Готовый перевод 70s: Dressed As a Villain’s Wife / В теле жены злодея в 70-х: Глава 5

Чжоу Сяохуэй бросила миски и палочки для еды у колодца, Су Сяомань проигнорировала это и продолжила расчесывать волосы перед зеркалом. Она заплетала себе волосы, она знала много приемов так как раньше ей нравилось наряжать и причесывать кукол. А вот она сама себе редко заплетала косички.

Стоя перед зеркалом, она тщательно заплела себе длинную косу, а также она принесла с собой из будущего несколько разных узоров подходящих этой эпохе.

Маленькая девочка рядом с ней испуганно сжалась, когда Чжоу Сяохуэй ушла. Позже, когда она увидела, как её маленькая тетя расчесывает свои волосы, она широко раскрыла глаза и уставилась на неё, не моргая.

Су Сяомань, заплетавшая свои косы, подняла голову и слегка улыбнулась в сторону маленькой девочки. Маленькая девочка, Се Чуньцзюань, старшая дочь третьей невестки Чжоу Сяохуэй, застенчиво склонила голову.

Су Сяомань считает эту маленькую девочку довольно милой.

Се Чуньцзюань опустила подбородок к груди, взяла миски и палочки для еды, оставленные матерью, и честно начала мыть их, набирая воду из колодца.

Су Сяомань была ошеломлена.

«…?»

Она моет миски?

Маленькая девочка очень хорошо моет посуду, но выглядит очень неохотно. Она слишком маленькая, с тонкими руками и ногами, в старой рваной одежде, с беспорядочными пучками на голове. У нее было две пряди волос, кончики волос были сухими и желтыми и в целом она выглядела истощенной.

Миска, которую она держит в руках, больше её кулака.

Вода из напорного колодца стекала в бассейн, разбрызгивая много воды, которая намочила рукава и штанины Се Чуньцзюаня.

«Чуньцзюань, пожалуйста, позволь мне ее помыть». Су Сяомань легонько похлопал девушку по плечу и жестом велела ей сделать шаг назад. Увидев здесь такого маленького ребенка, моющего посуду, она стояла и смотрела, не в силах преодолеть преграду в своем сердце.

«Тетя, ничего, я сама могу.»

Су Сяомань: «…тогда помоем вместе?»

Су Сяомань не смела беспокоиться, ни одна из двух Су Сяомань не мыли посуду. Когда дело доходит до мытья посуды, другие девушки не могут не владеть этим навыком.

Если она случайно разобьет миску, ей скажут несколько слов, но эта маленькая девочка пострадает.

Се Чуньцзюань кивнула, услышав, что она сказала.

Су Сяомань вымыла с ней миску, поболтала несколько минут в середине и, наконец, вытерев пятна воды на руках полотенцем, Су Сяомань хлопнула в ладоши и сказала: ​​«Хорошо, мы закончили».

Се Чуньцзюань подняла голову, когда услышала эти слова, ухмыльнулась ей и ярко улыбнулась, обнажив два ряда белых зубов.

Это необычайно простая улыбка.

Су Сяомань очень нравится ее добрая улыбка, она простоватая, не очень красивая, но дает ощущение солнечного света.

«Чуньцзюань, теперь всё хорошо, могу я помочь тебе с косами?»

Маленькая девочка только что долго наблюдала за ней, и считает, что она красавица. Теперь у них революционная дружба, они преодолели мытьё посуды вместе, Су Сяомань хотела помочь ей расчесать волосы.

Се Чуньцзюань выжидающе кивнула.

«Твои волосы на кончиках немного желтоваты. Позвольте мне подстричь их для вас».

Су Сяомань сначала вытерла лицо полотенцем, пока оно не стало белым, расплела волосы и аккуратно расчесала их, просто подстригла увядшие кончики волос, достала несколько простых и красивых повязок и еще раз расчесала волосы. Сделала красивую прическу маленькой девочке.

Се Чуньцзюань взяла зеркало, огляделась и стала очень счастливой.

Су Сяомань взяла два вареных яйца, одно съел сама, а одно отдал Се Чуньцзюаню. Яйца вчера прислал третий брат Су.

Се Чуньцзюань держала теплое яйцо на ладони и смотрела на Су Сяомань: «Тетя, ты такая милая. Они, должно быть, лгут детям, когда говорят, что ты нехорошая».

Су Сяомань улыбнулась и покачала головой, чувствуя, что сейчас она лжет ребенку.

У неё все еще есть «высший» характер.

Чжоу Сяохуэй зашивала в комнате подошвы своих туфель, когда тихо вошла маленькая фигурка, не поднимая глаз, она прямо спросила: «Посуда вымыта?»

«Мама, вымыта».

В это время Чжоу Сяохуэй подняла голову и ошеломленно взглянула на старшую дочь.

Эрия — младшая дочь второго ребенка в семье Цзэн. Ее родители обожают ее, и в будние дни она одевается лучше, чем другие маленькие девочки в деревне.

«Мама, это моя тетя помогла мне расчесать волосы».

«Она также дала мне вареное яйцо, а половину яйца я отдала своей сестре».

Голос Се Чуньцзюань был робким, как будто она боялась, что мама рассердится.

Губы Чжоу Сяохуэй шевельнулись, но она в конце концов ничего не сказала.

Семья Се поужинала в полдень, но мужчины из семьи не вернулись. Свекровь Сун Мэй попросила вторую невестку Се доставить еду точно ко времени.

Женщины в семье выполняют легкую работу в производственной команде. Утром идут на работу, берут два-три балла, потом возвращаются на работу домой, а в полдень едят дома.

Старшая невестка Цинь Сюин работает лучше всех и может получать пять-шесть рабочих баллов в день. Третья невестка, Чжоу Сяохуэй беременна ребенком и мало работает. Просто работает дама.

Чжоу Сяохуэй зовёт всех кушать.

На самом деле, людям в этом возрасте не нужно приглашать людей поесть, и когда приходит время ужина, они все бегут к еде.

Трое детей из первой ветви семьи, один из второй семьи, двое из третьей семьи, всего шестеро детей вместе сидят вокруг длинного стола.

Все дети сидели молча, но один из них, мальчик брыкался и громко кричал: «Бабушка, я проголодался, когда же я поем!»

«Подожди.»

«Бабушка, я так голоден, я умру от голода». Мальчик продолжал кричать.

Сун Мэй успокоила своего самого любимого внука рядом с ней.

Сын второго ребенка и любимый внук.

Второй ребенок в их семье — наполовину ученый, и рожденный внук тоже умен и сообразителен, гораздо лучше, чем две кривые дыни и треснутые финики первой семьи.

Остальные дети сидели молча.

«Старшие, почему бы вам не принести сюда еду?»

«Идите сюда.»

Сегодня третья невестка, которая готовит. Еда очень простая или даже рудиментарная. Невестка принесла миску соленых огурцов, большую кастрюлю зеленых овощей и кастрюлю супа из зеленых овощей с каплей масла.

Вторая невестка Сюй Яньлань вышла, держа в руке миску с разбитыми яйцами, налила на неё немного соевого соуса и нарезанного зеленого лука, запах был настолько сильным, что несколько детей не могли не сглотнуть.

В глубине также есть миска с жареным редисом и несколькими кусочками мяса, что сегодня является закуской для людей на работе.

Сун Мэй взяла миску с разбитыми яйцами, зачерпнула из миски большую ложку и передала ее своему самому любимому внуку Се Яозу.

Се Яозу с радостью склонил голову, чтобы съесть яйца, Сун Мэй сказала Сюй Яньлань: «Вторая невестка, пойди в поля, чтобы доставить еду, иди по дороге быстро, не дай еде остыть».

«Да.» Сюй Яньлань ответила.

Сун Мэй попросила Сюй Яньланя принести оставшуюся часть миски с разбитыми яйцами и миску с жареным редисом, выбрала жир внутри, положила его на золотой тыквенный рис и снова налила большую кастрюлю овощного супа.

«Нельзя воровать на дороге».

Сюй Яньлань улыбнулась и пошутила с Сун Мэй: «Мама, я занимаюсь делами, можешь не сомневаться».

«Я не беспокоюсь о том, что ты делаешь что-то».

Старшая невестка Цинь Сюин, которая только что села после долгой работы, опустила голову, издала неслышное «мычание» и тайком оклеветала: «Будет странно, если ты не украдешь».

Это хорошо известно всей семье Се.

Привилегия второй семьи.

Сюй Яньлань взяла еду в руки, посмотрела сверху вниз на Су Сяомань неподалеку и странно протянула голос: «О, некоторые люди наконец-то хотят выйти поесть».

Су Сяомань проигнорировала её, Сюй Яньлань подумала, что её колкость удалась, гордо взглянула на Сяомань и ушла.

Поскольку она является невесткой, которую больше всего любит её свекровь Сун Мэй, она всегда очень высоко ценила себя перед несколькими невестками и любила использовать Сун Мэй, чтобы подавлять Цинь Сюин и Чжоу Сяохуэй.

Ей нравится показывать разницу между ними. Видя их сморщенный вид, она чувствует себя очень возвышенно.

Теперь Цинь Сюин и Чжоу Сяохуэй больше не осмеливаются соперничать с ней за статус, хоть и живут безбедно, но горько. Они знали, какое высокое положение она занимала в семье Се.

Су Сяомань сидела и ничего не говорила. Когда несколько детей глотали слюну, они не осмелились смотреть на разбитые яйца, но им нравилось смотреть на её лицо.

Потому что новая маленькая тетушка в семье хорошенькая, запах разбитых яиц слишком ароматный и соблазнительный, они не могут его есть, им остается только наблюдать за красивой теткой, чтобы отвлечь внимание.

Красивые люди всегда радуют глаз.

Взгляд Су Сяомань пробежался по нескольким детям, старшими были два мальчика и девочка, старший мальчик Ти Дан, черный и худой, с иссиня-черной родинкой на лице, когда не обращаешь внимания на неё, немного страшная. У младшего брата, Хей Дана, длинное лицо и сопли на носу. Девочка - Сяохуа, с черными руками и лицом, и она пришла поесть, не умывшись.

В третьей семье две дочери, Се Чуньцзюань, которая улыбнулась Су Сяоманю и вторая сестра Сяцзюань, держащая Се Чуньцзюань за руку. На вид Сяцзюань двух- или трехлетняя маленькая девочка, которая в данный момент тянулась к волосам старшей сестры.

Эти дети все худенькие, в рваной одежде, на передней и задней части груди и спине у старших детей есть плотные черные пятна грязи, так что внимательно одежду даже не разглядеть.

Только ребенок из второй семьи, Се Яозу, был одет в новую синюю одежду, самую заметную среди детей, с пятном от соевого соуса на губах.

Су Сяомань подумала, что эта Сун Мэй действительно эксцентрична.

Разве остальные не её внуки?

Су Сяомань зачерпнула ложку "тыквенной каши", опустила голову и откусила, её лицо сразу изменилось, и в следующую секунду ей захотелось выплюнуть.

Она никогда не думала, что тыква может быть приготовлена ​​так плохо, что половина её будет вяжущей, а половина — кашеобразной, что совершенно неаппетитно.

Кулинарные способности невестки Се очень плохие.

Другие люди ничего не сказали, может быть, это нормально.

Су Сяомань попробовала еще несколько блюд, её лицо становилось все хуже и хуже, и, наконец, она взяла кусок острого чили из тарелки с маринадом. Эта острая штучка только что вынутая из банки, была очень красной снаружи. Измельченный перец чили был единственным аппетитным блюдом на столе.

"Как мне быть с этой едой».

Сун Мэй ела, и сказала какую-то колкость, чтобы предупредить трех присутствующих невесток.

Губы третьей невестки Чжоу Сяохуэй шевелились, но она не говорила, но в это время старшая невестка Цинь Сюин указала на Су Сяомань и пожаловалась: «Я видела, как Су Сяомань утром ела вареные яйца. ... Если яйца взяты из дома, мама вы должны их забрать".

Сун Мэй немедленно посмотрела на Су Сяомань.

Су Сяомань неохотно съела две ложки риса: «Я не знаю, где находится курятник. Яйца, которые я съела утром, прислал мой брат».

Сун Мэй также знала, что маловероятно, что Су Сяомань взяла их. Она взглянула на Чжоу Сяохуэй и продолжила смотреть на Су Сяомань. Она давно хотела подчинить Су Сяомань и спросила: «Твой брат прислал их, принеси это сюда, это вещи моей семьи Се, они будут переданы на всеобщее обозрение, ты не можешь есть это тайком, твоя мать не учила тебя, как быть невесткой!».

Су Сяомань: «Невестка, почему тогда вторая невестка не отправила то что взяла не всеобщее обозрение? Пусть все едят вместе».

«Есть движение туда и обратно. Семья моей матери дала мне что-то, и семья моего мужа также должна дать мне что-то, чтобы отправить это обратно в дом моей матери».

Су Сяомань и Сун Мэй были чертовски хороши, в то время как старшая невестка и третья невестка, сидевшие сбоку, опустили головы, улыбались и наблюдали за шоу.

«Ты, ты можешь сравниться со своей второй невесткой? Ты знаешь какую она тяжелую работу выполняет, а ты сидишь здесь и ешь бесплатную еду, она же много работает, чтобы доставлять еду мужчинам в поля».

Когда Сун Мэй сказала это, старшей невестке и третьей невестке стало не по себе. Было очевидно, что они вдвоем делали работу по дому. Спасибо за ваш тяжелый труд.

«Хорошо, я доставлю еду завтра.» Су Сяомань удивительно сказала: «Второй невестке так сложно, я новая невестка должна учиться у неё».

Сун Мэй была в ярости: «Что за чушь ты несешь!»

«Старшая невестка, третья невестка, все мы невестки своих родителей, должны по очереди разносить обеды, как же нам можно лениться дома?».

— Как насчет того, чтобы делать это по очереди?

Сун Мэй, когда услышала этот вопрос насмехалась: «По очереди? Как ты думаешь, сколько человек готовы пойти, старшая невестка, третья невестка, вы хотите по очереди идти?"

Старая семья и третья семья никогда не осмеливались ослушаться её.

Су Сяомань действительно продвинулась вперед как божество Тай Суй, думая, с чего бы другие будут слушать Сун Мэй с её отношением к ним, забавно.

Старшая невестка Цинь Сюин открыла рот, но ничего не сказала.

В это время на ум Чжоу Сяохуэй внезапно пришла картина, которую она видела несколько дней назад, Сун Мэй давала Се Яозу яйцо каждые один или два дня, Се Яозу не очень любил есть яичные желтки, он съел в тот день белок, а с желтком поиграл в мяч.

Её маленькая дочь Сяцзюань собиралась поднять его, но Се Яозу толкнул её...

Чжоу Сяохуэй закрыла глаза, посмотрела на Чуньцзюань и Сяцзюань и твердо сказала: «Пойдем, в будущем мы будем чередоваться».

Сун Мэй была ошеломлена.

Старшая невестка тоже была ошеломлена.

http://tl.rulate.ru/book/85774/2744918

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь