Готовый перевод 70s: Dressed As a Villain’s Wife / В теле жены злодея в 70-х: Глава 9

Су Сяомань обнаружила, что глаза окружающих её людей внезапно стали бегающими и она увидела Цзян Яньтана, идущего в её сторону.

В её памяти есть образ другой стороны. На самом деле, они впервые встречаются друг с другом. Су Сяомань считает, что Цзян Яньтан выглядит просто посредственно, лишь немного лучше, чем окружающие ее люди, плюс субъективное мнение самой Су Сяомань делает Цзян Яньтана почему-то очень похожим на семью Се.

Особенно на мистера Се.

Несколько раз взглянув на Цзян Яньтана, Су Сяомань отвела взгляд. Чжан Лили и Цзян Яньтана, двух главных героев, мужчину и женщину, она хотела избегать и в повседневной жизни не связываться с ними.

Теперь, когда Су Сяомань вышла замуж, у неё не должно было быть никаких контактов с Цзян Яньтаном.

«Почему Су Сяомань ничего не сделала?»

"Это не имеет смысла!"

«Она все еще сидит рядом с пятым сыном семьи Се. Разве она раньше не хотела развода?»

Когда Су Сяомань оглянулась, Цзян Яньтан не мог не посмотреть в ответ. Он всегда знал, что Су Сяомань очень красивая женщина, но слишком глупая и суетящаяся, культурный уровень не высокий, идейный уровень низкий, а речь отвратительная.

Цзян Яньтан отвернулся, чувствуя, что его не может привлечь один лишь внешний вид женщины.

Чжан Лили нервно посмотрела на Цзян Яньтана, опасаясь, что Цзян Яньтан снова будет преследован бесстыжей женщиной Су Сяомань.

Су Сяомань попросила Се Минту принести миску. Она собирала вещи и готова была вернуться. Се Минту помог ей убраться и пошел к горному источнику у подножия горы, чтобы вымыть чашу.

Су Сяомань умылась холодной водой из горного источника. Холодная вода, казалось, могла смыть весь жар и раздражительность. Она вспомнила удивленные глаза тех людей только что и не смогла удержаться от смеха несколько раз.

Эти люди не увидят хорошее шоу, «Су Сяомань» больше не будет преследовать Цзян Яньтана.

Вспоминая многозначительную улыбку Второй сестры Се, когда она вышла, улыбка на лице Су Сяомань становилась все глубже и глубже.

Теперь Су Сяомань хочет постепенно изменить свою репутацию в деревне, чтобы её увидели все. Конечно, этот процесс нужно делать поэтапно.

Прежде всего, она больше не буду одержима Цзян Яньтаном.

«Се Минту, спасибо, что помог мне помыть посуду».

Все эти странные и неконтролируемые эмоции. Минту не знает и не понимает, какое "лекарство" приняла Су Сяомань. Раньше она улыбалась Цзян Яньтану, но теперь улыбается ему.

Се Минту, не говоря ни слова, подтолкнул вымытую миску к Су Сяомань.

Су Сяомань посмотрела на него, опустив голову, и ничего не сказала, зная, что он всего лишь скромный и неразговорчивый, но добросердечный.

Ей не нравятся люди, которые говорят риторически и постоянно юлят, но она очень любит таких людей, как Се Минту, которые молчаливы и добры.

Если в будущем Се Минту сможет вернуться в семью Цзян, Су Сяомань надеется, что он сможет получить хорошее образование и как и его имя, у него светлое будущее. Вместо того, что бы стать злодеем как было описано в книге и трагически погибнуть.

Забрав все инструменты, большинство образованных молодых людей ушли, все они думали, что это невероятно, что Су Сяомань не вмешалась сегодня.

Как будто она никогда не видела Цзян Яньтана.

Даже Цзян Яньтан был немного удивлен и не мог не оглянуться на Су Сяомань.

Се Минту поймал его взгляд.

Он сделал шаг вперед незаметно для остальных и перекрыл обзор на Су Сяомань, которая ничего не заметила, неся бамбуковую корзину, чтобы вернуться в дом Се.

"Я вернулась."

После того, как образованный юноша ушел с инструментами, Су Сяомань также пошла по дороге к дому Се, Се Минту смотрел как она уходит и услышал злобные предложения жителей деревни:

«Я не видел, чтобы она только что разговаривала с Цзян Яньтаном, понимаете, сейчас это не похоже на то, что было раньше с тайным преследованием».

«Посмотрим на это, когда она доберется до леса, она снова подойдет к Цзян Яньтану».

"Как так можно? Разве она не замужем, теперь она должна обратить внимание на семейную жизнь?"

«На какую семейную жизнь она должна обратить внимание? Посмотрите на пятого Се, как он может контролировать такую как Су Сяомань? Если Су Сяомань продолжит преследовать Цзян Яньтана, Се Минту не сможет даже рта раскрыть».

— Он действительно не мужчина. Мо Лаосань сплюнул и продолжил издеваться над Се Минту. На самом деле он ревновал. Он завидовал тому, что Се Минту может жениться на такой красивой девушке, как Су Сяомань. Если бы Минту не заполучил такую девушку в жены, Мо не пошел бы говорить чепуху про Се Минту.

Даже если Мо Лаосань станет рогоносцем, он действительно хочет попробовать грудь и рот красотки.

Третий Мо когда ходит на работу, всегда любит находить предлоги для работы с образованными юношами и девушками, и через некоторое время он находит предлог, чтобы сходить в туалет, потом находит прохладное место, чтобы сесть на корточки и сделать вид, что он по большому, чтобы другие не считали его ленивым и даже снимет штаны.

Так же случилось и в этот раз, Мо Лаосань несколько раз промычал что-то неразборчивое и сел, не заметив ни малейшего движения в траве.

"Ш-ш-ш-..."

"Ой! Шипение!"

"Змея! Змея! Здесь змея! Помогите!" Раздался громкий крик Мо Лаосаня.

Се Минту, который был недалеко, медленно присел на корточки и взмахнул серпом вперед.

«Третьего ребенка Мо укусила ядовитая змея».

— Как ты? Тебя отправить в больницу?

«Это была не смертоносная гадюка, теперь всего лишь раздутая задница».

"Что? Что с задницей?"

«Меня укусила змея, когда я какал».

«Он сказал, что собирается облегчиться, но не прошло и мгновения как его уже укусила змея?»

«Я не знаю. Когда я впервые пошел туда, я не увидел ни змей, ни дерьма».

«Возвращайтесь к работе».

...

«Кто сегодня готовит?»

«Чжан Лили, когда ты возвращаешься, всегда есть что поесть».

Два образованных юноши вернулись вместе, болтая во время прогулки: «О, сегодня действительно произошла странность».

«Эта Су Сяомань не приходила к Цзян Яньтану».

— Странно, что она не сказала ни слова.

«Может ли быть так, что Су Сяомань планирует честно жить с Се Лаову в будущем?»

«Возможно, в конце концов, брак заключён».

Се Минту, стоявший за деревом, неожиданно услышал слова двух образованных юношей и неудержимо приподнял уголки рта.

Внезапно почувствовав изменение в своей мимике лица, Се Минту поднял руку и потер лицо, снова опустив голову.

Он потер мочку уха, пять чувств Се Минту были от природы сильнее, чем у обычных людей, и его уши слышали дальше и больше, чем у обычных людей. Также было слышно какие-то мелкие движения, от мала до велика, он слушал много звуков, которых не должно быть слышно.

Когда он был молод, он очень беспокоился об этих вещах. Он слышал слишком много шума, слишком много знал и не мог спать по ночам... Ему оставалось только научиться делать себя тупым и онемевшим и отфильтровывать шум.

Отфильтровывание того, что он не хочет слышать.

Когда-то он надеялся, что он может быть глухим, лучше бы он ничего не слышал, но теперь он вдруг почувствовал, что хорошо, что он мог это услышать.

Теперь когда есть такие высказывания, он будет счастлив, когда услышит их.

Второй Се ужинал в доме Се поздним вечером и еда была такой же невкусной, как всегда.

После того, как второй брат Се вернулся домой, он отругал свою жену за то что ему пришлось идти работать и он был очень занят работой на горе в течение дня, но так и не увидел никакого хорошего представления.

Су Сяомань действительно пошла разносить еду.

Вторая невестка Се действительно ненавидит Су Сяомань в данный момент, и она кое-что сказала за обеденным столом: «Сестра, вам нужно больше есть, ведь как тяжело идти в горы, чтобы доставлять еду, вы вернулись уставшей и проспали весь день, Яозу, почему бы тебе не дать своей тетушке яйцо?»

Яйца с соевым соусом принадлежали исключительно для Се Яозу. Он в ответ промычал несколько раз, совершенно не желая слушать свою мать.

Сун Мэй нахмурилась и недовольно посмотрела на Су Сяомань: «Было тяжело? Спишь весь день?»

«Яозу, ты ешь своё».

Су Сяомань не подняла век: «Вчера, когда вторая невестка вернулась с доставки еды, она тоже спала, а потом встала, чтобы поесть дынных семечек. По сравнению со второй невесткой я спала слишком много и не съела семена дыни».

Первая и третья невестки не смогли удержаться от смеха.

Раньше в семье была эта бездельница и свекровь была пристрастной. Они чувствовали неудобство и находились в подвешенном состоянии. Теперь две бездельницы дерутся друг с другом.

Есть даже чувство высокомерия.

Сун Мэй сердито хлопнула по столу: «Крэк!»

«Чья невестка такая же ленивая, как ты, я не думаю, что буду просить тебя в будущем доставлять еду как вторую невестку».

Вторая сестра Се была вне себя от радости, когда услышала это, она смогла забрать право доставлять еду.

Сун Мэй сказала эти слова, но другие люди возражали. Старик Се был не согласен: «Пусть несколько невесток приходят по очереди, не делайте семью несчастной».

Старик Се наконец-то ел больше еды и мяса, как он мог все еще хотеть жить прошлыми днями.

Старик Се принял решение, и Сун Мэй ничего не могла поделать.

Плохо питаясь ночью, Су Сяомань планировала использовать свои "частные" деньги, чтобы найти возможность купить немного еды в округе. Желание тайно открыть небольшую печь и найти способы заработать деньги только укрепилось.

Её родители и несколько старших братьев избаловали Су Сяомань. До того, как Су Сяомань накопила более 30 юаней в своих руках и несколько продуктовых талонов, она планировала открыть небольшую кухню для Цзян Яньтана.

Чтобы порадовать образованную молодежь вокруг Цзян Яньтана, Су Сяомань также раздала много вкусной еды и даже одолжила деньги и талоны на питание двум образованным молодым людям, надеясь, что они скажут что-то хорошее о ней перед Цзян Яньтаном.

Конечно, эти люди никогда не говорили ничего хорошего о Су Сяомань, но Су Сяомань хотела им угодить.

Через несколько дней она спросит с них долги в виде денег и продуктовых талонов, чтобы накопить и держать их при себе.

Завтра она вернется в дом Су к родителям, а потом попросит ключи от старого дома. В доме Су есть два заброшенных старых дома на горе. Для хранения вещей есть небольшая кухня и несколько разбитых горшков. Су Сяомань раньше использовала её и готовила для Цзян Яньтана.

Старый дом отделен канавой, которая является приусадебным участком семьи Су и сюда обычно приходят только люди из семьи Су.

Когда Су Сяомань строила планы в своем сердце, Се Минту неожиданно пришёл к ней с мешком вещей.

Он подтолкнул его к ней в руки.

"Что?"

Су Сяомань на мгновение остолбенела, затем открыла сумку и обнаружила, что в ней несколько диких гранатов и диких груш, а также маленькая бутылочка меда. Раньше у неё всегда был полный желудок, но теперь она стала жадной. Она очистила гранат и обнаружила, что, хотя гранат был маленьким, мякоть внутри была очень красной и сладкой.

Дикие груши тоже очень вкусные.

— Ты нашел всё это на горе? Для меня?

"Ты ешь." Се Минту опустил голову и сказал всего два слова.

— И мёд тоже?

"Хм."

Су Сяомань очень не хотелось брать его вещи, но она думала, что завтра вернется в дом Су, и нехорошо было бы вернуться с пустыми руками, принести бутылку меда и сшить матерчатый мешок для её матери поможет ей не быть смущенной, когда она вернётся.

— Я принесу тебе кое-что через несколько дней.

Се Минту сидел на табурете, опустив голову, держа нож, чтобы резать дерево и никакой другой реакции не последовало на её слова.

Су Сяомань попробовала капельку мёда из бутылки. Она обнаружила, что дикий мёд в это время был таким вкусным, что она могла обмакивать в него палочки и есть прямо так. Она совсем не чувствовала отторжения, просто привлекательный и вкусный мёд.

«Я завтра пойду домой. Нехорошо возвращаться с пустыми руками. Я хочу отдать этот мёд своим родителям».

"Ты идешь домой?"

"Да." Су Сяомань ответила, она думала, что молчаливый Се Минту не будет с ней разговаривать, но он неожиданно спросил ее: «Что случилось?»

Се Минту опустил голову и ничего не сказал.

http://tl.rulate.ru/book/85774/2753407

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь