Готовый перевод 70s: Dressed As a Villain’s Wife / В теле жены злодея в 70-х: Глава 55

На следующий день Се Минту сообщил дедушке Цзян о своëм решении. Дедушка Цзян был доволен, он чувствовал, что у него есть преемник, но Цзян Лэйянь был зол: «Дедушка, мне неудобно, что ты такой довольный».

Дедушка Цзян холодно сказал: «Я был таким же, когда ты пошëл туда».

Бабушка сказала: «Сяоянь, в следующий раз, когда ты вернёшься, приведи внучку для своего деда и тогда ты будешь его любимым ребёнком».

Цзян Лэйянь: «…» Он оцепенел, противный дед, у него теперь есть любимый ребёнок в его сердце.

Се Минту рядом с ним: «Старший брат, давай, заведи жену пораньше».

Цзян Лэйянь почувствовал стрелу в сердце, что ему делать? Он снова захотел сразиться со своим младшим братом.

«Сяоту, я, твой брат, поздравляю тебя с девятнадцатым днём ​​рождения в ближайшее время, но, к сожалению, я занят работой, поэтому я не могу отпраздновать твой день рождения с тобой, пусть мои бабушка и дедушка поздравят тебя, тебе - нашей семье Сяоту наконец-то исполнилось девятнадцать лет, это действительно нелегко, тебе девятнадцать лет, всего год до двадцати, ох..» Цзян Лэйянь намеренно вздохнул и очень сильно "укусил" его словом «девятнадцать», от чего зубы Се Минту зачесались от ненависти.

Больше всего он ненавидит людей, упоминающих его возраст.

Цзян Лэйянь намекает ему, что на самом деле он не женился на Ман Ман!

Су Сяомань держала руку бабушки Цзян рядом с собой и от души смеялась над этими братьями.

Если бы второй брат Цзян вскоре не ушёл, они бы действительно поссорились друг с другом.

У второго брата Цзян такой темперамент, она не представляла, что их темперамент, когда они вместе будет таким. Она слышала, что отношения между старшим братом и вторым очень хорошие, и два брата очень похожи. Когда придет время, трое братьев соберутся вместе...

Когда Су Сяомань смеялась, он не мог не думать о том, что если бы Се Минту вырос за спинами двух своих братьев из семьи Цзян, они вместе были бы тремя королями демонов в комплексе.

Родители всегда бы беспокоились о них троих.

Каким будет её будущий ребёнок от Се Минту? Она не знает, будет у них дочка или сыночек. Если мальчик, то он унаследует гены Се Лаову, он будет непослушным и озорным...

Когда она подумала об этом, еë лицо немного покраснело. Она и Се Минту явно не стали настоящими мужем и женой, и между ними не было никаких "близких отношений", но она даже начала фантазировать об их детях в будущем.

Она заходит слишком далеко.

...

Они вместе отвезли Цзян Эргэ на вокзал.

«Когда у вас будет время, вы должны пойти ко второму брату с вместе!».

«Меня больше нет дома, Сяоту, теперь ты любимый ребёнок дедушки, а Сяомань может сопровождать бабушку и дедушку». Второй брат Цзян продолжал говорить ещё несколько слов. Похлопав Се Минту по плечу, он повернулся и пошёл в комнату ожидания, повернувшись и помахав им на ходу.

Су Сяомань и Минту тоже подняли руки и помахали.

Отправив второго брата Цзян, они вернулись в дом отдыха.

...

Дедушка Цзян начал брать своего маленького внука на прогулку, представляя своего нового внука своим хорошим друзьям и товарищам.

Су Сяомань осталась дома с бабушкой Цзян.

Дедушка Цзян интриган. Теперь он будет хвастаться сначала собственным внуком, а через некоторое время хвастаться внучкой, так что он может получить двойное счастье.

Счастье стариков так неприхотливо.

«Ты, дедушка, ты теперь как курица-наседка. Сегодня старый Ван рассказал мне о тебе, ты разозлил его достаточно сильно…» Бабушка Цзян взяла Су Сяомань домой, улыбнулась и ей не нравилась дедушкина беготня.

Прожили вместе десятки лет, а теперь только отвращение.

Несмотря на отвращение во рту, улыбка на её лице становится всё слаще и слаще.

Су Сяомань улыбнулась и сказала: «Бабушка, Минту действительно похож на своего дедушку».

Она не знает, как описать отношения между дедушкой Цзян и Се Минту. Словом, эти двое вместе подобны гнезду змей и крыс.

«Похожи, очень похожи» Бабушка Цзян прищурилась и вспомнила прошлое. Когда она была молода, старый жужжал вокруг неё, как муха. Когда он говорит, она знает что он сделает что-то глупое для неë.

В отличие от того что происходило с

тогда, сейчас, он не Цзян Жоцзюнь, если не придерётся к ней несколькими словами.

«Сяомань, ты должна хорошо о нём заботиться, я боюсь, что он станет таким же как дед, когда вырастет. Открытый рот, который говорит всё подряд, людям будет неприятно это слышать, просто надо приходить и говорить с людьми с глазу на глаз».

«Бабушка, дедушка любит тебя».

Бабушка Цзян не могла сдержать смех: «Он сердится на меня, но я буду счастлива сказать тебе несколько слов об этих мужчинах, иначе ты... Ещё такой милый ребёнок».

Бабушка Цзян встала, подошла к шкафу, чтобы найти маленькую деревянную шкатулку, открыла её перед Су Сяомань, там было что-то завернутое в золотую шёлковую мягкую ткань, это был браслет из зелёного нефрита. Бабушка Цзян достала его и надела этот браслет на запястье Су Сяомань.

Су Сяомань была ошеломлена: «Бабушка, ты…»

«Для тебя.»

«Как я могу это принять...»

Бабушка Цзян сердито взглянула на нее: «Ты внучка нашей семьи Цзян, конечно, я должна отдать его тебе. У бабушки нет ничего хорошего, она всегда хочет придать какой-то смысл нашей встрече».

Бабушка Цзян держала её за руку и бормотала.

«Ты же видела его рвение к тебе, второй внук сказал, что ему нет и двадцати лет, его глаза сразу же стали красными от гнева, он хотел тебя как свою жену. Бабушка даёт тебе браслет, твоя рука обнимает моего маленького внука и вы никогда не расстанетесь».

Глаза Су Сяомань вспыхнули и она кивнула, она подумала о Се Минту и не смогла не улыбнуться.

«Ты должна выйти за него замуж и быть его счастливой женой до конца жизни».

Су Сяомань кивнула и вместо слов взяла бабушку Цзян за руку.

Руки бабушки Цзян очень старые, остались только твёрдые кости, а тонкая кожа похожа на кору дерева, обволакивающую кости, но они очень теплые.

Су Сяомань обняла бабушку Цзян, положила свою голову ей на плечо. Они очень крепко обнялись.

Точно так же, как Се Минту любит дедушку Цзян, она также очень любит бабушку Цзян. Су Сяомань с самого детства всегда испытывала отвращение к слову "бабушка". Она никогда не испытывала заботы со стороны бабушки.

Теперь она, наконец-то чувствует это.

«Сяоту... Нелегко приходится этому ребёнку, нам, старшим, стыдно это…»

Су Сяомань покачала головой и обняла бабушку Цзян перед собой: «Бабушка, Минту и я оба нравимся вам».

«Будете ли вы с Сяоту в будущем проводить больше времени с бабушкой и дедушкой?»

Су Сяомань закрыла глаза и тихо сказала: «Хорошо».

Второй ребёнок ушёл. До того как он пошёл на вокзал, он не заходил домой. Бабушка Цзян сказала им, что второй уехал.

Когда Се Ячжи знала об этом, она пробормотала: «Он просто оставил нас?»

[Этот второй ребёнок такой, он что, совсем не хочет быть дома?]

«Да.» Бабушка Цзян повесила трубку, не сказав больше ни слова для другого конца провода.

Помимо второго ребёнка, Се Ячжи хотела спросить о ситуации с младшим ребёнком, но бабушка Цзян ничего не сказала по телефону.

До неё дошли слухи, что дедушка Цзян очень любил этого маленького внука, водил его повидать многих друзей и говорил, что этот внук больше всего похож на него, и после Нового года он также отправит его в армию, как и несколько других своих внуков.

Настроение у Се Ячжи очень сложное, старший сын и второй сын - солдаты, они могут появляться дома только несколько раз в год, возможности встретиться матери с сыновьями не так много. Он не может дождаться, чтобы выбросить его в армию? Трудно будет видеть всех.

Общение по телефону и в письмах это не то.

Теперь младший сын будет похож на двух своих старших братьев.

Что еще она могла сказать? Она ничего не могла сказать, она думала, что сможет оставить сына рядом с собой, но Цзян Яньтан вовсе не был её ребёнком.

Се Я устала и ей было всё равно, что говорят люди рядом с ней.

Жизнь по-прежнему должна идти своим чередом, она также ходила на вечеринки между сестрами и друзьями, просто чтобы отвлечься, она хорошо проводила время с ними в будние дни.

В её семье в последнее время так много дел и никто специально не вытаскивал еë, чтобы смутить.

...

[Вот этот мальчик поступил в университет]

В прошлом на таких собраниях Се Ячжи всегда могла услышать много похвал в адрес своих детей, особенно её маленького сына Цзян Яньтана, но сегодня, по еë мнению, ради неё они не прикасались к её "дурной голове", никто не сказал ни слова о еë сыне и они также не говорили о Цзян Яньтане.

[Кстати о других детях.]

Се Ячжи слушала их в сторонке. Выслушав ещё несколько слов, она вдруг остолбенела. Она вдруг узнала, что некоторые из детей этих сестричек очень хорошие, не то даже на уровень лучше. Сейчас, даже в юном возрасте, они уже добились некоторых достижений. Один из них только что окончил институт и уехал работать корреспондентом в провинцию. Он написал отчёт и получил похвалу...

Слушая и слушая, Се Ячжи вдруг вспомнила, что эти люди хвалили Цзян Яньтана как единственного в мире и всегда хвалили его перед ней, что делало её очень удобной и удовлетворённой.

Действительно ли Цзян Яньтан лучший?

Нет.

Только что эти младшие сестры говорили о своих детях и было куда больше детей, которые были лучше Цзян Яньтана, но эти превосходные дети редко появлялись перед Се Ячжи, до сегодняшнего дня.

Сестричкам было неловко с ней и чтобы скрыть свою неловкость, они всегда говорили очень скромно о своих детях.

Лицо Се Ячжи было не очень красивым в данный момент.

Ей было очевидно, что эти молодые люди очень хорошие, но несколько женщин качали головами и говорили: «Да ты что, мой ребёнок просто средний».

Это полностью отличается от того, что они обычно говорили, когда хвалили Цзян Яньтана.

«Ваш Цзян Яньтан самый лучший».

«Кто в комплексе его не хвалит?»

«В будущем будут большие свершения! Ячжи, просто жди и наслаждайся!»

Но в чем именно он превосходен? Она не может сказать в чëм... Она говорила, что он очень талантлив и обязательно многое сделает в будущем. Сейчас ему восемнадцать лет.

[Что он может сделать?]

Разве два его брата не превосходны? Особенно её старший сын, который сейчас выполняет срочную секретную задачу и когда она будет успешно выполнена, его снова повысят. Есть еще второй ребёнок, который тоже хорошо справляется. Никто не похвалит его.

Он стал замечательным человеком и военным.

Это больше не два короля демонов, которые ссорились и доставляли неприятности в молодости.

Она, мать, которая как будто всё ещё смотрит на них старыми глазами.

Только сегодня она вдруг осознала, что перед этими младшими сестрами она действительно может хвастаться только своими старшим и вторым ребёнком. На самом деле, с этими людьми могут быть наравне только эти двое. Дети, о которых она только что слышала, находятся на похожем уровне.

Это те, кто действительно чего-то достиг.

Если бы не её муж, многообещающий старший и второй ребёнок, то сколько бы людей успокаивало её и вообще готовы были бы подбежать к ней и держать еë "вонючие ноги"?

Она всегда говорила, что второй ребёнок вызывает у неë больше всего головной боли, но хорошо, что у неë есть Цзян Яньтан, с ним, у неë всё будет хорошо.

Снаружи было сказано много таких слов и другие также восхваляли Цзян Яньтана, следуя словам Се Ячжи. Се Ячжи услышала это и естественно согласилась с этим. Она чувствовала, что первый и второй вызывают только проблемы в семье, только самый младший, он самый хороший и умный.

В самом деле, если бы не было мужа и двух старших детей, кто бы ей поддакивал и хвалил еë третьего сына?

[Как Цзян Яньтан может сравниться со своим старшим братом и вторым братом? Его старший брат и второй брат в его возрасте уже давно…]

Се Ячжи молчала...

На вечеринке Се Ячжи ничего не сказала, просто молча слушала, молча думала о том, что произошло за эти годы, думала о воспитании детей "для других", она была тогда очень счастливой.

Нельзя никого винить в этом кроме неё.

Се Ячжи устало закрыла глаза.

«Ячжи, когда же ты приведешь ребёнка знакомиться с нами?» В конце концов, кто-то наконец заговорил. Это была младшая сестра, которая хорошо играла с ней раньше, Сунь Айюань.

Се Ячжи немного помолчала с обычным выражением лица: «Ребёнок остался с бабушкой и дедушкой. Познакомлю позже, когда у меня будет время».

Увидев, что выражение лица Се Ячжи было таким же как обычно, несколько других людей наконец осмелились упомянуть ребёнка. Многие люди также знали некоторую внутреннюю информацию.

Ведь большинство из них — члены семей военного округа, а некоторые старейшины из центра отдыха.

«Мальчика зовут Сяоту, он красивый, вы ещё не видели гордого взгляда дедушки Цзян, я слышала от папы, что теперь он каждый день приводит своего внука навестить стариков- товарищей по оружию. Деду не терпится рассказать всему миру, что у него есть маленький внук».

«Правда? Его дедушка был так счастлив?»

«Да, он ещё сказал, что этот маленький внук больше всего похож на него».

«Я видела это, когда на днях ходила в дом своей свекрови. Паренёк, который рядом с мистером Цзян, это точно он. Этот ребёнок такой красивый, он красивее своих братьев».

«Я также болтала с ним несколько минут и голос у него приятный!».

Се Ячжи, которая спокойно слушала их разговор, внезапно заволновалась: «Вы видели его и разговаривали с ним?»

Женщина была ошеломлена, затем кивнула: «Да, мы сказали друг другу несколько слов».

Сердце Се Ячжи бешено заколотилось, ощущалась едва уловимая кислота. Ей казалось, что она даже не сказала ребёнку нескольких слов: «О чем вы говорили?»

«Я ничего такого не сказала, я просто поздоровалась. Потом меня отозвал глава Цзян. Он явно нравился бабушке и дедушке».

«Ячжи, тебе повезло, что у тебя такой хороший сын».

Се Ячжи выдавила из себя улыбку: «Правда?»

Разные мысли приходили ей в голову, она до сих пор помнила звучную фразу ребенка в тот день, [тётя Се].

«Да, я слышала, как моя свекровь говорила, что на днях глава Цзян привёл своего внука в дом главы Вана, чтобы показать представление со словарем. Он так рассердил дядю Вана, что тот не мог есть, глава Цзян продолжал говорить: "ты тогда не поверил мне, а я говорил, я не лгал, а теперь я позволю моему внуку зачитать тебе наизусть книгу"».

«Может ли он запомнить целую книгу?»

«Да, это правда!» Когда другие женщины услышали это, они сразу же обрадовались и сказали в изумлении: «Ого, память очень хорошая».

«Он умница, может запомнить еë, если прочитает дважды».

«Сейчас мы становимся старше. Если бы это была я, я бы смотрела на книгу сотни раз и не смогла бы еë запомнить».

«Правильно, Ячжи, трое детей, которых ты родила, все выдающиеся, как и ожидалось от тебя».

Се Ячжи лишь заставила себя улыбнуться. Она не помнила, как вернулась домой.

На протяжении многих лет она помогала другим воспитывать детей, Цзян Яньтан тоже хороший ребёнок, который подарил ей много счастливого и теплого времени, когда она воспитывала его, она не винит его. А еë собственного ребёнка, умного мальчика с хорошей памятью, отобрала та крестьянка и похоронила его гениальность...

Неудивительно, что все обвиняют её.

Се Ячжи никогда не простит женщину, укравшую её ребёнка. Было бы здорово, если бы она могла защитить своего ребëнка... Сейчас это уже невозможно.

...

Завтра семья Уэста приедет жаловаться, каждый день кое-кто будет кричать о том, что пойдëт к дедушке домой и будет смотреть пушку....

У Се Я трое детей, доставляющих головную боль, единственная дочка тоже сорванец, коротко подстриглась и стала похожа на пацанку, говорит, мол в её семье четверо мальчиков ничего страшного, с ней всегда играл дедушка, соседи всегда снова пришли жаловаться, говорили, что её дочь сняла штаны с внука старой семьи Ван по соседству.

«Мама, мама, опять штаны сорвали!»

Размышляя о жизни, Се Ячжи обнаружила, что что-то горячее катится по её щеке.

Муж Цзян Лиминь вернулся сегодня, Се Ячжи была молчалива и мало говорила, Цзян Лиминь заметил и взял на себя инициативу, чтобы утешить её.

«Ребенок Сяоту хорошо себя чувствует со своим дедушкой. Моей матери очень нравится красивая внучка Сяомань. Когда она куда-нибудь ходит, она должна брать с собой внучку. Сегодня старая семья Чжан видела мою мать и невестку, которые пошли на рынок покупать овощи, и они сказали, что те купили много соусов, сушеных мандариновых корок и бадьяна, и сказали, что эта невестка оказывается очень хорошо готовит и мой отец очень доволен еë готовкой...!»

Цзян Лиминь медленно рассказывал своей жене всё, что знал.

Просто говоря о невестке, Цзян Лиминь тоже был немного ошеломлен. Он не ожидал, что дети оказывается уже выросли. Первый сын - холостяк, он ещё не знает, когда он сможет просто увидеть девушку, не говоря уже о чем-то ещё.

Сейчас невестка вдруг выскочила, это чувство...

Цзян Лиминь внезапно понял, что вот-вот обнимет своего внука. Время летит так быстро, в мгновение ока дети стали взрослыми и даже младший сын обзавёлся семьёй.

Просто старший брат, второй брат и третья сестра Минту ещё не женаты, так что он добрался туда первым. Хотя он женат, к сожалению, у него нет брачного сертификата. Этому ребёнку нет и двадцати лет.

Сейчас началась пропаганда поздних браков и позднего деторождения, но молодые и старые в семье не успевают за этой тенденцией.

Се Ячжи была очень рада услышать это и хотела услышать, как он скажет немного больше, но, к сожалению, Цзян Лиминь мало что знал, поэтому он просто ясно объяснил всë в нескольких словах.

«Что ещё ты можешь сказать о своём сыне и невестке? Они зовут тебя дядя Цзян. Бери отпуск, еди к своей маме и папе и зови детей обратно».

Цзян Лиминь поднял брови: «Как можно просто так взять? Почему бы тебе не пойти одной?»

«Откуда ты знаешь, что я там не была?» Се Ячжи подошла, чтобы взглянуть на ребёнка и даже позвала его, но он не ответил. Он был очень упрям ​​и ни за что не увидит её, она не мать в его глазах.

«Ты узнаешь, когда пойдёшь, он действительно не хочет нас узнавать. Зная, что у ребёнка всё хорошо, мы, родители, тоже должны быть счастливы, наш отец его очень любит, пусть проводит больше времени с нашими родителями».

Се Ячжи задумалась: [А разве нам, родителям, не нужны дети, чтобы сопровождать нас?]

Это был её первый раз в качестве свекрови и она даже не видела свою невестку больше нескольких раз. Она не возражала против того, что Су Сяомань сказала ей раньше, но она просто беспокоилась и не знала, как ладить с этими двумя детьми.

Ведь она их мать/свекровь.

«У них скоро дни рождения. Я позвала его пообедать. Столько лет мы, родители, не отмечали его день рождения, поэтому я позвала его и бабушку с дедушкой».

Цзян Лиминь поджал нижнюю губу и спросил: «Поздравлять их двоих с днём ​​рождения?»

Се Ячжи: "…"

«Раз ты оставила мальчика Цзян Яньтана, то не рань его сердце.»

Се Ячжи несчастно улыбнулась: «Он разбил мне сердце, когда ранее умолял меня за Сун Мэй, за эту женщину, что украла моего ребёнка. Она так обращалась с моим ребёнком, я ненавижу это в своем сердце. Ах, я не могу её простить.»

«Тогда я очень разозлилась на него.

Он больше не произносил этих слов, но я чувствую себя некомфортно. Мне было интересно, обидится ли он на меня за то, что я так обращаюсь с его биологической матерью в будущем».

«В конце концов, это его биологическая мать.»

«Теперь он меньше говорит при мне».

Цзян Лиминь закрыл глаза, затем вздохнул, всё сложилось так и он не знает, как закончить, как получить счастливый конец.

http://tl.rulate.ru/book/85774/2881840

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь