Готовый перевод Great Voyage: Invincible From the Era of Rocks / Великое путешествие: Непобедимый из эпохи Рокса: Глава 11

Кайдо вышел вперед, размахивая своей черной булавой.

Все остальные уступили ему.

Каждый шаг Кайдо дается с трудом, и его огромное тело заставляет людей чувствовать себя немного напуганными.

Пираты Рокса, которые отошли подальше, с волнением уставились на спину Кайдо.

Хотя они внутренне не согласны, они часто дерутся друг с другом, ссорятся и проклинают.

Но перед лицом могущественных сил человеческий инстинкт заключается в том, чтобы следовать.

"Кайдо, убей его!"

Некоторые пираты начали кричать, чтобы подбодрить Кайдо.

Цезарь не обращал внимания на возбужденную реакцию пиратов и настороженно смотрел на медленно приближающегося Кайдо, его тело было неподвижно.

"Эй, давай драться!"

Прежде чем он закончил говорить, он высоко поднял свою булаву.

Булава внезапно стала красно-черной в воздухе, она была покрыто Волей Вооружения

Цезарь слегка приподнял брови, и в тот момент, когда булава упала, верхняя часть его тела также приобрела Волю Вооружения.

Взрыв.

Булава с силой обрушилась вниз.

Когда Цезарь использовал свою вооруженную руку, его мышечная сила внезапно достигла своего пика.

Столкновение Воли Вооружения.

В одно мгновение в месте столкновения образовался мощный поток воздуха.

Эти двое - просто соревнуются в Вооружении.

Ход очень простой, но он заставляет людей смотреть от души.

"Ладно... это потрясающе".

Пираты, наблюдавшие за битвой, расширили глаза, глядя на них двоих с восхищением и страхом в глазах.

После одного удара они быстро переплелись.

Кайдо размахивает своей собственной черной булавой.

Цезарь сочетал свои физические навыки с Волей Вооружения и в то же время использовал свою Волю Наблюдения, чтобы проанализировать его следующий ход.

Некоторое время эти двое сражались.

С треском во все стороны полетели искры, и эти двое внезапно разошлись на большое расстояние.

Цезарь дышал спокойно, его лицо расслабилось.

С другой стороны, Кайдо, казалось, тяжело дышал от гнева, и его лицо было мрачным.

Цезарь слегка прищурил глаза, и уголки его рта слегка приподнялись. В глубине души он что-то знал, и сила Кайдо действительно не была слабой.

Но это определенно не так удивительно, как когда он появился в роли капитана Пиратов-зверей и одного из четырех Енко нового света в более поздний период Ван Писа.

И у него не было крепкого телосложения и удивительной жизнестойкости после употребления Дьявольского Фрукта.

Когда Кайдо увидел улыбку на лице Цезаря, он почувствовал себя ослепленным.

Хотя в глубине души он испытывал опасения, на его лице была презрительная гримаса.

"Подходи!"

Он взревел.

Цезарь усмехнулся: "Ага".

Тела этих двоих внезапно рванулись вперед, как стрелы, сорвавшиеся с тетивы.

Цезарь вытащил длинный меч, висевший у него на поясе, и с лязгом он столкнулся с булавой Кайдо.

"Лязг-лязг!"

От фигур этих двоих быстро остались только остаточные изображения, и только несколько пиратов, включая Рокса, могли видеть ясно.

Между разлетающимися искрами Кайдо постепенно терял самообладание.

Навыки владения телом Цезаря сочетаются с навыками владения мечом, и изменения в движениях происходят чрезвычайно быстро.

А Цезарь больше полагается на силу своего физического тела и мощь булавы.

"бум!"

"Лязг..."

Булава Кайдо была поднята в воздух кончиком его меча, несколько раз крутанулась, а затем ударилась о берег.

Звуки борьбы стихли, остался только звук яростного дыхания двух людей.

Кайдо сжал свое дрожащее запястье и сильно нахмурился: "Черт возьми, ты такой сильный, ублюдок!"

После того, как Цезарь быстро победил Кайдо, он внезапно посмотрел на Рокса.

"Я бросаю тебе вызов".

Честолюбие, вспыхнувшее в его глазах, было подкупающим.

Он хотел знать разницу между собой и таким влиятельным человеком, как Рокс.

Чрезвычайно высокомерный Рокс громко рассмеялся, в его глазах мелькнула хитрость.

"Хорошо, но..."

Он сделал паузу на секунду, необъяснимо приподнял уголки рта, и в его глазах промелькнул неуловимый расчет.

"Если ты проиграешь, ты станешь моим подчиненным".

"Однако ты также можешь выбрать, чтобы тебя убили вместе с деревней".

Он вернулся к двум вариантам, которые он первоначально выдвинул.

Цезарь скривил губы: "Я не хочу умирать так рано, так и быть, если я проиграю, я стану твоим подчиненным".

"очень хорошо!"

Рокс был очень доволен своим знакомством и без колебаний вытащил большой меч, висевший у него на поясе, и напал на него.

В одно мгновение пурпурно-черная молния обернулась вокруг палаша.

Когда черный как смоль меч был взмахнут, пурпурно-черный пар испарился.

Зрачки Цезаря резко сузились.

Прежде чем он успел среагировать, в следующую секунду Цезарь был подброшен в воздух.

Одно движение.

Черная молния была выпущена непосредственно, и Рокс немедленно вложил свой большой меч обратно в ножны, весь процесс не превысил трех секунд.

У Цезаря текла кровь из уголка рта, он сжимал руки и пытался подняться самостоятельно.

Неудивительно, что Рокс действительно овладел высокоуровневой Волей Вооружения...

Оказывается, разрыв между ним и ведущими экспертами все еще очень велик.

Его плотно сжатые губы были немного бледными.

Шарлотта Линлин продолжала класть десерт в рот, щурила глаза во время еды и сказала: "На борту появился еще один человек".

Цезарь с трудом встал, но почувствовал сильную боль в груди, и черный меч прямо проделал дыру в его верхней части тела.

Цезарь терпел боль: "Я проиграл"..

http://tl.rulate.ru/book/86511/2771722

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь