коулсон и Мелинда разговаривали, они могли отчетливо слышать его.

"Мэй, это сердцебиение слишком ненормальное". Коулсон не мог не нахмуриться и сказал.

"Хм." - беспечно ответила Мелинда. "Абсолютно невозможно, чтобы сердцебиение нормального человека было таким громким и быстрым. Я видел подобную ситуацию только на большом зеленокожем парне".

"Халк!" Коулсон не смог удержаться от восклицания, а затем сказал: "Как это возможно? Если это так, то у нас, скорее всего, будут большие неприятности".

Конечно, они не подумали бы, что Халк Халк был здесь, но такое сильное сердцебиение неизбежно заставило их обоих почувствовать ужас. Даже если прячущийся человек не Халк, это определенно не человек.

"Колсон, слушай внимательно. Звук сердцебиения, кажется, доносится из шкафа." Внимательно прислушиваясь, Мелинда быстро определила, где прячется этот человек, благодаря своим ушам и опыту.

Коулсон некоторое время молча слушал, подтвердил суждение Мелинды, и, кивнув ей, они вдвоем медленно направились к шкафу.

Когда они вдвоем приблизились к шкафу, Мелинда приняла позу и, получив согласие Коулсона, быстро нанесла свирепый боковой удар ногой в сторону двери шкафа.

С "щелчком" дверца шкафа была разломана на две части ударом ноги Мелинды и упала на землю.

Сразу же после этого Мелинда и Коулсон встретились глазами, быстро придвинулись ближе друг к другу и направили свои пистолеты внутрь шкафа.

Но то, что произошло дальше, ошеломило их.

Поскольку шкаф был пуст, там вообще никого не было.

"Что происходит?" - спросил я. Мелинда посмотрела на Коулсона с лицом, полным удивления, она была очень уверена, что ее суждение только что было абсолютно правильным.

"Мэй, ты забыла способность Патча Мейвеса?" - напомнил Коулсон вслух.

Телепортируйся!

Мелинда внезапно поняла, что весьма вероятно, что Патч Мейвз уже сбежал, используя свою способность.

Но следующий голос, донесшийся до их ушей, быстро перевернул мысли Мелинды...

"Бум!" "Бум!" "Бум!"

Быстрое и глухое сердцебиение зазвучало снова, но место, откуда исходил звук сердцебиения, было неподвижно...

шкаф для одежды!

"Колсон, будь осторожен". - крикнула Мелинда расслабленному Коулсону.

Услышав крик Мелинды, дух Коулсона внезапно поколебался, его внимание мгновенно сконцентрировалось, он быстро поднял пистолет и прицелился внутрь шкафа.

Эти двое снова подошли к шкафу, но в шкафу по-прежнему ничего не было.

"Это так странно". Мелинда что-то пробормотала себе под нос по-китайски, она все еще не ослабляла бдительности, ее глаза внимательно осматривали каждый уголок шкафа.

"Мэй, о чем ты говоришь?" Коулсон не мог удержаться от вопроса, не услышав, что сказала Мелинда.

"Колсон, не разговаривай".

Мелинда сделала жест, присела на корточки и, наклонив голову, посмотрела в нижний угол шкафа.

"А?" Когда Мелинда снова посмотрела на угол, ей показалось, что она неожиданно выиграла, и она протянула руку в угол.

"Мэй, что ты делаешь?" Увидев действия Мелинды, Коулсон не смог удержаться от нервного вопроса и быстро приготовился остановить ее действия.

Но Коулсон был шокирован тем, что рассказала Мелинда, прежде чем он смог это остановить.

"Бум!" "Бум!" "Бум!"

В руках Мелинда держала черную как смоль банку, и из банки доносилось учащенное и глухое сердцебиение, которое они только что слышали.

Выражение лица Коулсона внезапно застыло, и он изумленно закричал с полуоткрытым ртом: "Боже мой, как это возможно?"

Взглянув на Мелинду, Коулсон, очевидно, почувствовал ее шок и быстро присел на корточки, глядя на темную банку в руке Мелинды.

Старая банка выглядит как кусок керамики, UU читает www. uukanshu.com была черной как смоль, без видимых следов блеска, а сверху банки был запечатан лист бумаги, покрытый странными символами. Э-э-э... Это чем-то похоже на коричневато-желтую бумагу, которую они не так давно видели у себя на столе.

"Нет ничего невозможного, Коулсон. Разве мы не сталкивались со многими странными инцидентами в Щ.И.Т.?" Успокоившись, Мелинда уставилась на черный глиняный горшок и сказала вслух.

Услышав ответ Мелинды, Коулсон немного расслабился, но на его лице все еще было выражение недоверия.

Сразу после этого Коулсон с любопытством спросил: "Мэй, может, нам открыть это?"

"Да." Мелинда кивнула.

Она также хотела посмотреть, что было в банке. Правда ли, что то, что они слышали, было сердцем человека?

"Коулсон, приготовься, я собираюсь открыть это". - напомнила Мелинда Коулсону, а затем накрыла слой бумаги над банкой своей рукой.

Коулсон поспешно полупоклонился, направил пистолет на банку и приготовился.

Взглянув на Коулсона, Мелинда без колебаний разорвала бумагу.

"Бум!" "Бум!"

Неожиданная сцена не появилась, но Коулсон и Мелинда не могли не быть ошеломлены, увидев сцену внутри банки.

В банке плавало целое сердце, оно билось и издавало дрожащие звуки. Кровеносные сосуды и вены сердца были отчетливо видны.

Если бы дело было только в этом, это не удивило бы этих двух опытных агентов. Что их действительно удивило, так это то, что сердце оказалось голубым.

Темно-синий, как океан.

"Кто, кто тронул мое сердце!"

http://tl.rulate.ru/book/86631/2777923

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь