Готовый перевод My Lover’s Personality Is A Little Strange / У моего возлюбленного немного странный характер: Глава 2.2

По приказу бабушки мне пришлось на месяц остаться в гостях у императрицы.

Когда мы с Эрнстом сидели за столиком на открытом воздухе, пили чай и закусывали, я почувствовала, что слуги императорского дворца смотрят на нас со странным удовлетворением.

Почувствовав некоторое давление, я вдруг вспомнила о мальчике, которого встретила во время своего последнего визита в императорский дворец, о мальчике, имени которого я не знала.

- Эй, Эрнст. Ты не видел мальчика вот такого роста?

- А?

- У него темно-каштановые волосы и золотистые глаза, но он очень красивый...

Эрнст наклонил голову, но быстро ответил:

- Понятия не имею.

Действительно, откуда принц, который станет следующим императором, может знать, что за случайный мальчик работает в императорском дворце?

размышлял я, ковыряя вилкой пирог на своей тарелке.

В Альбрехте было три крупных рода, защищавших империю.

Черничиа, знаменитая семья фехтовальщиков, которая на протяжении многих поколений воспитывала прекрасных рыцарей.

Фердинанд, где рождались прекрасные волшебники.

Леобранте, благословлявшие империю своей невероятной божественной силой.

Гермелинда, родная мать первого принца, бывшая императрица, была незаконнорожденной дочерью лорда Леобранте.

Бездетная леди Леобранте удочерила незаконнорожденную дочь своего мужа и сделала ее императрицей, но страшно возненавидела и разорвала с ней отношения сразу после смерти мужа.

Леди Леобранте не могла выносить присутствия императрицы, если та приходила не по политическим вопросам.

После смерти императрицы ее место заняла дочь Фердинанда, Маргарита.

Новая императрица Маргарита вскоре родила сына.

Его назвали Эрнстом. Эрнст рос при полной поддержке Фердинанда и императрицы Маргариты.

С другой стороны, Теодор, не имевший поддержки материнской семьи Леобранте, стал дальним родственником.

Положение первого принца было еще хуже, поскольку вокруг него ходили злобные слухи.

Все были уверены, что следующим императором станет второй принц, Эрнст.

Трудно было поверить, что плакса Эрнст впоследствии вырастет и станет императором.

Станет императором...

- Ваше императорское высочество, пора заниматься.

Подошел слуга и объявил, что Эрнсту пора заниматься.

Эрнст встал с видом, говорящим: «Я очень не хочу уходить».

- Я прогуляюсь, а потом пойду домой.

- А вдруг ты опять заблудишься, как в прошлый раз?

Мне стало немного совестно, что Эрнст так волнуется.

- Но в прошлый раз, когда я играла в прятки и пропала, я не то чтобы заблудилась. Я спряталась, потому что мне было лень играть.

Но, честно говоря, Эрнст тогда бы заплакал еще громче, поэтому пришлось соврать.

- Одной гулять опасно!

В итоге мне пришлось гулять со служанками дворца императрицы, которых Эрнст приставил ко мне.

Служанки следовали за мной на расстоянии, чтобы не слишком обременять.

Я, бродя по огромному саду, нашла мальчика под большим деревом в некотором отдалении.

- Ха? Ты же?..

Мальчик с темно-каштановыми волосами медленно поднял голову, услышав мой крик.

Как только я увидела его лицо, я бросилась к нему.

Мальчик был бледен, его посиневшие губы дрожали.

- Ты... ты... Ты в порядке?

- О...

Мои глаза встретились с глазами мальчика, и он улыбнулся.

- Привет.

Он нахмурился, как будто ему было больно.

- Кхе... - избегая моего взгляда, он сухо кашлянул. Затем он скрючился и задрожал, словно его бил озноб.

- Что с тобой? Ты болен?

- Я в порядке. Просто простудился, кхе. Со мной все будет в порядке.

- Сейчас не время так говорить! - крикнула я и поднял его на ноги. - Быстро за доктором!

Мальчик схватил меня за руку, когда я попыталась отвести его во дворец императрицы.

- Я не хочу туда идти. Давай пойдем во дворец первого принца.

Я замешкалась, и слова, сказанные мне однажды моими братьями и сестрами, снова зазвучали в ушах.

«Когда идешь в императорский дворец, нужно быть осторожной, чтобы не столкнуться с принцем Теодором».

«Но ведь это ложные слухи, правда?»

То, что передавали мне мои братья и сестры, было досужими вымыслами.

И у меня был свидетель (мальчик, Теодор), который работал непосредственно во дворце первого принца. Он сказал, что эти слухи ложные.

Состояние мальчика не позволяло мне колебаться.

- Ладно, давай отнесем тебя туда, где тебе будет удобно.

Я поддержала мальчика и пошла. Служанки, которые следили за мной издалека, приблизились и остановили меня.

- Леди Ивонна. эм...

- Что происходит?

- Ну, эм!..

Служанки засуетились, их губы задрожали, а затем они, побледнев, быстро убежали.

- В чем дело, неужели это из-за слухов о первом принце?

Поведение служанок было странным, но у меня не было времени обращать на них внимание. Потому что дыхание мальчика стало слабым, как будто оно могло остановиться в любой момент.

http://tl.rulate.ru/book/86620/3302287

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь