Готовый перевод A Blessed Wife At Home / Благословенная жена дома: Глава 27

"Конечно, я могу!" Шао Сяоци чрезвычайно доверчив и уверен: "Пятый брат определенно не ошибется!"

Его пятый брат - ученый, он много читает и обладает широким кругозором. Поскольку он не сказал, что он ядовитый, тогда не должно быть никакого яда.

Цяо Сюань немедленно согласился и кивнул с улыбкой: "Сяо Ци прав!"

Шао Таотао внезапно понял: "Да!"

Шао Юньюн: "..."

С неба упал котел.

Случилось так, что они вчетвером возвращались домой вместе, разговаривая по дороге.

Цяо Сюаню, должно быть, любопытно спросить Шао Сяоци, что произошло на горе.

Шао Сяоци ни о чем не жалеет: "Жаль, что сегодня не повезло, и я ничего не получил. Было бы лучше, если бы у меня было несколько зайцев, фазанов или других птиц и мелких животных, и я мог бы дополнительно поесть вечером. Это недалеко от деревни, и там не так много дичи. , Я поеду в Ванциншань через несколько дней, и я получу много урожая! В этот район ходит меньше людей, и там будет много дичи ..."

Он может не только шутить, но и стрелять из лука, и его навыки тоже очень хороши. Этому его научил покойный дедушка Чжао.

Однако дедушка Чжао неоднократно говорил ему, что, если его не заставят защищаться, он не должен демонстрировать свои навыки стрельбы из лука и навыки перед другими.

Нельзя рассказывать всем, включая его семью.

Хотя он и не знал почему, дедушка Чжао относился к нему очень хорошо. Поскольку он пообещал дедушке Чжао, он сделает это.

Поэтому, хотя он делал луки и стрелы из бамбука и иногда охотился, он не делал этого вблизи деревни, опасаясь быть замеченным, ему пришлось уйти в глубокие горы.

Цяо Сюань, очевидно, был очень заинтересован в этом вопросе и сразу же улыбнулся: "Звучит очень интересно, Сяо Ци, в следующий раз, когда поедешь в Ванциншань, возьми меня тоже туда! Что ж, отведи меня и своего пятого брата туда!"

Шао Юньюн слегка нахмурился и взглянул на нее. Она все еще пристрастилась к посещению гор?

Он не мог не сказать: "Глубокие горы опасны, Сяо Ци тоже ..."

"Тоже не ходи". Прежде чем она успела это сказать, Цяо Сюань улыбнулся и сказал: "Ты боишься?"

"Конечно, я не боюсь". Конечно, невозможно сказать "боюсь"!

"Ну, я не боюсь!" Цяо Сюань улыбнулся Шао Сяоци: "Смотри, твой пятый брат тоже хочет пойти!"

Шао Сяоци был вне себя от радости и похлопал себя по груди: "Ну, пятый брат и пятая невестка, не волнуйтесь, со мной нет проблем! Я не поведу тебя в опасные места!"

Шао Таотао обрадовался: "Я тоже пойду!"

Шао Юньюн: "..."

Еще один горшок...

Забудьте об этом, он не может этого сказать, так что давайте не будем этого говорить.

Когда грибы и папоротник принесли домой, Фан с улыбкой похвалила Цяо Сюань, но она была немного невежественна в отношении этого гриба.

Цяо Сюань был полон энтузиазма и лично доказал, что после кормления цыпленка все было в порядке, и Фан Ши почувствовал облегчение.

Вечером я приготовила жареные грибы, грибной суп и жареный папоротник с квашеной капустой и побегами весеннего бамбука. Это было очень вкусно, и все его хвалили.

Я не ожидал, что эти грибы будут такими вкусными!

На горе много грибов, если вы можете их различить, это редкое вкусное блюдо.

И хотя грибы нелегко хранить, их можно сушить, хранить и употреблять в пищу круглый год.

Итак, на следующий день Цяо Сюань, который был в приподнятом настроении, поднялся на гору с Шао Сяоци и Шао Таотао, и у Шао Юньюня не было другого выбора, кроме как не отставать.

Сегодняшний день снова полон урожая. Грибы, папоротник и побеги дикого бамбука. Менее чем за полдня большие тканые карманы из пеньки полны.

Эти грибы вообще не нужно искать, как будто они активно появляются у них под носом, вы можете найти их, просто пройдясь...

Шао Сяоци и Шао Таотао были очень счастливы.

"Удачи сегодня!"

"Да, да, да!"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/85739/2743317

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь